"Часовой галактики" - читать интересную книгу автора (Биггл-младший Ллойд)2Рассвет застал мятежников врасплох и заставил бежать домой. Биаг-н выполз из своего потайного места, чтобы понаблюдать за тем, как они бегут. Лишь у некоторых были небольшие щиты от солнца, а поскольку стремительно восходящее светило пылающим апельсином неслось по розовому небу, они, спотыкаясь, в панике перебегали от тени к тени и поднимали свои узловатые, похожие на корни деревьев, пальцы, чтобы защитить большие глаза без век. Тяжелая, гнетущая тишина стелилась над ним. Дым сотен пожаров душил горизонт, разграбленные уже по несколько раз сотни складов и жилье окружали Биаг-н со всех сторон. Надзиратели провели мимо него толпу иностранцев с их семьями, и толпа двигалась за ними по пятам, чтобы разрушать, грабить и жечь. Спасаясь, торговцы бросили даже самые дорогие товары. Украшенная драгоценными камнями металлическая тарелка, на деньги от продажи которой можно прожить долгую безбедную жизнь, небрежно валялась у двери рядом с Биаг-н. Всю залитую огнем пожаров ночь сумасшедшая толпа бушевала, не замечая укромного уголка, в котором спрятался коробейник Биаг-н. Он знал, что этой ночью случилось чудо, потому что его не нашли, но не питал никаких иллюзий относительно следующей ночи. При первой же возможности он отполз от своего куполообразного пристанища, служившего раньше кому-то жильем, держа в руке свой саквояж с образцами ткани. Жаркий, наполняющий пространство тишиной, день мягко накрыл успокоившийся город. Большие лампы дневного света, сорванные толпой с оранжерей для ночных цветов, искрились на черном тротуаре подобно драгоценным камням среди останков грабежа. Биаг-н печально прошел мимо: лепестки растений сморщились и скрутились под лучами солнца, а их глянцевую поверхность покрыли темные пятна. Даже тонкий, исчезающий аромат цветов отдавал привкусом смерти. Биаг-н осторожно двигался вперед, звонко цокая крошечными ногами по затвердевшему кварцу. Он вздрагивал на каждом шагу. Инстинкт самосохранения требовал, чтобы он полетел, но Биаг-н заставил себя идти, беспечно покачивая одной рукой, и в то же время судорожно вцепившись в саквояж с образцами другой. При этом пристально наблюдал за улицей. Он знал, что огромные, пылающие глаза аборигенов смотрят на него с ненавистью из-за разноцветных прозрачных выпуклостей, которые покрывали все его тело. Добравшись до окрестностей джрампа, он замедлил шаг, изучил мрачную обстановку, но ничего не смог разобрать в мешанине теней и скрытого фильтрами полумрака. Глубоко дыша и всхлипывая, он устремился внутрь вслепую. Он практически достиг панели управления телепортатором, и даже начал сбивчиво набирать номера, когда надзиратель выпрыгнул из тени с хриплым криком: «Грильф! Грильф!» Биаг-н увернулся от одной суставчатой руки, вытянутой, чтобы схватить его, и, вырвавшись из цепкого захвата другой и оставив в ней оторванный кусок ткани, бросился бежать. Три надзирателя преследовали его, защищаясь легкими овальными щитами от солнца. Их длинные сегментированные ноги грохотали по тротуару, когда они перепрыгивали мусор, оставшийся после ночного бунта. Биаг-н перебрался через изгородь из ночных растений и погрузился в высокую траву сада. Теперь он двигался вперед небольшими перебежками, то появляясь из травы и кидаясь в сторону, то вновь падая на землю и теряясь в густой растительности. Надзиратели остались у изгороди, пронзительно выкрикивая бранные слова, но не пытаясь преследовать его. Даже с их щитами полный свет дня мог нанести им вред, и вскоре они вернулись в прохладный полумрак джрампа. Когда Биаг-н, наконец, справился с испугом, и вылез из травы, короткий день Куорма уже близился к полудню. Солнце висело в румяном, безоблачном небе. Биаг-н пошел прочь от джрампа. Он выбрал маршрут, оставляя в стороне небольшие группы жилых куполов. С приближением вечера он осторожно выступил из безопасной тени сада, чтобы посмотреть на маленькие, размытые водой купола Старого Города. Он с тревогой поглядел на солнце и бросился бежать. Скоро короткий день Куорма начнет резко сменяться оранжевой тьмой, и он лишится последней возможности покинуть этот мир. Он отчаянно помчался вниз по склону и почти достиг скопления крошечных магазинов и маленьких фабрик, когда внезапный порыв донес до него пугающие звуки. Где-то далеко слышался голос обезумевшей толпы: «Грильф! Грильф!» — Они не могут ходить при дневном свете! — задыхаясь, воскликнул он. Узкие дороги Старого Города были все еще пустынны и казались