"Соблазн на всю ночь" - читать интересную книгу автора (Карлайл Лиз)ЭпилогГраф Хокстон тяжело дышал, его тело сделалось влажным. Струйки пота стекали со лба на шею, затем на мускулистую грудь, покрытую темными завитками волос. — О Господи! — простонал он. — Это было… —…восхитительно, — закончила за него жена. Сидя на нем, она наклонилась вперед и провела по его шее пурпурным страусовым пером. Затем перо скользнуло ниже, на грудь, живот. — А теперь ты сделаешь все это еще раз, — прошептала она, глядя ему в глаза. — Иначе мое перо будет обходиться с тобой без всякой жалости. Его черные глаза вспыхнули, и он сделал вид, что хочет сбросить Федру с себя. Но они оба знали, что этого не произойдет. Тем не менее Федра сделала вид, что сердится, и тихо вскрикнула. — Ш-ш… Разбудишь детей, — мягко проговорил он. Федра приподняла одну бровь. — Не нужно прикрываться детьми, милорд, — весело ответила она, лаская пером низ его живота. — Всем прекрасно известно, что эту парочку не сможет разбудить даже ураган. — Перо снова взлетело вверх. — Знаешь, я очень рада, что мы провели Рождество в деревне. Он приподнял голову, чтобы посмотреть на Федру. — В самом деле? — Да, — проворковала она, ведя пером вниз. — Мой аппетит значительно улучшается на свежем уилтширском воздухе. Еще разок, дорогой, и обещаю, я отпущу тебя. — Ты это говорила час назад, — проворчал граф. — И где, черт возьми, ты взяла это перо? Ухмыльнувшись, Федра нарисовала пером круг на его животе. — Это старая вещица Зоуи, — призналась она. — Я стащила перо из ее чемодана. Она его иногда носит в волосах. Тристан улыбнулся. — Мне кажется, что тебе следует носить это в твоих волосах, — сказал он, приподнимая бровь. — Развяжи меня, любовь моя, и мы посмотрим, как это выглядит на тебе. — О нет, нет, нет! — запротестовала Федра. — Ты мой заложник, и я требую продолжения. Тристан поднял голову и посмотрел на пару бархатных наручников на своих запястьях, потянул руки вниз, словно проверяя крепость оков. — Мадам, я в ловушке, — вздохнув, проговорил он. — Как я вижу, ваши вкусы начали меняться. Она легла на него сверху. — Моя страсть удовлетворена, — пробормотала она. — И теперь я займусь тобой. — Ты ведьма! — проговорил он. Она поцеловала мужа в горло и с наслаждением вдохнула в себя его терпкий запах. — Не волнуйся, ты выживешь, — сказала она, откладывая перо в сторону. — А мне, надо сказать, очень нравится исполнять ведущую роль. Онповернул к ней лицо. — Моя дорогая, — торжественно объявил он, — ты всегда исполняешь ведущую роль. Ты всегда главная. Она посмотрела на него сквозь завесу темно-каштановых волос: — Правда? Он кивнул, его волосы рассыпались по подушке. — Да, ты стала главной с того самого дня, когда я впервые поцеловал тебя у двери гостиной. Разве ты сомневаешься в этом? Она прикусила нижнюю губу. — Сначала сомневалась, — призналась она. Тристан фыркнул, словно не веря своим ушам. И затем все повторилось сначала. Изнемогающие от усталости, они наконец замерли. В эту же секунду послышался осторожный стук в дверь. — Миледи? — Это пришел Арнольдс, дворецкий. — Боюсь, вы нужны наверху. Застонав, Федра скатилась с Тристана и принялась искать ключ от наручников. Дворецкий, казалось, заколебался. — Это мисс Армстронг, миледи, — сказал он. — Никто пока не пострадал, но мисс Присцилла привязала мисс Армстронг к стулу в классной комнате и попыталась поджечь ее волосы. — Краснокожие снова вышли на тропу войны, — простонал Тристан. — Ты запретила им играть в эти игры? Федра глубоко вздохнула. — Спасибо большое, Арнольдс, — сказала она, раскрывая замок первого наручника. — Я предупреждала их обеих, но Зоуи такая же безобразница, как и Присс. И мне вовсе ее не жаль. Но нам лучше поторопиться. Через несколько секунд дворецкий