"Государство страха" - читать интересную книгу автора (Крайтон Майкл)ПАХАНГВ тени джунглей, под пологом малазийского дождевого леса, тянулась и извивалась узкая дорога. Мощеная ее часть была очень узкой, и внедорожник «Лэнд Круизер» то и дело кренился, а шины его жалобно повизгивали на резких поворотах. Сидевший рядом с водителем бородатый мужчина лет сорока взглянул на наручные часы. – Долго еще? – Несколько минут, – не сбавляя скорости, ответил водитель. – Уже почти приехали. Водитель был китайцем, но говорил с сильным английским акцентом. Звали его Чарльз Линг, и он прилетел из Гонконга в Куала-Лумпур накануне вечером. Утром встретил своего пассажира в аэропорту, и вот с тех пор они мчались на полной скорости по тропическому бездорожью. При встрече пассажир протянул Лингу карточку, где значилось следующее: «Аллан Петерсон. Лаборатория сейсмических исследований, Калгари». Линг, конечно, не поверил ни единому написанному там слову. Он прекрасно знал, что этим оборудованием торгует компания в Альберте под названием «И-эл-эс Энжиниринг». И совсем не обязательно проделывать весь этот путь до Малайзии, чтоб взглянуть на него. Мало того, Линг проверил список пассажиров прибывающего рейса и не нашел в нем никакого Аллана Петерсона. Так что парень этот прибыл под чужим именем. Он сказал Лингу, что работает геологом, проводит независимые консультации для канадских энергетических компаний. Занимается в основном оценкой потенциала нефтяных месторождений. Но и этому Линг не поверил. Инженеров-нефтяников видно за милю. У этого же человека не было с ними ничего общего. Итак, Линг понятия не имел, кто же этот парень. Документы у мистера Петерсона нормальные, а остальное – не его ума дело. Сейчас его интересует только одно: как можно выгоднее продать кавитационные установки. И, судя по всему, сделка светила неплохая: Петерсон говорил о закупке трех единиц такой техники общей стоимостью свыше миллиона долларов. Он резко свернул с дороги на узкую грязную тропинку. Машина запрыгала на кочках под сенью огромных деревьев и вдруг вырвалась на солнечный свет, на большое открытое пространство. В центре его зиял глубокий разрез в виде полукруга, рядом высился холм сероватой земли. Внизу виднелось озеро с зеленоватой водой. – Что это? – поморщился Петерсон. – Старый карьер по добыче каолина открытым способом. Теперь заброшен. – Добыче чего? «Тоже мне, геолог», – подумал Линг. И объяснил, что каолин – это минерал, содержащийся в глине. – Используется при изготовлении бумаги и керамики. Теперь, в основном, для создания керамических изделий в промышленном масштабе. И керамика – это не только горшки и чашки, но и ножи, невероятно острые. А скоро из этого материала будут делать автомобильные моторы. Здесь же каолин был низкого качества. И четыре года тому назад добычу прекратили. Петерсон кивнул. – А где же ваша установка? Линг указал на огромный грузовик на краю обрыва. – Там. – И он направил туда джип. – Работа русских? – Да, грузовик и фильтрационные рамы на основе углеродной матрицы российского производства. Электроника с Тайваня. А собирали сами здесь, в Куала-Лумпур. – И это самая большая ваша модель? – Нет, средних размеров. Большой здесь сейчас нет, так что показать вам не можем. Они остановились возле грузовика. Он был огромен, кабина внедорожника возвышалась над гигантскими шинами всего на несколько дюймов. В центре кузова, нависая над землей, располагался прямоугольный генератор кавитационной установки. Он походил на дизельный генератор сверхъестественных размеров, эдакий гигантский клубок труб и проводов. Изогнутая лопасть находилась внизу, в нескольких футах от земли. Мужчины выбрались из джипа, жара стояла удушающая. Очки у Линга запотели, он протер их подолом рубашки. Петерсон обошел грузовик. – А можно получить эту машину без грузовика? – Да, мы производим сборку передвижных кавитационных установок. Помещаем в контейнеры и переправляем морем. Но обычно клиенты предпочитают покупать вместе с грузовиком, перевозить потом все равно надо. – Мне нужны только сами установки, – сказал Петерсон. – И еще хотелось бы осмотреть их в работе. – Пожалуйста, – ответил Линг. И дал знак оператору, сидевшему в кабине, высоко у них над головами. – Лучше отойти немного в сторону. – Погодите, – встревожился вдруг Петерсон. – Я думал, мы будем здесь одни. Кто этот человек? – Мой брат, – невозмутимо ответил Линг. – Ему можно доверять. – Что ж… – Давайте отойдем, – повторил Линг. – Так и безопасней, да и видно лучше со стороны. Генератор включился и громко затарахтел. Вскоре к этому шуму начал примешиваться еще один звук, низкое гудение, которое привычным эхом отдавалось в каждой клеточке тела Линга. Петерсон, видно, тоже почувствовал его, торопливо отошел в сторону. – Эти генераторы