"За улыбку ребенка" - читать интересную книгу автора (Уилкинс Джинна)Глава втораяКак только они перенесли вещи в квартиру, Даллас бросилась чистить её, объявив, что не собирается жить на свалке даже временно. Сэм пожал плечами и устроился с газетой в гостиной со всеми удобствами, какие предоставлял ветхий диван. Следующие полчаса соседи слушали первую шумную ссору "семейства Пуласки", и она не была инсценированной. В конце концов, Сэм помог Даллас с уборкой. – Ванную комнату вычистил, – объявил он пару часов спустя, входя на кухню, где Даллас только что закончила отскабливать покрытую толстым слоем жира плиту. – Что ещё ты заставишь меня делать? Может, поскрести стены зубной щёткой? Или перекрасить их? Даллас предпочла не обращать внимания на его сарказм. – Нет. Я думаю, это всё. Пока. Даллас выпрямилась, прижав ладонь к ноющей спине. – Не знаю, как ты, а я проголодалась. – Я готовить не собираюсь, – с вызовом заявил Сэм. – Хватит того, что я отчистил этот омерзительный унитаз. Даллас пожала плечами: – Значит, сэндвичи. Я привезла хлеб и варёное мясо. – Ладно, сойдёт. – Мы поровну поделим домашние обязанности. Справедливо? – Мы выполняем задание, Сандерс, а не вьём семейное гнёздышко. – Сэм сложил руки на груди и насмешливо оглядел её. – Никогда не думал, что ты так любишь домашний уют. Как же случилось, что ни один счастливчик до сих пор не запер тебя на кухне с выводком очаровательных детишек, а? Даллас с возмущением посмотрела на него. – Я просто не нашла достойного мужчину. И никому не удастся запереть меня на кухне! Стук в дверь квартиры заставил их прервать перепалку. Сэм взглянул на стройную фигурку под просторной блузой. – Спрячься в спальне, – приказал он, выхватывая банку пива из холодильника. – Я открою дверь. Сэм не брился пару дней. Взлохмаченные волосы, грязная футболка, продранные на коленях джинсы. С банкой пива в руке он выглядел идеально для своей роли. Дождавшись, пока Даллас исчезнет из виду, он ответил на нетерпеливый стук: – В чём дело? Дверь открылась – в коридоре стояла женщина. Сначала Сэм увидел взбитые чёрные волосы, сильно подведённые тёмные глаза, бледный шрам на правой щеке, почувствовал тяжёлый запах дешёвых духов. Только потом он заметил, что женщина беременна – вероятно, на последнем месяце. Слишком тесная красная трикотажная блуза и чёрные эластичные брюки обтягивали огромный живот. – Это ты поставил коричневую развалюху на моё место? – спросила она. – Я не знал, что места на стоянке распределены, – удивился Сэм. – Все в курсе, что место рядом с мусорным баком – моё, – воинственно сказала женщина. – Ещё раз поставишь там машину – получишь проколотые шины. – Леди, думаю, вам следует знать, что я не люблю угроз. – А я думаю, тебе следует знать, что я не леди, – возразила женщина. – И у меня есть друзья! – Сэм! Вмешательство Даллас заставило Сэма оглянуться. Она стояла в дверях спальни. Растрёпанные волосы, бледное грязное личико. Большой живот, распирающий джинсы для беременных и блузу с оборками. Она выглядела очень юной, обманчиво хрупкой… и измученной беременностью. – Что случилось? – спросила Даллас, переводя взгляд с Сэма на женщину. – Ещё одна чокнутая беременная, – пробормотал Сэм, закатив глаза. Похоже, я в осаде. Даллас негодующе посмотрела на него. Как, чёрт побери, ей это удаётся! – подумал Сэм. Выглядит обиженной, хотя его замечание не могло оскорбить её. – Извините, – обратилась Даллас к разгневанной женщине. – Он не хотел вас обидеть. Просто устал. Что я могу для вас сделать? Даллас так легко вошла в свою роль, извиняясь за Сэма, что тому только оставалось восхищаться ею. – Я просто объяснила этому тупице, чтобы он не смел парковать на моё место ржавую железяку, которую называет своей машиной. Почаще напоминай ему об этом, – заявила женщина. – Если, конечно, он не хочет, чтобы мои друзья разобрались с ним. Даллас нервно заломила руки: – Мы больше не будем ставить машину на ваше место, правда, милый? Мы не знали. Не обращая на неё внимания, Сэм плюхнулся на диван, с треском открыл банку пива и погрузился в изучение спортивного раздела газеты. Умиротворённая робостью Даллас, женщина несколько расслабилась. – Ну, так теперь вы знаете. Даллас подошла поближе к двери. – Да, теперь мы знаем. Мы не хотим ссориться с новыми соседями. На лице