"Избранное в двух томах. Том первый" - читать интересную книгу автора (Ахтанов Тахави)«АНГРАКАЙ»Последняя битва с ойротами. Известное в истории сражение «Ангракай». Мелькают вдали всадники. В схватке сходятся воины. Трещат копья. Х а н А б у л х а и р поднимается на холм. К а ю п - х а н, с у л т а н С а у р а н, С е й т к у л окружают А б у л х а и р а. Все наблюдают за побоищем. К а ю п - х а н: Враги бегут. Победа! Аруах! Отмщенье бог нам даровал, глядите!.. Появляются с у л т а н С а у р а н и Б у к е н б а й. С у л т а н С а у р а н: Враг обратился в бегство, повелитель, Молитвам нашим многим внял аллах. Б у к е н б а й: Оружием изрядно поработав, Помчались наши воины вперед. Х а н А б у л х а и р: Велик аллах! Разбили мы ойротов, Все стоны, что исторгнул наш народ, Услышал бог и сжалился над нами. Ты, Букенбай, — хребет мой становой. Ты, Сауран, — мой брат, помощник мой. О, если перед прошлыми боями Вы бы стояли за моей спиной, Судьба сражений тех была б иной, И нашей кровью, нашими слезами, Быть может, не был залит край родной. Б у к е н б а й: Позволь тебя добычею богатой Мне одарить, властитель. На держи! К ногам бросаю, вот он враг заклятый. С у л т а н С а у р а н: Охотился и я за Хунтайджи, Да ты, видать, храбрее и шустрее. Б у к е н б а й: У нас одна судьба и общий путь, Добычу лишь своей считать не смею. С у л т а н С а у р а н: Тебе я не завидую отнюдь, Лишь восхищаюсь удалью твоею. Х у н т а й д ж и: Прошу пощады, хан и повелитель, Великодушен будь, мой победитель, К законам ратным не останься глух. Таков обычай воинов исконный. Х а н А б у л х а и р: Скажи, а по каким таким законам Ты убивал младенцев и старух? Хотел искоренить казахский дух И превратить в пустырь наш край сожженный? Х у н т а й д ж и: Меня унизить можешь и убить, Великодушным быть ты не обязан, И все ж вино победы надо лить Не через край, оно туманит разум. Тебе же надобно глаза открыть И уяснить: врагами могут быть И те, кого сейчас друзьями числишь. В грядущий день попробуй устремить Свой мутный взгляд. Х а н А б у л х а и р: Я, о грядущем мысля, Сейчас тебя не должен пощадить. Х у н т а й д ж и: Кто знает, где враги и где родня, И где в своей беде искать виновных. Быть может, враг опаснее меня Стоит в кругу твоих единокровных. Абулхаир, грядущее — темно, О нем не думать мудрецу не гоже, У всех царей угодников полно, Но и завистников хватает тоже. У всех у нас порою ум короткий. Ты не меня — себя побереги. Коль бывшие друзья возьмут за глотку, Понадобятся бывшие враги. Х а н А б у л х а и р: Как ни вертись, держать ответ придется. А я свой путь не ведаю, но все ж, Когда и подо мною трон качнется, Копьем врага его не подопрешь. К а ю п - х а н: Абулхаир, есть у меня причина Просить тебя: подарком ублажи — Добыча общая, коль рать едина, Будь щедрым, уступи мне Хунтайджи. Х а н С е м е к е: Опять Каюп меня опередил. Наш Средний жуз разбойника пленил, Добыча эта нашей быть повинна. Х а н А б у л х а и р: Почтенные, я здраво рассудил: За Хунтайджи нам выкуп, и немалый, Дадут, но в назидание другим На выкуп не польстимся мы, пожалуй, И по грехам убийце воздадим. С у л т а н С а у р а н: Мой хан, мы все чего-нибудь хотим И досаждаем жалкими мольбами. Прошу и я: как ты жесток с врагами, Будь добросклонным к подданным своим. Х а н А б у л х а и р: Что хочешь? С у л т а н С а у р а н: Подневольный Сырлыбая Хоть к званью низкому принадлежит, Сражался словно истинный джигит, И вот к твоим стопам он припадает. Вперед выходит Н а р т а й и падает в ноги А б у л х а и р у. Х а н А б у л х а и р: С чем припадаешь ты к моим ногам? Н а р т а й: Молю тебя о милости великой. Я — раб,освободи меня, владыка, И за тебя я жизнь свою отдам, С врагом сражаясь, как джигит свободный. Х а н А б у л х а и р: Считай, что мой ответ, тебе угодный, Ты получил, свободен ты навек, Ступай себе, достойный воин, с миром И не «Нартай-рабом», «Нартай-батыром» Зовись теперь. Н а р т а й: Каким бы ни был сирым, Благодарит свободный человек Тебя, мой хан. Х а н А б у л х а и р: Теперь, друзья-казахи, Опять воспрянет духом наш народ, Так позабудем горести и страхи, Утрем слезу, нас пир веселый ждет. Начинается пир. Издалека доносится постепенно нарастающий голос певца, извещающего о начале пира. С у л т а н Б а р а к Вознесся хан, занявши наш престол, Хотя его мы не хужей нимало. На просьбы наши ухом не повел. К а ю п - х а н: Теперь он не такой, как был сначала. Переменился, в небо воспарив На крыльях власти, славы и удачи. Он слишком стал заносчив и спесив. С у л т а н Б а р а к: Боюсь, от этой спеси мы заплачем. Ту петлю, что на горле Хунтайджи Затянется пред всем народом ныне, Хан с недруга удавленного снимет. А что потом? Попробуй, удержи, Глядишь — ее на шею нам накинет. К а ю п - х а н: Что ты сейчас сказал, султан Барак, Опасно, хоть и неопределенно. Х а н С е м е к е: Но точно, что властитель как-никак Трон Жадиге присвоил незаконно. Вчера и думать ни о чем не смел, Страшась друзей и недругов пугаясь, На троне жуза Младшего сидел, От страха ерзая и озираясь. А ныне он набрал довольно сил, Победы кровью нашею добился И вот себя великим возомнил, И жадный блеск во взоре появился, И на чужой удел он косит глаз, А к нашим просьбам глух в своем величье. С у л т а н Б а р а к: И головам не нашим ли сейчас Стать предстоит очередной добычей? К а ю п - х а н: Нам ли не знать обычаев царей, Покуда сами жертвами не стали Не лучше ли уйти нам поскорей В свои уделы от беды подале? |
||
|