"Крысиное нашествие" - читать интересную книгу автора (Стоун Том Б.)Глава 1— Ты уверена, что она нам родственница? — с сомнением спросил Кайл Чилтон. — Тетушка Мейб приходится двоюродной сестрой тете твоего дедушки, — объяснила мама. — Значит, тебе она троюродная прабабушка или что-то вроде этого. — Что-то вроде черт знает чего, — проворчал Кайл. — Кайл! Мне за тебя стыдно! Я не сомневаюсь, ты прекрасно проведешь эти дни с тетушкой Мейб. — Миссис Чилтон окинула хмурым взглядом потрепанный чемодан, поплотнее утрамбовала одежду, затолкала внутрь торчащие концы одежды и в который раз попыталась закрыть крышку. Опять ничего не вышло. Она переложила пару платьев с места на место и попробовала еще раз. Безуспешно. — Я мог бы пожить эти дни у Парка, — предложил Кайл. Парк Аддамс учился в школе Гроув-Хилл вместе с Кайлом. За годы учебы в школе, которую ученики называли Кладбищенской, ребятам не раз доводилось переживать самые чудовищные приключения. — Нет, нельзя. У него и так полон дом гостей, — возразила мама. — Мы и сами справимся. Она поставила на крышку чемодана ногу, потом уселась сверху. Крышка лязгнула, как челюсть со вставными зубами, и наконец захлопнулась. Миссис Чилтон заперла чемодан на замок и с победной улыбкой взглянула на сына. Но Кайл не обратил на это внимания. Он смотрел на пожилую даму, стоявшую перед парадными воротами их дома. Кайл нахмурился. Он не заметил, чтобы к дому подъехало такси, не слышал шума мотора. Откуда же она появилась? — Мамочка, — взмолился он. — Пожалуйста, если ты меня любишь, не оставляй меня на несколько дней с человеком, которого я никогда не видел. — Все будет хорошо, — твердо отрезала мама. Теперь она копалась в сумочке, в последний раз проверяя, не забыто ли что-нибудь. — Ты пробудешь один всего пару дней, пока папа с оркестром не вернется с гастролей. Отец Кайла был музыкантом. Мальчик опять посмотрел на старушку — теперь она шла по дорожке к дверям. Одета она была в просторный плащ королевского пурпурного цвета, который, развеваясь, хлестал ее по лодыжкам. Кайл мельком заметил высокие ботинки на шнуровке — ему показалось, что из-под подола зловеще сверкнули их стальные мысы. Старушка — металлистка? Лицо пожилой дамы скрывала черная широкополая шляпа. За спиной развевались концы хитроумно завязанного красного шарфа — если его размотать, он, пожалуй, окажется метра три длиной. Двигалась старушка на удивление проворно, что как-то не вязалось с тросточкой черного дерева, перекинутой через правую руку. На локте другой руки висела корзина, в каких обычно носят небольших домашних животных. Пожилая дама чуть ли не вприпрыжку взлетела по парадной лестнице, и Кайл потерял ее из виду. «Где же ее чемодан?» — подумал Кайл. На тротуаре ничего не было. Кайл предпринял последнюю попытку уговорить маму: — Но через три дня Рождество! Мама тяжело вздохнула. Было ясно, что терпение ее подходит к концу. Усталым тоном, словно повторяя хорошо заученный урок, она в очередной раз высказала все, что Кайл уже слышал: — Кайл, дело неотложное, и ты это знаешь. Я вернусь до Рождества. Но если мы с твоим дедушкой Барнсом не пойдем на это собрание, то потеряем гараж. Его отнимет этот громадный супермаркет. Ты этого хочешь? — Мама и ее отец, дедушка Кайла, совместно владели гаражом. — «Барнс и Мотор», — угрюмо проворчал Кайл. — Важное дело. Мама только рассмеялась. Нытьем ее не проймешь! Задребезжал дверной колокольчик. — Вот и хорошо. Она как раз вовремя, — проговорила миссис Чилтон и торопливо выскочила из комнаты. Кайл побрел за ней. Он вышел в прихожую в тот самый миг, когда мама распахнула дверь. — Добро пожаловать, тетушка Мейб, — приветствовала она гостью и подалась вперед, как будто намеревалась обнять эту сомнительную родственницу. Миссис Чилтон произносила ее имя с протяжным «эй», словно оно было сокращением от «Мейбл» или «Мейбеллин». Гостья ловко уклонилась от распростертых объятий миссис Чилтон. — На самом деле меня зовут Маб, — сухо поправила она. — Короткое «а», как в слове «краб». — О да, конечно же, — потупилась миссис Чилтон. — Я это знала, да, наверно, забыла. Входите. И тогда тетушка Маб-почти-что-краб вошла в дом. Порыв ледяного ветра захлопнул дверь у нее за спиной. По спине Кайла пробежали мурашки. Он инстинктивно отшатнулся и попятился к дверям кладовки. Над краем красного шарфа, скрывавшего чуть ли не половину лица тетушки Маб, сверкали пронзительные глаза. Они с настороженностью хищника следили за каждым движением Кайла. Мальчик поморщился, как от боли. — Это и есть малыш, с которым я должна сидеть? — бесцеремонно спросила тетушка Маб и принялась разматывать шарф. — Нечего со мной сидеть! — оскорбился Кайл. — Я не малыш и в присмотре не нуждаюсь. — Большинство нынешней молодежи нуждается в самом строгом присмотре, — заметила тетушка Маб, ни к кому конкретно не обращаясь. Покончив с шарфом, она сняла с плеч широкий пурпурный плащ. Ни на миг не сводя глаз с Кайла, вручила маме пальто, шарф и