женщины появилось нечто вроде жалости. – Как тебя зовут, детка? Даллас не стала уточнять, что она значительно старше, чем выглядит. – Даллас. Даллас Пуласки. А это мой муж, Сэм. – Муж, говоришь? – Женщина явно не поверила ей, чего Даллас и добивалась. – Я Полли. Живу напротив. Если захочешь узнать ещё чего-нибудь о местных порядках, спроси у меня. Загляни как-нибудь ко мне на чашку кофе, – добавила она таким тоном, будто оказывала Даллас огромную любезность. Даллас встречала много таких, как Полли, и подозревала, что соседка блефует, пряча отчаяние и страх за гневом и агрессией. – С удовольствием, – обрадованно произнесла она. – Благодарю за то, что зашли. – С этими словами Даллас закрыла за соседкой дверь. – За что ты благодаришь эту ведьму? – проревел Сэм. Зная, что Полли всё слышит, Даллас заорала в ответ: – Ну, и ты мог хоть что-то сказать! Неужели мы должны начинать с вражды с нашими новыми соседями? – Мы не задержимся здесь, и в любом случае я не хочу, чтобы ты подружилась с такой, как она. – По-моему, она милая, – возразила Даллас, не отходя от двери. – Милая? Да она мегера. И похожа на проститутку. Ты видела, как она раскрашена? Держись от неё подальше, ясно? Даллас услышала звук закрываемой двери квартиры напротив и посчитала, что Полли узнала достаточно, чтобы посочувствовать ей. Первый контакт состоялся быстрее, чем они ожидали. Оставалось надеяться, что и дальше всё пройдёт гладко. – Так какое у тебя сложилось мнение о Полли? – спросил Сэм чуть позже, усаживаясь за кухонный стол. – Думаешь, сможешь с ней подружиться? – Думаю, шанс есть. Она мне показалась одинокой; вероятно, ей необходим друг. Это приглашение на кофе явно было искренним. – Но ведь у неё есть друзья. – Сэм улыбнулся. – Важные друзья, помнишь? Даллас хихикнула с полным ртом. – Ты ей поверил? – Нет. – И я не поверила. Но надо отдать должное её хладнокровию. Ты выглядел таким крутым парнем! Сэм усмехнулся. Даллас улыбнулась в ответ. И они оба заморгали, удивлённые редким моментом весёлого взаимопонимания, которое тут же нарушил звон битого стекла и раздражённый крик прямо над их головами. Они автоматически посмотрели на засиженный мухами потолок. – Ещё один домашний диспут, – заметил Сэм. Даллас вздрогнула от разъярённого женского вопля. – Интересно, нас так же слышно? – Надеюсь. – Как хотелось бы хоть раз поработать с шиком! – Даллас вздохнула. – Я бы с удовольствием пожила в роскошной квартире, повращалась бы в высшем обществе, горничная подавала бы мне горячую еду. Даллас откусила кусок сэндвича с холодной индейкой и позволила себе увлечься приятными фантазиями. Сэм резко прервал её мечты: – У тебя ничего бы не вышло. Признайся, Сандерс. Ты рабочая косточка. Держу пар, твой отец был строительным рабочим или механиком. Я угадал? Даллас уставилась на свою бумажную тарелку, теребя остаток сэндвича. – Не знаю, – пробормотала она. – Может быть. – Что значит – не знаешь? – Я не знаю, кем был мой отец. – Она нахмурилась. – Я не помню даже свою мать. Она бросила меня совсем маленькой. Но я могу выполнить задание любого класса. Вот увидишь. – Ладно, верю, – согласился Сэм. Улыбка сползла с его лица. – Ты здорово работаешь. Слегка смягчившись, Даллас выпила полстакана молока и вытерла молочные усы кончиками пальцев. Отсутствие салфеток входило в правила игры. Сэм закончил еду в молчании и заговорил, только когда швырнул бумажную тарелку в мусорный мешок и ополоснул свой стакан. – Даллас! То, что я сказал о твоём отце. Ну… э… извини. Я не знал… ну, ты понимаешь. – Он откашлялся. Даллас, нахмурившись, вытирала стол мокрой тряпкой. Она разоткровенничалась не для того, чтобы вызвать жалость. Ей не нужна жалость – ни Сэма, ни кого-либо другого. – Забудь. Ничего особенного. Даллас швырнула тряпку в раковину, вытерла ладони о джинсы и заговорила чуть быстрее, чем требовали обстоятельства: – Может быть, устроим ещё одну «драку» сегодня? – Не надо переигрывать в первый же день. – Тут в его глазах появились озорные огоньки. – Почему бы вместо этого нам не устроить бурную любовную сцену? – Ни к чему. – Даллас простить себе не могла выступивший на щеках румянец. – Это бы здорово помогло нашему внедрению, – заспорил он, снова улыбаясь. – Как ты думаешь, Сандерс? Ты смогла бы сымитировать оргазм? Она бросила на него испепеляющий