"Бухта Калибан" - читать интересную книгу автора (Перри Стефани Данелл)Глава Шестнадцатая«О нет…» — Ребекку наполнила печаль, когда она увидела Стива. Джон и Дэвид, молча, стояли рядом с ней, на обоих были пасмурные лица. По выражению лица Стива, у них в голове начала вырисовываться картина произошедшего: «Бедная Карен… И Стив, только подумать что он пережил!» Они добрались до лаборатории слишком поздно… Ребекка обратила внимание на устройство чтения карт, когда вошла в проходное помещение. Устройство находилось рядом с дверью. Чувство вины, бессмыслицы всего происходящего, крутились в её голове. Они приехали сюда только за информацией, потом чтоб пройти тесты, затем чтоб найти вакцину для Карен и в результате вышло так, что Карен повернулась против них, против Стива, когда они вот уже дошли до этой лаборатории и у них есть возможность найти антидот. «… Но Киннесон, Турман…» Ребекка, нахмурившись, прошла через проходную комнату в следующую дверь и попала в большое, хорошо освещенное помещение. Это была лаборатория. Она была загромождена бесконечными стеллажами и столами, на которых находились большие кипы бумаг. Её внимание привлекла приоткрытая дверь в противоположном конце комнаты. Дверь была очень толстой с пуленепробиваемым или укреплённым стеклом. Это был тамбур. Внутренняя дверь в него была открыта, а за второй, внешней дверью, за металлической решеткой проплывали, пузырясь, темные водяные массы океана. Лаборатория была под водой. Ещё одна вещь, что привлекла её внимание, была кровь, тёмно-красная гуща, размазанная и ведшая узкой полоской куда-то в другой конец лаборатории. «Стив наверное перетащил тело. Боже! Только бы это не была Карен.» Стив подошёл к двери и повернулся, кажется, ожидая их. Ребекка была счастлива снова видеть Стива, живого и невредимого. Её сердце было наполнено слезами и в тоже время необъятной симпатией. Она начала медленно идти на встречу Стива. Джон и Дэвид стояли позади неё, молча осматривая огромную комнату. Дверь позади них хлопнула. Они повернулись и увидели, что дверь была закрыта, и в комнате стоял Киннесон, уставив на них дуло своего пистолета. — Бросьте оружие! — тихим, безъэмоциональным голосом произнёс Стив. Ребекка закоченела на месте, увидев пистолет Стива направленный на них. Его лицо было такое же пустое, как и у Киннесона. Ребекка подошедшая, к этому моменту ближе всех к двери в тамбур, около которой стоял Стив, увидела в лужи крови тело Карен. Её лицо было залито кровью. В том месте, где должен был находиться левый глаз, чернелось тёмное пятно. О, мой Бог, что здесь произошло! Дэвид сделал шаг на встречу к Стиву, в руке держа пистолет. Он старался говорить как можно спокойней, но в его голосе чувствовалось замешательство и недоверие к Стиву. — Стив, что ты делаешь? Что случилось? — Бросьте оружие! — повторил Стив. Его голос был полностью безэмоционален. — Что вы сделали с ним? — крикнул Джон. Он повернулся и выстрелил в Киннесона. Пуля попала ему в голову. Киннесон покачнулся и плавно сполз на пол. Раздался выстрел из противоположного конца комнаты. Пуля из Беретты Стива долетела и попала в низ туловища Джона. Кровь начала выступать из отверстия, Джон покачнулся. Его рот наполнила кровь, он повернул своё лицо, в сторону бывшего товарища, в его глазах мелькнуло недоверие, предательство, гнев… Джон рухнул на цементный пол. Все эти ужасные события произошли всего лишь в течении нескольких секунд. — Бросьте оружие! — опять повторил Стив. Он навёл дуло прямо на Ребекку. Молодая девушка впала столбняк. Она уставила свой взгляд на Стива. Ей было страшно, на глазах показались слёзы, которые жалостливо скатывались по её бледным от ужаса щекам. Она не могла понять, что произошло… — Бросаем, — спокойно сказал Дэвид, выпуская из рук пистолет. Беретта Дэвида ударилась об пол, со свойственным глухим звуком. Ребекка, по примеру Дэвида, послушно выпустила пистолет из рук. — Назад — сказал Стив, все ещё целясь в грудь девушки. — Сделай, как он говорит — сказал Дэвид. Его голос немного дрожал. Они медленно шли спиной к двери. Ребекка не могла оторвать глаз от молодого лица Стива, от его юного ребяческого лица, на котором отображалась вся щедрость, и доброта его души. Но теперь это было лишь маска, маска которую носил… «… зомби!» — громко, словно взрыв раздалось в её сознании. Они упёрлись в стол и остановились. В это время Стив подошёл к тому место, где они выбросили оружие, и поднял его. Голова Ребекки кружилась, ей было дурно и страшно, как из-за того что они сейчас находились в очень сомнительном положении, а также из-за потери любимого человека. Она никак не могла поверить, что существуют зомби, которые могли ходить и стрелять, плюс к этому разговаривать, практически как человек. И этими новыми зомби стали Киннесон и Стив… «Как? Когда это произошло?» Когда Стив подобрал оружие, он вернулся к тому месту где и был