"Евангелие от Люцифера" - читать интересную книгу автора (Кристофер Пол)ГЛАВА 3Интерьер «Да Марио» украшали старинные лампы и оплетенные волокнами пальмы рафия бутылки кьянти. Официанты, с виду египтяне, расхаживали по залу с перечницами, предлагая всем и ко всему жгучий молотый перец. В темном углу кто-то играл на двенадцатиструнной испанской гитаре «Che sera, sera». Хилтс расправлялся с огромной тарелкой щедро посыпанной перцем лазаньи, а Финн лениво тыкала вилку в маленькую порцию салата. На двоих они взяли одну из тех самых, в оплетке, бутылок кьянти. Хилтс переоделся в шорты и просторную красную футболку, а Финн в джинсы и плотную фуфайку с надписью «Университет Нью-Йорка». Кондиционеры в отеле работали исправно, так что вокруг царила приятная прохлада. — Надо же, — проговорила девушка, покачав головой, — это мой первый вечер в Египте, а кажется, будто я где-то на Малберри-стрит. — Мы запросто можем выйти из отеля, посетить местную забегаловку и взять порцию бамии или, если вы предпочтете что-нибудь легонькое, шакшукат бид искандарани, это так называемые яйца по-александрийски, но тогда уж не обессудьте, если следующие три дня вам придется, прошу прощения, провести, не вылезая из туалета. Он пригубил вина и продолжил атаковать свою лазанью. — Первое правило в отношении Египта — никогда не пить здешней воды. Второе — не есть здешней еды. — Неужели тут все так плохо? — Вопрос не в том, хорошо или плохо, а в адаптации организма. Они пьют воду из-под крана и готовят на ней пищу, поэтому все, что входит в состав воды, обнаруживается в их еде. Желудки местных жителей к этому приспособлены, а наши — нет. Все очень просто. — А как насчет работы на раскопках? Он пожал плечами. — Скорее всего, пару дней вам придется помучиться. А им, скорее всего, кипятить воду. Потом все утрясется и будет о'кей. — Об этих особенностях экспедиционной жизни отец мне почему-то не рассказывал. — Значит, вы дочка Л. А. Райана, верно? — Верно. Вы знали его? — Знал. Я повторно обследовал его первоначальный раскоп в Мексике. — Тот, что на Юкатане? Мне из этого запомнились только пауки. Здоровенные, размером с обеденную тарелку. — То самое место. Кинтана-Роо. Чан-Санта-Крус. Именно тогда они в первый раз провели съемку в инфракрасных лучах. Летать там та еще забава. — Вы и вправду повсюду побывали. Хилтс ухмыльнулся. — Болтаюсь туда-сюда. — Он пожал плечами и снова пригубил вина. — Это моя работа. — А что вы думаете о предстоящей работе? — О здешней экспедиции? — Он снова пожал плечами. — Пока лишь одно: Рольф Адамсон — личность своеобразная. — А я знакома с ним только по краткому биографическому очерку, опубликованному не так давно в «Ньюсуик». Это единственная информация, которую мне удалось раздобыть в библиотеке. — И представлен он там, надо думать, этаким чудаком миллиардером? — Если верить написанному, так он представляет собой нечто среднее между Биллом Гейтсом, Стивеном Спилбергом и Говардом Хьюзом, — отозвалась Финн. — Интересно узнать, насколько все это соответствует действительности. — Может, и соответствует, если вспомнить, что этот малый не только владелец «Вирджин рекордс», но и любитель кругосветных перелетов на воздушном шаре, путешествий к Северному полюсу и всего такого. — Любитель приключений, который интересуется археологией, — уточнила Финн. — Тратит миллион долларов, финансируя раскопки в пустыне. Должно быть, у него есть и серьезные увлечения. — Согласно моим источникам, он малость чокнутый. Не без тараканов в голове. — А что у вас за источники и какого рода его тараканы? — Источник — особа, работавшая с ним на раскопках в Израиле в прошлом году. История была связана с одной из поддельных