взгляд: – С тобой мне придётся это сделать, но не сегодня. У меня голова болит. – Знаешь, другой мужчина на моём месте счёл бы это вызовом. Даллас намеренно повернулась к нему спиной: – Дай мне передохнуть, Перри. На сегодня ты достаточно побаловал своё самолюбие. Я устала и иду в постель. – Охотно разделю её с тобой. Не думай, что заставишь меня спать на диване с этими пружинами-убийцами. Даллас снова громко вздохнула. Итак, она и Сэм спят в одной кровати. Хорошенькое дельце! Она спала в грузовиках, под кустами, в пакгаузах, ночлежках. Всё это часть её работы. Но она никогда не спала с Сэмом Перри. И по какой-то причине эта перспектива её беспокоила. На ночь Даллас надела огромную футболку, соблазнительную, как мешок из-под муки, на что она и рассчитывала, когда брала её с собой. Сэм остался в нейлоновых шортах. Больше ничего. Даллас чуть не прикусила язык, когда увидела его в таком виде. Чёрт побери! Откуда ей было знать, что он так здорово выглядит без одежды? Худощавый, сильный, загорелый. Сэм посмотрел на Даллас, выходящую из ванной комнаты в огромной футболке, и улыбнулся. – Почему-то мне кажется, что в каталоге "Секреты Виктории" подобного не найдётся. – Перри, я здесь для того, чтобы ловить преступников, а не угождать твоим извращённым фантазиям. – Ладно, давай заключим перемирие. Я слишком устал, чтобы спорить с тобой. – Тебе для этого никакого отдыха не хватит, но я согласна на перемирие. Сэм щёлкнул выключателем. Сквозь тонкую занавеску на единственном окне в комнату струился свет уличных огней. – Правая сторона или левая? – Правая, – наобум сказала Даллас. – Прекрасно. – Сэм забрался в постель с левой стороны и устроил голову на подушке, затем оглянулся на Даллас. – Ты собираешься спать? – Да, конечно. Ей потребовалось больше выдержки, чем она думала, чтобы пройти от двери ванной до кровати и скользнуть под простыню рядом с Сэмом. "Держись, Сандерс. Это всего лишь Перри. Что с тобой происходит сегодня?" Она покачала головой, недовольная своим странным поведением. – Твой «живот» под рукой? Вдруг что-нибудь случится посреди ночи и нам придётся выскочить из квартиры? – уже сонно спросил Сэм. – Может, тебе спать с ним? – Нет. Я ни за что не заснула бы с этой штуковиной. – А беременные женщины спят. – Да, но, слава Богу, я не беременна. – А собираешься? – спросил Сэм без особого любопытства. – В ближайшем будущем нет. Чтобы сделать ребёнка, нужны двое, а в её жизни уже некоторое время второго не было. Не было с тех самых пор, как полтора года назад она рассталась с Филом. Он ненавидел её профессию и не смог жить с секретным полицейским агентом. – А ты? – спросила Даллас, чтобы отвлечься от болезненных воспоминаний. – Ты планируешь завести семью в ближайшем будущем? – Вряд ли. С тех пор как Паула уехала в прошлом году, я ни с кем не встречался больше одного раза, – проворчал Сэм в подушку. – В последнее время мне попадаются или пустышки, или мегеры. Похоже, всех хороших женщин разобрали. – Неужели? И к какой категории ты относишь меня? – Я говорил не о тебе, а о тех нескольких женщинах, с которыми встречался в последнее время. Но если бы пришлось разбираться с тобой… Даллас точно знала, в какую категорию он поместил бы её. Она резко выдохнула и повернулась к нему спиной. Сэм тихо засмеялся, явно довольный тем, что наконец-то последнее слово осталось за ним, и поудобнее устроился на своей половине кровати. Через несколько минут он уже храпел. Даллас поклялась устроить ему утром разнос. Среди ночи Даллас проснулась и, к своему ужасу, поняла, что лежит, прижимаясь к тёплой голой спине Сэма так уютно, словно они созданы друг для друга. Слава Богу, напарник крепко спал. Даллас отпрянула, откатилась к самому краю кровати и остаток ночи спала урывками, стараясь не прикасаться к Сэму. Страшно представить его реакцию, если бы он проснулся и увидел, что она прижимается к нему, как ласковый котёнок. Когда Даллас проснулась утром, Сэм уже встал. Она зевнула, потянулась и спустила на пол голые ноги. Потрескавшийся линолеум оказался прохладным, несмотря на то что в комнате было душно. Кондиционер, конечно, работал плохо. Пару минут Даллас пыталась угадать, какого цвета был линолеум, когда его настелили… десять лет назад? Двадцать? Наконец, окончательно стряхнув сон, она поднялась