"Найти человека" - читать интересную книгу автора (Барто Агния Львовна)ЭТО НЕ ДЛЯ ТЕБЯВ телефонной трубке раздался деликатный женский голос: — С вами говорит одна думающая мать. Скажите, пожалуйста, передача «Найти человека» рассчитана ведь не на детей? — Конечно, не на детей. — Тогда, пожалуйста, скажите это моей дочке Любочке. — А почему ей надо это говорить? — удивилась я. — Потому, что ей двенадцать лет, а она слушает о потерянных детях, расстраивается, даже расплакалась. У нее и так голова полна заданий. Только я собиралась сказать, что не вижу ничего страшного в том, что двенадцатилетняя девочка заплакала из сочувствия к чьей-то трудной судьбе, как мама ответила за меня: — Вот видишь, это не для тебя… Спасибо вам. Извините. Неплохо придумала «думающая» мама — использовать меня против меня самой. Формула «это не для тебя» не нова. Все, что грустно, все, что может хоть на минуту опечалить ребенка, — «не для тебя». Один дедушка до того боялся растревожить внучку, что переделал народные сказки. Колобок, который, как известно, попал в зубы лисе, в дедушкином варианте остался цел и невредим. И даже злая ведьма баба-яга превратилась в ласковую бабулю-ягу. Иные родители искренне считают, что их детям-школьникам нужны только положительные эмоции, будто людям, выздоравливающим после инфаркта. Прочитает мальчик, как тяжело было на душе у Герасима, когда он топил Муму, и расстроится. Но мама спешит на помощь: — Не расстраивайся, сынок, ведь ничего этого не было, все только в книжке придумано. Сердобольная мама уверена, что, охраняя сына от переживаний, она бережет его детство, а на самом деле она обедняет его душу. Наверное, Любочкина мама старательно прячет от дочки детскую газету или журнал, где напечатаны снимки раненых вьетнамских детей, их разрушенные дома или дорога в узкой траншее, по которой они пробираются в школу, прячет книжку, где рассказывается о том, что может взволновать и расстроить дочь. — Это не для тебя, — говорит мама. Пройдет немного времени, — и, глядишь, Любочка, привыкнув не расстраиваться, и сама скажет: «Это не для меня»—и захлопнет книжку, вызывающую не одни веселые мысли. Слышала я недавно возле сводной киноафиши короткий, но выразительный диалог. Девушка спортивного вида и два молодых человека с модными круглыми бородками обсуждали, какой фильм им посмотреть. — Хорошо бы на «Анну Каренину» попасть, — сказала девушка. — А чем этот фильм кончается? — осведомился один из ее спутников. — То есть как чем? Она же бросается под поезд. — Ну нет, тогда я не пойду… Не люблю портить себе настроение. Думаю, что от боязни испортить себе настроение чужой бедой (даже увиденной не в жизни, а в кино) всего один шаг к эгоизму и бессердечию. Может быть, родители бородатого молодого человека и не повинны в его жизненной позиции и он выработал ее совершенно самостоятельно. Но Любочкина мать настойчиво ведет дочку за руку как раз по этому пути. Видно, в ее думающую голову не приходит мысль, что голова-то может быть полна «заданий», а душа пуста. Как-то перед своим отъездом во Францию я была в шестнадцатой специальной московской школе. Там есть музей, посвященный авиаполку «Нормандия — Неман». Музей — слишком громкое название для небольшой комнаты, где развешаны собранные детьми портреты советских и французских летчиков и выставлено несколько писем, присланных детям родственниками погибших. Ребята, конечно, понимают, что это не исторический музей, но все-таки… Стоя у портрета де Сейна, мальчик лет двенадцати рассказывал ребятам помоложе о подвиге французского пилота: — У де Сейна был парашют, а у нашего бортмеханика не было. «Прыгайте!» — дают французу команду с земли. — И он прыгнул? — нетерпеливо перебивают слушатели. — Нет, он не такой был, — говорит мальчик. — Он отказался оставить своего друга, они вместе погибли… Дети попросили меня привезти им французской земли — они давно хотят зажечь вечный огонь перед портретами героев-летчиков, но для этого нужна чаша е русской и французской землей. Я пообещала, что привезу землю из Франции. Это было не первое детское «международное» поручение. Еще в республиканской Испании однажды вечером мы услышали на затемненной улице настойчивые ребячьи голоса. У детей не было пропуска, но они так горячо доказывали необходимость послать советским детям подарки — раковины, собранные на берегу, что патруль дрогнул и пропустил их. Как ни смешно, но