погребальных урн и кончилась тем, что его лишили разрешения на раскопки за попытку нелегального вывоза из страны археологической находки. То, что артефакт оказался фальшивым, его не оправдывало: он-то намеревался прибрать к рукам подлинник. Этот человек привык получать все, чего захочет, во что бы то ни стало, законно это или нет. — А что насчет тараканов? — Если вы читали биографию в «Ньюсуик», то знаете, кто его дед. — Вроде бы в двадцатые годы он был известным евангелическим проповедником. — Шуйлер Гранд. «Великая армия последнего часа Искупления Господня». О нем написаны книги. Первый радиопроповедник в Калифорнии, создатель радио-корпорации АВС — «Ангельская вещательная сеть». На этом деле он заработал миллионы, которые вложил в апельсиновые рощи и многократно приумножил. Ну а потом его лишили лицензии на вещание, потому что сочли тайным нацистом. Он покончил с собой в то утро, когда произошло нападение на Перл-Харбор. Ну а Адамсон уже много лет пытается обелить деда. Очистить его имя, воскресить его теории. — А какое отношение это имеет к раскопкам? — Помимо всего прочего, Шуйлер Гранд был археологом-любителем. Разделял псевдонаучные нацистские теории насчет высшей расы и всего такого и интересовался всевозможными мифологическими артефактами вроде Святого Грааля. У него был пунктик насчет того, что один из апостолов Христа увез Грааль в Америку. — А мне говорили, будто бы Адамсон проводил раскопки старого коптского монастыря в оазисе Аль-Куфра. — Проводит. Раньше, в конце тридцатых, там уже копались итальянцы во главе с малым по имени Лючио Педрацци. Они тоже искали этот монастырь. Финн улыбнулась. — По-моему, вы что-то недоговариваете. — Официально это раскопки коптского монастыря. Но я точно знаю, что Лючио Педрацци искал не монастырь вообще, а могилу конкретного коптского монаха. Человека по имени Дидимус. И на иврите, и на греческом это означает «близнец». Но гораздо больше он известен как апостол Фома или Фома Неверующий. Очевидно, Педрацци располагал сведениями о том, что после Распятия Христа Фома отправился на запад, в пустыню, а не на восток, в Индию. — Это похоже на историю Индианы Джонса. — Педрацци работал на итальянскую археологическую миссию в Ливии. Есть и другая легенда: по ней, этот монах был будто бы вовсе не Фомой, а самим Христом, таинственным образом исчезнувшим из собственной могилы с помощью римского легионера. Педрацци пытался доказать, что тот римский легионер относился к так называемому «пропавшему легиону». Когда Христос, спустя годы после распятия, действительно умер, легион взял на себя попечение о его костях. Они отвезли их в какой-то заброшенный город в пустыне. По мнению Муссолини, это давало ему преимущество в отношениях с Ватиканом. Полная белиберда. Так или иначе, этот Педрацци исчез в центре песчаной бури, и больше его никогда не видели. Финн скептически хмыкнула: — Я по-прежнему не понимаю, какое отношение имеет это к Рольфу Адамсону. — Предположительно легионер в конце концов увез кости Иисуса для пущей сохранности в Америку, что как нельзя лучше соотносится с еще более псевдонаучными бреднями насчет древних пирамид в Канзасе и египетских папирусных галер, плавающих по Миссисипи. Их сторонники утверждают, что индейцы, краснокожие дикари, никак не могли возвести все эти огромные погребальные курганы. Расистская ахинея, ничего больше, но есть уйма людей, которые в это верят. — И Адамсон, по-вашему, из их числа. — По-моему, Адамсон оплачивает фрахт. Я прагматик. Работы меньше, чем желающих заработать. Он поставил бокал и облокотился о заднюю стенку кабинки. — А как насчет вас? — Сами же сказали, работы меньше, чем желающих. Кроме того, приключение