отошел от двери. Федра и Тристан быстро оделись и побежали наверх, в классную комнату. Когда они пришли туда, мисс Уайт, гувернантка, уже успела ликвидировать разрушения, произведенные Зоуи и Присс. И теперь она стояла посреди комнаты, уперев руки в бока. В одном кресле с притворным раскаянием на лице сидела Присс. В другом — примерно с таким же выражением лица Зоуи. — О, иди сюда, Присс, — проговорил Тристан, беря девочку на руки. — Я думал, что обнаружу у тебя где-нибудь рану. Федра с тревогой быстро осмотрела Присс, а потом выспросила все подробности происшедшего у Зоуи. Как выяснилось, пострадала лишь Зоуи — у нее у основания шеи оказались подпалены волосы и был обнаружен крошечный ожог. В комнате все еще пахло паленым. — Ей уже шесть, Фе, — торопливо проговорила Зоуи. — Я и не думала, что она может такое устроить. — Пусть это послужит тебе уроком. — Федра взяла у мисс Уайт ножницы. — А теперь я разрежу твои путы, Зоуи, и освобожу тебя. — Боюсь, мое присутствие здесь скоро утомит вас, — грустно проговорила Зоуи, с тревогой прислушиваясь к щелканью ножниц. — Мне нужно срочно паковать чемоданы и отправляться в Ричмонд, чтобы исполнять команды моего свирепого папочки. — Думаю, он очень рассердится, увидев тебя в таком виде. — Федре пришлось отстричь у Зоуи несколько локонов. Затем, положив ножницы, Федра подошла к Присцилле. — А ты что скажешь, Присс? У тебя есть что сказать мисс Армстронг? Присцилла положила голову на плечо отца. — Я не хотела, пап. Прости. Я не знала, что у меня так получится. — О, я уверен, ты знала, что делала, — спокойно сказал Тристан. — А как насчет того, чтобы отправиться в оранжерею и позавтракать там вместе с папой? Федра вздохнула. — А малышей принесут? — Присцилла вопросительно посмотрела на Тристана. Тристан бросил взгляд на жену, и она торопливо закивала — теперь Федра отдавала близнецам все свое внимание. — Мы попросим няню, и она принесет их, — сказал Тристан. — Если, конечно, они проснулись. Через полчаса в полном составе веселая компания сидела за обеденным столом в оранжерее и Тристан вытирал джем с пальцев Присциллы. Зоуи держала на коленях Кэролайн, а Кристофер продолжал мирно спать в корзинке. Федра пила чай и время от времени бросала взгляд за окно. Крупные тяжелые хлопья снега медленно падали на землю, деревья, ограду. Все постепенно тонуло в белоснежном облаке, поглощавшем и звуки. Присс захотела отправиться на прогулку, и Тристан, как и всегда, сразу же сдался и позволил себя уговорить. Сколько всего произошло за такой короткий промежуток времени! Федра, не уповая на чудо, забеременела. Возможно, Господь наградил ее за терпение. Близнецы были очень красивыми и здоровыми. Первое время после того, как они появились на свет, Федра не могла без слез смотреть на них. В Уилтшире Присс расцвела. После того как девочка переехала из дома своей тети сюда, она перестала спрашивать о матери. И Федра уже не знала, хорошо это или плохо. Милли по-прежнему жила под покровительством лорда Коттинга. И хотя они все еще не были женаты, лорд Коттинг начал быстро стариться, и теперь все могло случиться. Агнес удивила всех тем, что стала жить вместе с Аглоу, слугой Тристана. Они переселились в небольшой дом, в котором имелась детская для Присс. Там стояла ее кроватка и лежала целая гора самых разнообразных игрушек. Зоуи, хотя она и говорила, что завидует семейному счастью Федры, была по-прежнему не замужем. Она жила в особняке, принадлежащем отцу, но постоянно переезжала с места на место и много путешествовала. Ее можно было застать где угодно, но только не в доме отца. Зоуи подолгу жила у Федры и Тристана или у своей тети. Она никак не могла пустить корни, казалось, весь мир был ей родным домом. Вскоре в оранжерею пришел Арнольдс и принес