мирными. Биаг-н поспешил к ним, пытаясь найти хотя бы иллюзию укрытия в горбатых тенях куполов. Он бросился к первому магазину и тяжело ступил на панель вызова. Через вентиляционные отверстия он мог видеть водоворот разноцветного света. Наконец громоздкая дверь заскользила, открываясь, и высокий владелец показался в дверном проеме. Глядя через щит от солнца, он вначале не заметил невысокого полненького Биаг-н. Потом он наклонился, защелкав суставами. За разноцветным щитом Биаг-н разглядел большие глаза, разобрал негодующий взгляд. — Уходите! Биаг-н выхватил пальцами край ткани из саквояжа с образцами и предложил ее с церемониальным взмахом руки. — У меня есть кое-что, что могло бы вас заинтересовать. — Уходите! Владелец отстранился, и дверь захлопнулась с громким стуком. Биаг-н с досадой отвернулся. Даже в добрые времена они обиделись бы на то, что он посмел обратиться к ним при дневном свете. В этот день они просто возненавидели его, и это никак нельзя было исправить. Они ненавидели его в любом случае, а он не осмеливался дожидаться темноты. Он перебегал от купола к куполу. Те немногие владельцы магазинов, которые открывали ему, издавали злобное рычание и захлопывали дверь у него перед носом. Он задавался вопросом, как много времени пройдет, прежде чем один из них не вызовет надзирателя. Он обежал три или четыре квартала, расположенных по кольцевой дороге города, прежде чем ему пришло в голову изменить подход к вопросу. Когда следующая дверь открылась, он сказал, затаив дыхание: — Коун, я нуждаюсь в вашей помощи! — и зашел внутрь. На мгновение куорманец был слишком ошеломлен, чтобы возражать. Биаг-н с отчаянием набросился на него. — Я должен буду скоро уехать. Вы знаете это? Коун хрюкнул. — Посмотрите на это, — сказал Биаг-н, предлагая образец. Узловатые пальцы потянулись к ткани, коснулись ее, отдернулись. — Что вы хотите? — У меня есть сто гиосов этого материала на складе. Если я не продам это прежде, чем я оставлю Куорм, я потеряю все. Это — одна из лучших сделок, на которые я когда-либо соглашался, и вы можете получить за нее половину той стоимости, в которую обошлась она мне. — Убирайтесь! — рявкнул он. Биаг-н расценил все по-своему. — Коун, я когда-нибудь делал вам что-нибудь плохое? Куорманец смотрел вдаль. — Сделка означает большую прибыль для вас, — убеждал Биаг-н, — и это позволит мне спасти хоть что-то и хоть как-то восполнит мои потери. Он с тревогой смотрел в лицо Коун. Куорманец, должно быть, знал, что суда на станциях телепортации уже не разгружались, и что никакие товары, заказанные Куормом, с этого дня доставляться не будут. Коун продолжал избегать глаз Биаг-н. Он молчал. — Я выпишу это, — дрожа сказал Биаг-н и ввел сообщение в свой индетер. Он не смог все сделать быстро. Он должен был заставить программу сообщений напомнить ему стандартный порядок оформления сделок с текстилем. Ему нужно было закодировать так много информации в сообщение, насколько это только возможно. Отчаянно пытаясь сконцентрироваться, он пробормотал номера себе под нос. Коун продолжал смотреть вдаль, но когда Биаг-н закончил, он без возражений поставил свою печать. Биаг-н все оформил со вздохом облегчения. — Процветания вам, — серьезно сказал он. Коун не ответил. Биаг-н повернулся к двери, которая все еще был^ открыта, и задохнулся — там уже резко наступил ку-орманский сумрак, и голоса толпы становились вес ближе и ближе, и уже отлично можно было разобрать. «Грильф! Грильф!». Он опоздал. У него не было ничего, кроме надежды на то, что клерки ответят на сообщение презренного иностранца, теперь же у него не осталось даже надежды. Он никогда не сможет благополучно добраться до джрампа. Он сделал несколько шагов к двери, его голова склонилась под бременем победы, окончившейся полной неудачей. Внезапно он повернулся: — Коун! Вы пошлете заказ! Коун уставился на него. — Я заплачу, конечно же. Считайте, что уже заплатил, только оформите заказ. От вас они его примут, я клянусь вам, что это последнее, о чем я вас прошу, — добавил он мягко. Узловатые пальцы Коун приблизились к индетеру. Он оцепенело смотрел на него. Лицо под капюшоном стало похоже на невыразительную чешуйчатую маску. Где-то в глубине круглой комнаты слышался мерный стук капель водяных часов. Биаг-н дрожал. Ему не нужно было напоминать, что стремительно бегущее время на Куорме было почти исчерпано. Без слов Коун повернулся и шагнул к двери. Биаг-н переместился назад в тень подальше от открытого дверного проема и любопытных глаз. Он считал