есть приключение. — Тем паче что к приключениям у вас, похоже, особая склонность. — С чего вы взяли? — Да бросьте. Можно подумать, будто на свете пруд пруди девушек по имени Финн Райан, дочерей прославленного археолога Лаймана Эндрю Райана. Да в прошлом году о ваших похождениях в подземельях Нью-Йорка раструбили все газеты. — Там писали не только про меня. — Не только. Еще и про незаконнорожденного сына Папы Римского, и про внука Микки Червы, не последнего в Нью-Йорке гангстера из добрых старых времен. Не говоря уж о широчайшем ассортименте покойников вперемешку с награбленными шедеврами долларов этак на миллиард. И вот вы объявляетесь здесь. Кстати, можно полюбопытствовать, как вы сподобились получить эту работу? — Меня порекомендовали. — Молодой Микки Червы? Финн ощетинилась. — Его зовут Майкл Валентайн, и он книготорговец, а не гангстер. Хилтс рассмеялся. — Это вам рассказал сам мистер Валентайн? — Фотограф покачал головой. — А знаете, в чем заключалась самая ловкая проделка дьявола: он сумел убедить людей, будто его вовсе не существует. Превосходный маневр. Нынче все толкуют о русских, японцах и о триадах Гонконга, а старой доброй мафии будто бы и нет. Финн собралась было возразить, но тут приметила искорку в глазах Хилтса. — Вы меня дразните. — Не совсем. Вообще-то Майкл и мой друг. Он попросил меня присмотреть за вами. Потому что он не в восторге от некоторых людей, с которыми имеет дело Рольф. — Вы знаете Майкла? Финн почувствовала, что начинает злиться. С Майклом у нее была кратковременная любовная связь, но ей вовсе не нравилось, что ее опекают. — Мы оказали друг другу несколько услуг. — Я не нуждаюсь в няньках и сиделках, мистер Хилтс. — Я и не собираюсь таковым становиться, мисс Райан. Майкл просто попросил меня, если что, прикрыть вам спину. Вот и все. — Я не нуждаюсь и в этом. — Финн, пустыня велика, и в ней случается всякое. Поверьте, в такой экспедиции мне и самому не помешал бы добрый товарищ. — Он протянул руку через стол. — Мир? Финн немного помедлила, потом пожала плечами. Она ценила свою независимость, но уже усвоила суровый урок жизни, заключавшийся в том, что далеко не все можно осилить в одиночку. Друг никогда не помешает, а уж в чужой, незнакомой стране тем более. Девушка пожала протянутую руку. — Мир. Она вернулась к салату, а когда Хилтс заканчивал свою лазанью, спросила: — И когда мы встречаемся с нашим благодетелем? — Он уже на месте раскопок, а нам предстоит дождаться одного припозднившегося участника экспедиции. Послезавтра сядем в самолет, и я поведу его в Аль-Куфру. — И кто же этот таинственный гость? — Француз по фамилии Лаваль. Он специалист по коптским надписям из Иерусалимской библейской школы. — Священник? — Монах. — Интересно. — Очень интересно, — подтвердил Хилтс. — В тридцатые годы в экспедиции Педрацци участвовал монах из того же самого заведения. Некий брат Дево. Он был с Педрацци, когда тот исчез. Не исключено, что этот Лаваль интересуется не только каракулями на древних стенах. Финн рассмеялась: — Откуда вы это все знаете? — Всегда стараюсь узнавать побольше о тех, с кем мне предстоит работать, а долгие перелеты оставляют уйму времени для выяснения подробностей. А еще, — он выгнул бровь, — я большой спец по тайнам и заговорам. Дайте мне любой секрет, и я сумею увязать его с исчезновением Джимми Хоффы[1] и убийством Кеннеди. — И когда прибывает этот таинственный монах? — Завтра поздно вечером. — Ага, значит, денек я могу поиграть в туристку. — Я собираюсь делать фотосюжет для «Нэшнл джиографик трэвелер». Почему бы нам не прогуляться вместе? — И куда вы направитесь? — В Город мертвых. Самое оживленное кладбище в мире. Вам понравится. |
||
|