"Битва в Носферусе" - читать интересную книгу автора (Куримото Каору)

2

Все уставились на него в безмолвии. Наконец, Иставан обрел дар речи:

— Что ты сказал? Мы будем пробираться через идохов? — с трудом выдавил он слова и закашлялся.

— Да, — ответил Гуин твердо и повторил все на языке семов.

— Ты шутишь! — воскликнул наемник.

— Нет, не шучу.

— Тогда ты сошел с ума, клянусь двумя ликами Дзаноса, обращенными к свету и к тьме! — объявил Иставан.

— Послушай, мы и так слишком замешкались, — Гуин немного повысил голос, потом повернулся к Сибе и заговорил на языке семов.

— О чем ты с ними болтал? — спросил Иставан.

— Я спросил, не знают ли они, можно ли отпугнуть идохов какой-нибудь травой. Может, удастся натереть ею кожу.

— Ха! Если бы все было так просто! — Наемник хотел сказать что-то колкое, но Гуин остановил его, подняв руку.

Семы принялись что-то обсуждать с серьезным видом. Наконец, Сиба растерянно повернулся к Гуину:

— Может быть, старейшины что-то знают, Рийаад, но мы слишком молоды…

— Понятно, — ответил тот без тени удивления.

— Постойте! — воскликнул один молодой дикарь, выскакивая из-за спины Сибы.

— Как тебя зовут?

— Салаи, Рийаад. Я тоже не знаю о таких травах, но слышал от отца кое-что полезное. Он говорил, что семы умеют укрощать идохов и пасть пустыни с помощью магии.

Гуин задумчиво поглядел на него. Сведения были, конечно, любопытными, но вряд ли полезными. Он на всякий случай перевел слова молодого воина-раку Иставану.

— Вот те раз! Магия! — воскликнул тот. — Да если бы я обладал магией, то уж не торчал бы здесь на ночь глядя, раздумывая над тем, как распугать идохов! Будь среди нас чародеи, мы бы уже давно улетели из этой проклятой долины! — он горько вздохнул, потом его брови неожиданно поднялись. — Что такое, Гуин?

— Если придется, то мы это и сделаем, — ответил тот спокойно.

— Что… сделаем? — Наемник поглядел на него округлившимися глазами.

— Ты же сам сказал — улетим из этой долины.

Иставан покачал головой с досады.

— Послушай, я же не говорю, что мы должны отрастить крылья и лететь, словно птицы, — сказал человек-леопард. — Но все-таки можно попытаться пробраться поверху.

Он повторил это на языке семов потом стал им что-то объяснять. Те внимательно слушали и качали головами, потом сразу же взялись за дело.

— Постойте, постойте, что происходит? Ты можешь мне что-нибудь толком объяснить? — воскликнул Иставан. Он хотел было продолжить возмущенную тираду, но прядь ангельских волос залепила ему рот.

— Может быть, эти нити всегда появляются там, где полно идохов? — произнес Гуин, с интересом разглядывая их. — Как будто рыбы-прилипалы.

— Самое время для урока биологии, мой звероголовый друг! — пробурчал Иставан, стряхнув с лица этих самых «прилипал».

— Вполне возможно, наемник. Кто знает, куда повернет свое колесо великий Дзарн.

Он стоял неподвижно, скрестив руки на груди, а его маска, как всегда, ничего не выражала. Наемник покосился на него и сказал тоном обиженного ребенка:

— И как ты можешь оставаться таким спокойным здесь, в Носферусе? Такое впечатление, будто ты и вправду прекрасно знаком с этим безлюдным краем.

Гуин собирался ответить, но в этот момент Сиба и еще несколько раку подскочили к нему, протягивая что-то блестящее.

— Нашли?

— Да, Рийаад! — Дикари вывалили свой бесценный груз к ногам своего командира.

— Кристаллы? Для чего они нам? — спросил Иставан, подняв бровь.

На земле лежала груда странных камней — крупных продолговатых кристаллов, которые дикари с трудом отыскали среди этих скал и выломали с большой осторожностью.

Гуин попросил их принести прозрачные, но твердые камни, длинные и узкие по форме. Дикари разделились на две группы и отправились на поиски. Некоторые из них принесли обломки больше собственного роста.

Проверив прочность кристаллов, Гуин сказал:

— Было бы проще, если бы поблизости росли высокие деревья, но в Носферусе не растет ничего, превышающее рост наших друзей семов.