капли, стучащие в часах, и проклинал этот примитивный мир, где нельзя послать сообщение или телепортироваться из одного места в другое, не подойдя к джрампу. Становилось все темнее, и сумрак быстро превращался в ночь. Толпы были рядом, и теперь орали во всю глотку. В соседних куполах зашевелились аборигены. Наконец Коун вернулся. — Вы отослали сообщение? — потребовал Биаг-н. — Его приняли? Оно действительно поступило к ним? — Конечно, — невыразительно сказал Коун. — Я ждал подтверждения. Именно это отняло столько времени. Это также будет вам стоить дополнительных денег. — Процветания вам, — пробормотал Биаг-н, преклонив колено. Он сжал свой саквояж с образцами и бросился в ночь. Это был единственный способ выказать свою благодарность. Дверь дома Коун громко захлопнулась, закрывшись за Биаг-н, и он, ссутулившись, побежал сквозь густую тьму, под враждебными взглядами аборигенов, следящих за ним из куполов. Он мог слышать орущие толпы со всех сторон; неожиданно полированные вершины куполов отразили вспышку пожаров, которые вспыхнули за горизонтом. Внезапно ночное небо прорезали длинные языки пламени, — это взорвались хранилища масла. Теперь уже ничего не имело значения. Его сообщение было передано. Он мог начать свой утомительный поход домой, легко шагая и торжествующе жужжа себе под нос. Он знал, что он никогда не доберется туда, но ему больше некуда было идти. В первый же месяц работы «УниТел» коммерческие авиалинии приказали долго жить. Железные дороги и компании, занимающиеся автобусными перевозками, продержались дольше, но и они были обречены. Также как и метро. Редкие таксомоторы еще появлялись на улицах Нью-Йорка в поиске тех, кто не хотел пользоваться телепортаторами. И все-таки, большинство путешествующих людей, независимо от того, нужно ли им было добраться на противоположный конец Манхэттена, или другой континент, предпочитали шагнуть через рамку передатчика, а не подвергать себя риску и утомляться, путешествуя самолетом, океанским лайнером, поездом, автобусом, метро или такси. Успешные инвестиции Даржека в акции «УниТел» разрушили его частный детективный бизнес, но сделали при этом богатым. Он легко овладел еще несколькими специальностями и начал практиковать как врач и адвокат; одним словом, набивал себе цену. Наплыв клиентов был просто огромен. Казалось, они думали, что человек, знающий так много, должен являться отличным специалистом. Конечно же, Даржек им и являлся. Но через некоторое время с сожалением понял, что проблемы богатых клиентов не более интересны, чем проблемы тех, у кого денег не было. Он узнал о детективном бизнесе многое из того, чего не знал раньше, когда работа детектива кормила его. С первого же слова клиента лишь некоторые заказы казались многообещающими. Самые запутанные истории, которые поражали его, редко разъяснялись сразу; требовалось тщательное и разностороннее изучение их сути. Из десяти дел, за которые он брался, лишь одно оказывалось по-настоящему интересно ему. Нудность и монотонность девяти дел скрашивалась приключением десятого, за которое он мог даже не брать денег. Он слишком сильно любил свою работ), чтобы бросить ее, но не менее сильно он ненавидел «те девять скучных дел». Он делал все возможное, для того чтобы избежать их, выбирал себе для отпуска самые экзотические места, но всегда возвращался досрочно, потому что горел желанием вернуться к работе и отыскать долгожданное «десятое» дело, приключение. И все же он начинал понимать, что он несчастный человек… Но — теперь или никогда — только Таити! Даже удивительно, как он умудрился ни разу не отдохнуть там? Возвращаясь с завтрака, в течение которого он изобрел три новых способа отказа нежелательным клиентам, он резко распахнул дверь офиса и встал как вкопанный. Мисс Слоуп выглядела взволнованной впервые с тех пор, как Даржек познакомился с ней. Она вскочила со своего любимого кресла и начала размахивать трясущимися руками. — Я говорила этому человеку, что здесь какая-то ошибка, — возмущенно произнесла она. — Но он настоял на своем. — Что, скажите на милость, тут происходит? — поинтересовался Даржек. Приемная была доверху забита картонными коробками, совершенно новыми и аккуратно запакованными в целлофан. Узкий переход неизвестный клиент оставил лишь для того, чтобы можно было пройти в кабинет. Что Даржек и сделал. Открыв дверь, он обнаружил, что и там все забито такими же точно коробками. — Ваше имя стоит па каждой коробке, — сообщила мисс Слоуп так, будто защищалась от чьих-то необоснованных