шляпу. — Мягкотелые. Испорченные. Невежественные. Грубые, — продолжала тетушка Маб. Установив трость в стойку для зонтиков, она мило улыбнулась Кайлу. Глаза Кайла вылезли на лоб. Он услышал, как мама, повесив тетушкину одежду в стенной шкаф, изумленно ахнула. Женщина, стоявшая перед ними, была похожа на ожившую иллюстрацию из книги сказок. Не верилось, что она может приходиться кому-то тетушкой, матерью или кем-то еще. Мягкие золотистые локоны ниспадали на плечи. Глаза были голубые, как летнее небо, кожа — бледная, как молоко. Когда она улыбалась, в одном уголке рта появлялась очаровательная ямочка. На ней было надето просторное платье нежного лавандового цвета. — Тетя Маб, — пробормотала мама. — Вы так… — Да, это я, — ледяным тоном ответила тетушка Маб. И почему-то миссис Чилтон так и не сумела высказать того, что было у нее на уме. За них обоих высказался Кайл: — Если вы моя троюродная прабабушка, то почему вы не старая? — Кайл! — в ужасе пристыдила его мама. — Старая? — переспросила тетушка Маб, изящным жестом поправив платье на груди. — Знаешь, иногда я чувствую себя лет на тысячу. — Мур-р, — донеслось из корзинки для животных. — У вас кошечка? — воскликнула миссис Чилтон. Кайл понял, что она рада сменить тему. Мама склонилась над корзинкой. — Привет, привет. — Еще и кошки! — Кайл вложил в эти слова все презрение, на какое был способен. — Всего одна, — отозвалась тетушка Маб. — Да, да, — поспешно подхватила миссис Чилтон. — Думаю, вы с Кайлом отлично поладите. А я вернусь всего через три дня. Ну что может случиться за три дня? Тетушка Маб по-прежнему пожирала глазами Кайла. — Многое, — заметила она. Но в ее голосе не слышалось ни малейшего беспокойства. Наоборот, она словно предвкушала некие радостные события. Тетушка проворно, по-кошачьи, облизнула губы. И вдруг Кайл почувствовал себя мышкой. Ему это не понравилось. Но мама ничего не заметила. — Кайл, чего ты стоишь? — накинулась она на него. — Помоги тетушке Маб принести чемодан. — Она поманила Кайла, и он неохотно приблизился. Изо рта тетушки Маб вылетело то ли кудахтанье, то ли фырканье — удивительно неприятный звук для такой красивой особы. — Для чего мне чемодан? Ведь я приехала всего на три дня. Но можешь взять вот это. Она сунула Кайлу корзинку для животных, и он нехотя принял ее. Изнутри донесся истошный вопль. Корзинка дернулась, как живая, завертелась прямо в руках Кайла. Тот чуть не выронил ее. — Это Наташа, — снисходительно пояснила тетушка Маб. — Прямой потомок Баст, божественной кошки Древнего Египта. В ответ кошка издала еще один вопль. Острые когти рвали корзинку изнутри. Подхватив подол кружевного платья, тетушка Маб последовала за миссис Чилтон, которая, провожая гостью в комнату, принялась сообщать ей номера аварийных телефонов в Гроув-Хилл и прочие, столь же ненужные сведения. — Кайл учится в шестом классе Гроув-Хиллской школы, — говорила мама. — Но, конечно же, сейчас у него каникулы. Гроув-Хилл — очаровательный городок. Надеюсь, вам здесь понравится. Мы вам так благодарны за помощь! — Она отвела тетушку Маб в спальню для гостей, расположенную на первом этаже в задней части дома. — Вот сюда. Я повесила чистые полотенца. У вас собственная ванная. А это… Кайл опустил корзинку на пол возле кровати, нарочно стукнув погромче. В отверстия для воздуха высунулись когти, сверкнул злобным взглядом золотистый глаз. Тетушка Маб бросила проницательный взгляд через плечо. Кайл сунул руки в карманы и стоял, глядя в пол с ничего не выражающим видом: эту позу за годы учебы в школе он довел до совершенства. Мама неуверенно замолчала и посмотрела на часы. — Ладно, — вздохнула она. — Мне пора идти. До аэропорта дорога долгая; говорят, собирается снегопад. А мне еще нужно заехать за дедушкой. Тетушка Маб с безразличным видом кивнула и склонилась над корзинкой. — Наташа, — заворковала она. — Наташенька. — Киса, киса, выходи, — язвительно пробормотал Кайл. Мама опустила ему руку на плечо и предупредительно сжала. Тетя Маб презрительно взглянула на Кайла, изогнув идеально выщипанную бровь. По спине Кайла пробежала ледяная дрожь — подозрительно знакомая дрожь. Но он твердо выдержал взгляд тетушки. «Я тебя ненавижу», — подумал он. И вдруг в голове Кайла зазвучали ее слова, зазвучали так отчетливо, будто тетушка Маб заговорила: «В таком случае мне станет еще интереснее. Вот здорово!» Кайл нахмурился. Тетушка Маб улыбнулась. Кайл отступил на шаг. — Я провожу тебя до машины, — поспешно сказал он маме и выскочил вслед за ней. Кайл пытался стряхнуть внезапно нахлынувшее предчувствие неотвратимо надвигающейся беды. — Я тебе позвоню, — пообещала мама, целуя Кайла на прощание. Потом вывела машину из гаража. На улице начинался снегопад. — Ладно, — вздохнул Кайл. Он стоял в дверях, ведущих из гаража на кухню, и с грустью смотрел, как медленно опускаются ворота гаража. Ворота захлопнулись. Он очутился в темноте, в опустевшем доме, где, кроме него, была только тетушка Маб и кошка Наташа. Кайл вздохнул, вернулся в кухню и закрыл дверь. |
||
|