— А что именно ты собираешься делать? — Черные глаза Иставана глядели с любопытством.

— Ходули, — просто ответил Гуин.

— Ходули?

— Да, хотя мне и кажется, что пересечь долину на них будет не просто. Кристаллы достаточно прочны. Но, возможно, маленькие семы не смогут справиться с ходулями, или же мы с тобой можем свалиться.

— Не хотелось бы, — признался Иставан.

Не теряя времени, Гуин разделил кристаллы на длинные и короткие. Первые были больше вторых примерно втрое. Потом он связал их лозой таким образом, чтобы короткие были перпендикулярны длинным. Его огромные руки работали необычайно аккуратно.

Тщательно проверив надежность креплений, Гуин позвал раку по имени Салаи и попросил:

— Поставь ногу на это перекрестье и попробуй встать. Я тебя поддержу.

— Да, Рийаад.

Поднявшись на кристаллических шестах, Салаи стал даже выше поддерживавшего его Гуина.

— Ну, что скажешь? Можешь шагать на них?

— Постараюсь, Рийаад, — ответил молодой дикарь.

Человек-леопард отпустил его руки, и тот двинулся вперед, сжимая руками концы ходуль. Шаг был совсем узким и медленным.

Остальные раку, понявшие замысел, столпились вокруг них. Салаи оказался на удивление ловким, даже для сема. Всего два раза оступившись, он довольно быстро научился уверенно держаться на ходулях.

— Сможешь пересечь долину? — спросил Гуин.

— Попробую, Рийаад. Да, кажется, смогу. Но эти шесты слишком тяжелые, — Салаи спрыгнул вниз и перевел дыхание. — Мы с Сибой сможем ими воспользоваться, но у Мано, Каи и остальных может не хватить сил…

— Мне бы не хотелось испытывать эти ходули. Они могут не выдержать меня или Иставана. Но всем и не нужно идти через эту долину. Это займет слишком много времени, да и кристаллов на всех не хватит. На ту сторону отправятся один или двое самых смелых раку, — объяснил Гуин.

Потом он повторил то же самое на языке Срединных Земель для Иставана.

— Значит, они побегут в деревню, а мы останемся здесь? — спросил тот.

— Нет, я придумал кое-что еще, — покачал головой Гуин.

— Ты собираешься пойти и поискать другой путь?

— Кажется… да. Конечно, это опасно, но все же…

— Вижу, у тебя всегда будет припасено кое-что в рукаве даже перед лицом самого Доала. — Иставан сказал это холодно, но в его глазах мелькнуло уважение.

— Это будет совсем не просто, — произнес Гуин, глядя в лицо Салаи. — У тебя хватит отваги пересечь долину идохов?

— Да, Рийаад, да!

— Если потеряешь равновесие или если дойти до конца долины окажется не под силу, падай головой вперед.

— П… понятно, — ответил Салаи, поеживаясь.

— От тех, кто пересечет долину, зависит судьба Раку… да нет, даже всех племен Сем, — добавил Гуин негромко.

Потом он подал знак, и двое дикарей принесли длинную веревку, которую сплели, используя тетиву и пояса. Один конец человек-леопард обвязал вокруг талии Салаи, а другой оставил у себя.

— Вы перетащите свой конец на противоположную сторону. Лучше бы привязать ноги к ходулям, чтобы не соскользнуть. Да, и еще кое-что… — Гуин протянул им факел. — Захватите его с собой. Если все же свалитесь, будете отбиваться им от идохов. Правда, не знаю, на сколько его хватит.

— Все будет нормально, Рийаад, — заверил Салаи. — Если я и свалюсь, то уж Сиба доберется на ту сторону.

Гуин молча положил руку ему на плечо.

Салаи был готов к отправке, хотя предстоящее дело казалось ему чистым самоубийством.

Чтобы избавиться от лишней тяжести, он снял лук, колчан со стрелами и отцепил от пояса каменный топор. Факел закрепили на верху одной из ходуль. Салаи вновь поглядел на своих товарищей, мрачно улыбнулся и показал рукой, что может выступать.

— Идем. Я отнесу тебя к краю долины, чтобы ты не устал раньше времени, — сказал Гуин.

Удостоверившись, что и другой из смельчаков готов к опасному переходу, он поднял на руки Салаи вместе с ходулями. Осторожно ступая, направился к долине. За ним следовали на некотором расстоянии, чтобы можно было вовремя отступить, Иставан, Сиба и еще половина семов.