и отправилась в ванную. Десять минут спустя запах свежесваренного кофе привлёк её на кухню. Сэм сидел за шатким столом, пил кофе из щербатой кружки и читал книжку в потрёпанном переплёте. Он всё ещё был в шортах, правда, добавил к ним белую футболку. Даллас с трудом заставила себя не смотреть на его длинные мускулистые ноги и грудь в вырезе футболки. – Доброе утро, – прошептала она. – Где твой "живот"? – спросил он, хмуро глядя на её тонкую талию. Даллас скорчила гримасу. – Может, хоть кофе позволишь выпить, прежде чем начинать издеваться? Послушай, Перри, и запомни, я умею выполнять секретные задания, – огрызнулась Даллас, хлопая дверцей кухонного шкафчика. – Господи, как я ненавижу эту квартиру! – Ты здесь ещё и суток не провела. К концу задания ты её возненавидишь по-настоящему. – Спасибо. Ты меня здорово подбодрил, – пробормотала Даллас, наливая себе горячий кофе. Сэм глубоко вздохнул и примирительно поднял руку. – Ладно, хватит. Эта работа отвратительна и без того, чтобы дразнить друг друга. Извини. – Хороший кофе, – улыбнулась она, внося свой вклад в примирение. Ему это явно понравилось. – Есть хочешь? Там коробка с пончиками в шоколадной глазури и кукурузные хлопья. Даллас пожала плечами: – Пожалуй, пончики. Ты уже поел? – Нет, я тоже съем пару пончиков. Некоторое время они сидели не двигаясь. Каждый выжидал, когда к шкафчику отправится другой. Даллас сдалась первой. В конце концов, подумала она, расставляя бумажные тарелки и коробку с пончиками, Сэм приготовил кофе. Но пусть не ждёт, что она будет его обслуживать. – Так что у нас на сегодня? – спросила она, осторожно опускаясь на потрескавшуюся пластмассовую табуретку. – Я должен начать поиски работы. Похожу вокруг, поспрашиваю местных парней, обеспечу «крышу». А ты можешь сходить в лавку на углу, познакомиться с соседями. – Наверное, попрошу Полли порекомендовать мне магазин. Хороший предлог, чтобы сблизиться с ней. – Прекрасная мысль. – Сэм быстро уничтожил пончик и принялся за следующий – Не забудь, что у нас, по легенде, мало денег. Дорогие продукты не для нас. Даллас закатила глаза. – Мне не очень приятно признаваться, Перри, но и без всякой легенды я не позволяю себе дорогие продукты. Сэм в ответ промолчал. Закончив есть, буркнул: – Я хочу принять душ. – Прекрасно. Даллас не отрывала глаз от своей чашки, пока Сэм не вышел из кухни. Не очень приятное утро. Надо признать, что она ненамного уживчивее Сэма. Может, виновато неприятное здание и отвратительная обстановка? Или её всё ещё смущает то, что приходится спать с ним в одной квартире? Конечно, он раздражает её своими вечными инструкциями, будто она новичок-тугодум. Однако пора ограничить ссоры до количества, необходимого для задания. Нравится им это или нет, они – напарники, а напарники должны поддерживать друг друга. Или результаты будут катастрофическими. Принимая душ, Сэм явно пришёл к такому же решению. Когда он вернулся на кухню в голубой футболке и потёртых вылинявших джинсах, его настроение заметно улучшилось. – Хочешь, помогу тебе составить список покупок? Даллас помотала головой и нерешительно улыбнулась. – Я куплю только то, на что будут снижены цены. – Это сработает. – Сэм улыбнулся, вытащил из бумажника потёртую стодолларовую бумажку и бросил её на стол. – Мы должны продержаться на это несколько дней. – Мне ещё понадобятся чистящие средства. Я истратила почти все, что привезла с собой. Сэм, собравшись уходить, бросил: – Приду поздно. Интересно, откуда такое острое нежелание его отпускать? Ей будет до слёз скучно в этой тесной квартирке. Надо придумать, чем занять себя. Даллас последовала за Сэмом в прихожую, стараясь держаться вне поля зрения тех, кто мог случайно оказаться в коридоре. – До свидания. – Это все наши деньги! – заорал Сэм, подходя к тонкой двери. – Постарайся, чтобы тебе хватило. Даллас даже глазом не моргнула. – Но у нас всё кончилось, – заныло она. – Нет даже молока. А малышу нужно молоко, – добавила она, поглаживая свой плоский живот. Сэм рванул дверь, но на всякий случай загородил собой Даллас, чтобы её не было видно из коридора. – Отстань! Я сказал, что денег больше нет. И хватит на сегодня об этом проклятом ребёнке! – Но, Сэм… – Хватит, чёрт побери! Я попытаюсь раздобыть денег. А ты делай что хочешь. Дверь за ним захлопнулась. |
||
|