ультразвуковые, – заметил Линг. – Производят радиально симметричное кавитационное поле, которое затем можно сфокусировать, ну, как стекла под оправу очков, и делается все это с помощью ультразвука. Иными словами, мы фокусируем звуковой луч и контролируем глубину кавитации. Он махнул оператору, тот кивнул. Кавитационная лопасть опустилась еще ниже, к самой земле. Сама же земля слегка завибрировала у них под ногами. – Господи, – пробормотал Петерсон и отступил еще на шаг. – Не волнуйтесь, – сказал Линг. – Это еще не самый высокий уровень. Вектор основной энергии ортогонален, направлен вертикально вниз. Примерно в сорока футах под грузовиком поверхность холма вдруг начала приобретать размытые очертания. На минуту ее затянули маленькие облачка серого дыма, затем вдруг целый сегмент холма дрогнул и обрушился вниз, в озеро, подобно серой горной лавине. Воздух наполнился гарью и пылью. Когда пыль начала оседать, Линг сказал: – А теперь мы покажем, как фокусируется луч. – Тарахтенье возобновилось, на этот раз холм начало «размывать» футов на сто с небольшим ниже. И снова серый и толстый пласт земли дрогнул, подался и обрушился вниз, в озеро. – Полагаю, можно сфокусировать и горизонтально? – спросил Петерсон. Линг ответил, что можно. В ста ярдах к северу от грузовика снова дрогнула земля, и огромный ее пласт обрушился вниз. – Можно фокусировать в любом направлении и на любую глубину. – Любую глубину? – Самая большая наша установка рассчитана на тысячу метров. Но ни один из наших клиентов пока что не использовал ее на такую глубину. – Нет, нет, конечно, – подхватил Петерсон. – Нам ничего такого не нужно. Но нужна мощь этого вашего ультразвукового луча. – Он вытер потные ладони о брюки. – Что ж, я все видел. – Разве? У нас разработано еще несколько способов примене… – Мне пора возвращаться. – Прочитать выражение его глаз за темными стеклами очков было невозможно. – Что ж, ладно, – заметил Линг. – Если вы так уверены… – Уверен. Уже на обратном пути Петерсон спросил: – Вы отправляете грузы из Куала-Лумпур или Гонконга? – Из Куала-Лумпур. – С какими ограничениями? – Что вы имеете в виду? – спросил Линг. – Ультразвуковая кавитационная технология в Штатах запрещена. Так что без лицензии экспортировать установку нельзя. – Я ведь уже говорил, мы используем электронику тайваньского производства. – Так же надежна, как американская? – Практически идентична, – ответил Линг. Если б этот Петерсон был тем, за кого себя выдавал, он бы слышал, что американцы давно потеряли возможность производить столь продвинутую электронику. Они закупали ее на Тайване. – А почему вы спрашиваете? – заметил после паузы Линг. – Собираетесь экспортировать установки в США? – Нет. – Тогда никаких проблем. – Через какое время будет готов наш заказ? – осведомился Петерсон. – Нам нужно семь месяцев. – Я рассчитывал на пять. – Что ж, постараемся. Если будет доплата за срочность. Сколько установок планируете закупить? – Три, – ответил Петерсон. Линг удивился. Ни одна из геологических исследовательских компаний мира больше одной никогда не использовала. – Вы откроете счет, и при поступлении на него предоплаты я заполню бланк заказа, – сказал Линг. – Получите завтра же телеграфом. – А переправлять куда? В Канаду? – Инструкции по отправке груза получите ровно через пять месяцев, – ответил Петерсон. Прямо впереди на фоне неба возникли очертания ультрасовременного аэропорта, спроектированного Курокавой. Петерсон погрузился в молчание. Подъехав к пандусу, Линг спросил: – Надеюсь, мы вовремя? Не опоздали к вашему рейсу? – Что? Ах, да. Все отлично. – Возвращаетесь в Канаду? – Да. Линг затормозил у входа в международный терминал, вылез из джипа, пожал клиенту руку. Петерсон вскинул на плечо рюкзак. Больше никакого багажа у него не было. – Что ж, мне пора, – сказал Петерсон. – Счастливого пути. – Спасибо. И вам того же. Вы в Гонконг? – Нет, – ответил Линг. – Надо заехать на завод предупредить людей. – Это где-то поблизости? – Да. В Пуду-Райа. В нескольких километрах отсюда. – Что ж, счастливо, – сказал Петерсон. Махнул рукой и исчез в здании аэровокзала. Линг сел в джип, тронул машину с места. Но, спускаясь по пандусу, вдруг заметил, что Петерсон забыл на заднем сиденье мобильник. Он подъехал к обочине, притормозил, обернулся. Петерсона уже не было видно. А мобильный телефон был такой легкий, видно, сделан из дешевого пластика. Из тех разовых, которые покупают, вставляют СИМ-карту, а потом выбрасывают. У Петерсона должен быть другой телефон. Главный. Тут Линг вспомнил о друге, который здорово разбирался в этих вещах и мог запросто отследить человека по номеру телефона и СИМ-карте. И выяснить о его владельце много чего интересного. Он сунул мобильник в карман и направился к северу, туда, где находился его завод. |
||
|