Гуин медленно приблизился к границе колышащейся массы, осторожно поставил Салаи на землю и огляделся.

Идохи казались такими же, как и прежде, хотя и менялись постоянно. Долина напоминала поверхность озера в ветреную погоду. Каждая тварь на мгновение выскакивала из общей массы, лишь для того, чтобы снова раствориться в ней. Внимательный наблюдатель мог бы заметить, что эти существа далеко не бесформенны. Среди желе просматривалось что-то шарообразное — внутренние органы идохов. Невозможно было сказать, замечают ли эти твари чужаков и испытывает ли когда-нибудь вся эта масса чувство сытости.

Салаи окинул взглядом живое море, которое предстояло пересечь. В глазах молодого сема не было и тени страха. Он сделал несколько шагов на ходулях, в последний раз проверяя их.

— Ступай, — приказал Гуин просто.

— Да, Рийаад, — кивнул сем и зашагал через жуткую долину так, будто ходули были его собственными ногами.

Сиба приблизился к Гуину и сказал:

— Не нужно стоять так близко к ним, Рийаад. Это опасно. — Он потянул его за руку.

— Что? Ах да, — пробормотал Гуин, отступив немного назад.

Уже совсем стемнело, и на самом дне этой темноты бесчисленные мерцающие твари продолжали бесконечное движение. Идохи обычно светились в темноте, но умели и маскироваться, как тот, что напал на Иставана.

— Опасно, Рийаад, — снова предупредил Сиба, дергая Гуина за руку.

Гуин больше не двигался, следя за Салаи, который казался маленькой лодочкой, плывущей по бескрайнему морю. Тот шагал осторожно, выверяя каждое движение. Его факел одиноко сверкал на фоне неба, словно восточная звезда, указывающая путникам дорогу.

Ноги Салаи находились на два его роста над уровнем зловещего озера. Каждый раз, когда ходуля опускалась вниз, окружающие идохи начинали проверять, кто их потревожил, но не находили ничего живого. Погружать шест в шевелящуюся массу было довольно трудно. С каждым шагом, веревка, соединявшая Салаи с Гуином, все натягивалась. Человек-леопард понемногу травил ее, не давая ни провиснуть, ни слишком натянуться. Это было единственным доказательством продвижения сема по долине. Казалось, что ему никогда не преодолеть смертоносного озера.

И вдруг по толпе наблюдавших за передвижением пробежал крик ужаса: Салаи потерял равновесие. Даже Иставан, и то невольно ахнул. Но смельчак как-то все же исхитрился удержаться на ходулях.

— Рийаад, — снова потянул Гуина за руку Сиба. — Рийаад, пожалуй, мне нужно начать готовиться.

— Давай, — ответил Гуин, не отрывая глаз от Салаи. Человек-леопард казался спокойным, но все его мускулы были напряжены, а кулаки сжаты. — Да, готовься. Надеюсь, тебе все же не придется идти.

Последние слова он произнес так тихо, что даже Сиба их едва услышал. «Если неудача последует за неудачей, нам конец, — подумал Гуин. — Пускай даже мы наберем еще кристаллов, нам не сделать новую веревку. Не хватит тетивы даже от всех луков. Да и факелов совсем мало».

Но он не сказал этого вслух, а лишь продолжал молча следить за смельчаком.

— Неужели он еще не прошел? — спросил Иставан, стоявший далеко позади. — Сколько же это будет продолжаться, во имя Доала?!

Гуин поглядел на веревку в своих руках, связывавшую Салаи с жизнью. Если до противоположного края долины больше тада, то все планы рухнут.

Воин помотал головой, пытаясь отогнать мрачные мысли. И тут до него донесся крик Салаи:

— Противоположный край! Я вижу его!

— Гуин!

— Рийаад! — раздалось сзади.

Человек-леопард облегченно вздохнул и еще напряженнее стал вглядываться в колышущуюся массу.

— Тебе осталось совсем немного, Салаи! — крикнул он в темноту. Веревка почти кончилась, но это было уже не важно. — Держись как следует!

И тут по всей долине разнесся леденящий душу крик. Он мог означать лишь одно.

— Салаи! — заорал Гуин, увидев, как обвисла веревка.

Стало ясно, что отважный сем рухнул вниз.