нападок. Даржек обратил внимание, что у нее все еще тряслись руки. — Что в них? — Сложно сказать. Возможно, бомбы с часовым механизмом, хотя взрыв даже пары дюжин вполне мог бы удовлетворить вкус самого извращенного маньяка. А тут их не меньше нескольких сотен. Кто из моих врагов не умеет вовремя остановиться? — Вы уверены, что не заказывали чего-нибудь для поездки? Возможно, в бланке заказа вы в графе «количество» ошибочно приписали пару лишних нулей? — Это ж как надо напиться? Нет, простой ошибкой этого не объяснишь. В любом случае, я ничего не заказывал. Идите завтракать, а я пока посмотрю, что там внутри. — Чушь несусветная! — Мисс Слоуп, — строго сказал Даржек. — Сейчас мне не требуются ваши профессиональные навыки. Проявите благоразумие и идите завтракать! — Нонсенс! — она встала на цыпочки, сняла коробку и поставила на стол. — Открывайте. Она слишком легкая для бомбы. — Ну, как знаете, если уж вы собрались умереть вместе со мной… — бодро сказал Даржек. Он распорол пленку на коробке перочинным ножом, с которым никогда не расставался, заглянул внутрь и тут же захлопнул. — Вы даже не позволили мне взглянуть, — возмутилась мисс Слоуп. — Что там? — Деньги. — Вы хотите сказать, что во всех этих коробках… Это смешно! — Более чем. Это не просто смешно, это возмутительно. Она взяла еще одну коробку и разрезала пленку. — Деньги! — прошептала она. — А если узнает налоговая инспекция? — Полагаю, что обратный адрес не указан? — Не видно. — Жаль. Я не смогу отослать их обратно. Мы знаем кого-нибудь, у кого есть склад размером с эту комнату? — Разве вы не собираетесь их пересчитать? Даржек уселся на край стола. — На это уйдут часы. В любом случае, я знаю, сколько там. Миллион долларов. Вы случайно не видели грузовик, который привез эти деньги? Она покачала головой. — Жаль. Возможно ли выяснить номер лицензии компании, которую они представляют? — Вы никогда прежде не говорили, что следует спрашивать номер лицензии. — Я никогда не думал, что данная информация может понадобиться. С этого момента давайте введем это в привычку. Всякий раз, как мне будут привозить миллион долларов, узнавайте номер лицензии. — У Вас есть хоть малейшее представление о том, кто мог это послать? — спросила мисс Слоуп. — Какое представление? Я совершенно точно знаю, что это мистер Смит. Стоило мне его увидеть, как я понял, что он попытается подшутить надо мной. — По-попытается подшутить?! Странная шутка — доллары в коробках! Сотнями! — Полагаю, тысячами. Давайте-ка прикинем, у кого, кроме американского Казначейства, есть столько наличности для розыгрыша? У нескольких нью-йоркских банков, возможно, но всем известно, что у финансистов плохо с чувством юмора. А у правительства его и вовсе нет. Так что, остается лишь мистер Смит. — Вы должны удостовериться в этом. Я могу дать запрос в банк. — Подождите. Я хочу подумать. Она покорно возвратилась в кресло-качалку, а Даржек оставался сидеть на ее столе. — Смит предложил мне работу, — проговорил он медленно. — Я назвал цену, и он, по всей видимости, ее принял. — Что за работа? — Подождите. Сначала нужно выяснить, как аннулировать счет фирмы в банке. Затем я отменю поездку на Таити, потом встречусь с адвокатом. — Вам понадобится целая армия адвокатов. Налоговая инспекция… — Меня не волнует налоговая. Я хочу составить завещание. Смит сказал, что эта работа может занять годы, придется также много путешествовать, так что нет никакого смысла в продолжении работы этой конторы. Какой позор. — Что? — Никогда еще не делал ничего такого, что мне нравилось бы меньше того, что я сделаю сейчас. — А что вы должны сделать? — Слоуп, — с печалью произнес Даржек. — Я никогда не думал, что дойдет до этого. Вы уволены. — Мистер Даржек! — Я выплачу вам зарплату за пять лет. Никаких возражений, это никак не повлияет на злополучный миллион. Вы сможете открыть собственное детективное агентство. Или уйти на покой и начать путешествовать. Съездите вместо меня на Таити. Мисс Слоуп всхлипнула. — Я не хочу увольняться, — заплакала она. — Я хочу работать на вас. — Это не повод для того, чтобы плакать. И вообще все, что я сделаю для вас — не причина для слез. — Я плачу не поэтому. — Почему же тогда? — Вы первый раз за все время назвали меня Слоуп. Даржек закрыл коробку с деньгами, поднял ее, прикидывая на вес, и вновь поставил. — Мне это все тоже не нравится. Но я опрометчиво подшутил над Смитом, и он поймал меня на этом, так что я чувствую себя обязанным взяться за его задание. Мне даже интересно, каким оно будет. |
||
|