кофе и утреннюю почту. Сегодня было только одно письмо. Пробежав глазами надпись на конверте, Федра передала письмо Зоуи. — Это для тебя. Зоуи передала Кэролайн Федре, взяла конверт, взглянула на него, и ее улыбка мгновенно растаяла. — От отца, — сказала она, раскрывая письмо. — О Фе, я уверена, это недобрые новости. Тристан повернулся к Зоуи и бросил на нее обеспокоенный взгляд: — Надеюсь, никто не заболел? — Только я плохо себя чувствую. — Она вздохнула и положила письмо на колени. — В конце концов топор опустился. Какое сегодня число? — Двадцатое января, — сказал Тристан. — Почем тебя это интересует? Зоуи повернулась к Федре и печально улыбнулась. — Отец зовет меня для серьезного разговора, — сообщила она. — Наслаждаться свободой мне осталось пять месяцев и одиннадцать дней. Федра стала внимательно вглядываться в лицо своей подруги, которое моментально сделалось очень бледным. — И что, Зоуи? Ты выглядишь так, как будто тебя хотят казнить через повешение. Подбородок Зоуи приподнялся, в ее глазах появилась злость. — Так примерно и обстоят мои дела. Отец говорит, что если я не найду в самое ближайшее время себе мужа, то это сделает за меня он. Если я откажусь выходить замуж, онсошлет меня в Шотландию. Так что выбора у меня практически нет. — О Господи… — пробормотала испуганно Федра. — Это и в самом деле жестоко. Но если ты никого не найдешь, я уверена, он смягчится… Неужели нет? — Но я не хочу выходить замуж за кого-нибудь! — с горечью проговорила Зоуи. — Нет, это не будет кто-нибудь, — вмешался Тристан. — Давай для начала составим список претендентов. — Зоуи метнула на него такой взгляд, что ему пришлось тут же заглаживать свою ошибку. — Я хочу сказать, что мы знаем с дюжину приличных парней, из которых вышли бы прекрасные мужья. — А что ты думаешь насчет лорда Роберта? — поинтересовалась Федра. — Помнишь, Зоуи, ты говорила, что если с кем-то долго встречаться, то в конце концов это непременно приведет к замужеству? А с ним ты встречаешься уже несколько лет, и, всем известно, он давно хочет на тебе жениться. Внезапно Зоуи скомкала письмо. — Господи, да вы только подумайте, что вы говорите! — А в чем дело? — Выражение лица Тристана сделалось озадаченным. Зоуи нахмурилась, ее глаза потемнели. — Три года назад, Хокстон, ты не мог произнести слово «брак», — объяснила она. — А ты, Фе, была убежденная старая дева. Мне пришлось уговаривать тебя две недели, чтобы ты натянула на себя более или менее приличное платье! Тристан и Федра обменялись понимающими взглядами. — Что ж, — проговорила Федра, — мы были не правы. — О Боже! — Зоуи отодвинула стул и быстро встала из-за стола. — Я найду выход из этой ситуации. А теперь, Присс, скорее надевай свои сапожки и перчатки и пойдем играть в снежки. Мне необходимо срочно проветриться и подышать свежим воздухом, чтобы прийти в себя. — Ура, снег! — радостно пискнула Присс, спрыгивая со стула. Все сразу пришло в движение. Тут же появилась мисс Уайт, которая стала одевать Присс. Зоуи тоже надела пальто и шляпку. Нянька, большая, крепкая женщина, подхватила корзинку с близнецами и понесла детей в комнату, чтобы подготовить их к купанию. Арнольдс позвал лакеев собирать со стола посуду. Через несколько минут Федра и Тристан остались одни. — Что ж, моя дорогая, — сказал он, — мы снова одни. — Да, любовь моя. И чем же мы займемся? — Федре в голову пришло сразу несколько идей. Она вдруг быстро вскочила со стула. — Фе, что такое? — Тристан тоже поднялся. — В чем дело? Лицо Федры залилось краской. — Бархатные наручники, — простонала она. — Господи, Тристан, мы, кажется, забыли убрать их! Запрокинув голову, Тристан засмеялся. — О, Фе! — выдохнул он, когда жена уже мчалась вверх по лестнице. — Слугам теперь будет о чем посплетничать! |
||
|