раньше. Раздался радостный мужской голос, исходящий откуда-то из за угла комнаты. — Всё уже закончилось? Мой Бог, какая великолепная Греческая трагедия… В комнате появился человек: стройный мужчина, с серыми волосами. Он обогнул стол и, как-то нелепо передвигаясь, стал около Стива. Ему было примерно около 55 лет, он улыбался. — Я повторю свои инструкции, раз у нас есть новые гости, — счастливо сказал человек — Если кто-нибудь из них сделает резкое движение, то стреляй в него. Ребекка с первых слов, интуитивно догадалась, кто был этот человек. Несмотря на все сюрпризы, открытые за сегодняшнюю ночь, она оказалось права. — Доктор Гриффит?! — спокойно спросила она. У Гриффита округлились глаза от удивления. — Моя репутация бежит впереди меня! Как вы узнали? — Я слышала о Вас, — сказала она холодно. — Или Николло Дюнн, по фамилии вашей матери. Гриффит всё ещё улыбался. — Это всё в прошлом! — сказал он, взмахнув одной рукой — И, к сожалению, у вас не выпадет шанс сказать кому-либо о том, что вы имели честь разговаривать со мной. Улыбка Гриффита сошла с его лица, его темно-синие глаза холодно посмотрели на неё. — Вы люди и так сдерживали меня, уже достаточно долго. Я устал от этой игры! Знаете, сначала я думал, что ваш красивый молодой человек убьет вас… Безумие вспыхнуло в глазах Гриффита. Ребекка теперь могла ясно видеть, что этот человек был долек от здравомыслия. — Но теперь, всё обдумавши, я пришёл к выводу, что лучше к этому беспорядку, который вы здесь устроили, добавить немного специй. Стив, будь так добр, скажи нашим друзьям, чтоб они вошли в тамбур. Стив держал пистолет, целясь прямо в сердце Ребекки. — Идите в тамбур, — сказал он спокойно. Дэвид уже хотел послушно сделать шаг, но Ребекка начала оживлённо говорить: — Это Т-вирус? Я знаю, что именно вы уменьшили инкубационное время для Т-вируса — но это все равно, слишком круто для него. Это что-то новое, то чего Umbrella даже не знает. Мутаген — с мгновенным периодом внедрения? Не так ли? Глаза Гриффита расширились. — Стив, погоди… Откуда ты знаешь, о мгновенном внедрении, маленькая девочка? — Я знаю, что Вы усовершенствовали вирус Umbrella. А так же я знаю, что вы создали очень устойчивый к окружающей среде вирион, обладающий направленным действием. Это очевидно, учитывая то, что вирус полностью подчиняет организм хозяина менее чем за час… — Менее чем десять минут! — сказал Гриффит. Его поведение и внешний вид заметно изменился, от того улыбающегося старика, не осталась и следа. Лишь некое безумство никогда не оставляло это лицо, которое сейчас глядело на неё, каким-то пристальным взглядом. — Эти глупые, глупые животные с их смешным Т-вирусом. Да, может быть Биркин и умён, но остальная часть их исследователей, полные идиоты, играющие в какие-то военные игрушки, в то время, когда я создал — чудо! Он повернулся, указывая обоями руками на металлические канистры стоящие рядом с входом в лабораторию. — Вы знаете что это!? Вы знаете, что мне удалось синтезировать? — Мир! Мир и свободу от ненужного выбора для всего человечества! Дэвид почувствовал, как его начинает охватывать злость. Сердцебиение увеличилось, тело начало потеть, выбрасывая холодный пот. Гриффит приближался к ним, его глаза горели, как и у всех безумных гениев. — Здесь достаточно моего средства, в этих резервуарах, чтоб заразить миллиард людей, меньше, чем за сутки! Мне удалось найти решение проблемы, слабого и бездарного человека, каким он стал. Когда я выпущу это всё на свободу, и ветер разнесёт это по отдаленным краям земного шара, мир станет снова светлым, человечество возродится заново. Каждое существо, будь оно огромным или ничтожным возвратится к истине! — к инстинктам. — Вы безумный, — сказал Дэвид, хотя прекрасно осознавал, что за такое замечание он мог убить их, но он был не способен удержать это в себе — Вы не в своём уме! «Вот из-за чего вся моя команда мертва, почему все эти люди мертвы. Он хочет, превратит всех в таких вот Киннесонов и Стивов.» — Дэвид подвёл в уме черту и суммировал всё сказанное Гриффитом. Гриффит стал ещё более похож на психа. Он брюзжал на него, захлёбываясь в собственной слюне, разбрызгивая её направо и налево. — Вы покойники. Я не позволю вам быть здесь, когда я буду одаривать землю. Я лишаю моего подарка вас обоих. Когда солнце взойдёт, родится новый мир, и не один из вас не узнает и секунды из этого мира! Он повернулся, указывая на Стива. — Засунь их в тамбур! Живо! — крикнул разъярённо Гриффит. Стив поднял Берретту и подошёл к открытому проходу в тамбур, где лежала Карен. — Стив, и ещё! Убей их, если они откажутся идти. Дэвид и Ребекка вошли в тамбур. Дэвиду было не по себе, он дрожал от движения воздуха по потному телу. Он должен был быстро что-то предпринять, чтоб избавить мир от подарка этого психически больного маньяка… Стив закрыл замок, и проход обратно заблокировался. Они были пойманы в ловушку. |
||
|