раковины чуть было не стали поводом для осложнения на границе. Таможенные чиновники отнеслись к такому подарку недоверчиво: каждую раковину они рассматривали на свет и проверяли на ощупь — не скрыто ли в ней что-нибудь? В конце концов мне их вернули, и я благополучно привезла их в Москву. Теперь мне предстояло привезти из Парижа землю. Пожилая элегантная француженка, с которой мы разговорились в самолете, не сразу поняла, о какой земле идет речь. — Вам нужен земельный участок? — О нет, гораздо меньше, совсем немного земли, килограмма два-три. Но обязательно французской. В Париже, когда я рассказала о просьбе ребят, французские друзья поняли меня с полуслова. Было высказано много предложений. Одни считали, что землю надо собрать по горсти в тех городах Франции, где родились летчики полка. Другие предложили взять землю с французского кладбища, где похоронены герои. Все сошлись на том, что торжественная церемония передачи земли будет происходить в одной из школ в Бобиньи, под Парижем, где учится много детей из рабочих семейств. Пригласили воспитателей, учителей, директоров других школ. Лучшая ученица школы Моника Жанин вручила мне землю, привезенную с могилы капитана Мориса де Сейна. После церемонии стихийно, все сразу, поднялись с мест. Девочки окружили меня и тоже, как взрослые, стали пожимать мне руки. Французская земля в нейлоновом мешке (около двух килограммов) благополучно перелетела границы, и я вручила ее ребятам на торжественной линейке в шестнадцатой школе. И наши дети, соединив ее в чаше с русской землей, зажгли в своем школьном музее вечный огонь в честь героев, вместе сражавшихся против фашизма. Несколько горстей земли девочки отсыпали в мешочек. — Мы ухаживаем за могилой Неизвестного французского летчика на Введенском кладбище, — объяснили они. — Хотим посадить возле могилы яблоню, потому что мы узнали, что яблоко — символ Нормандии. А пока положим на могилу горсть его родной земли. Едва ли эти дети стали бы зажигать вечный огонь или заботиться о могиле незнакомого им французского летчика, если бы их постоянно берегли от сильных чувств и отгораживали от несчастий, принесенных войной. Просидел у меня вчера почти весь вечер приезжий, из Воронежа. Подробно изложил обстоятельства, при которых расстался с младшей сестрой в детском доме. Потом взял сигарету, долго держал ее в руке, наконец закурил, будто готовился рассказывать мне о чем-то другом, глубоко личном. — Человек я по природе неважный, — начал он и замолчал. — Начало многообещающее, — пошутила я. И, видимо, некстати. Мой гость замкнулся, вызвать его на разговор мне больше не удалось. Часто бывает: расскажешь по радио историю какой-нибудь семьи — как родные разлучились, что они пережили в разлуке, как соединились наконец-то. Расскажешь и думаешь: «Ну, этот поиск завершен, поставлена точка». Оказывается, это не так. Почти через год после того, как были найдены сыновья А. Р. Перевозкиной, радиослушатели спросили меня: а как теперь живет Александра Родионовна? Была рада, что могла ответить: «Все хорошо, она сейчас в Польше, гостит у младшего сына». Вызвала меня на переговорную ревнивая бабушка: — Прошу вас подействовать на мою Зину! (Зина — недавно найденная внучка.) — Стряслось что-нибудь? — спрашиваю я. Голос бабушки полон негодования: — Конечно! Так же нельзя! Зачем она продолжает переписываться с другой кандидаткой в бабушки, хотя уже совершенно ясно, что она моя внучка, а не чья-нибудь еще? Успокаиваю ревнивую бабушку, стараясь попасть ей в тон: — Безусловно, ваша кандидатура не вызывает никаких сомнений. В общем, внучка нарасхват. Один человек удивляется: — Как вам пришла в голову мысль искать по детским воспоминаниям? А другой словно упрекает: — Что же вы раньше-то не додумались по воспоминаниям искать? Так иногда по одной фразе можно угадать характер человека. Он отрекомендовался опытным либреттистом и сообщил, что написал навеянную поисками потерянных в войну детей… — Драму? — спросила я. — Оперетту, — последовал ответ. Воспользовавшись паузой, вызванной моим недоумением, он начал было излагать сюжет. — Постойте. Я не представляю себе трагедии матери в жанре оперетты. — Напрасно! — поучительно возразил либреттист. — В современной оперетте возможен любой сюжет. Тем более что у меня все хорошо: моя молодая героиня находит свою мать. — Лучше пусть она найдет жениха, — посоветовала я. Мы не поняли друг друга. |
||
|