"Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии" - читать интересную книгу автора (Поэтическая антология)КОММЕНТАРИИ К ПРЕДИСЛОВИЮ КИ-НО ЁСИМОТИСогласно японской традиции, Предисловие Ки-но Ёсимоти помещено не в начале, а в конце антологии. 1 Прототипом этого образа считается вступление к Великому Введению «Ши цзин» («Книга песен»). 2 Эта песня (см. Предисловие Цураюки) упоминается в «Нихон сёки» («Анналах Японии») и «Кодзики» («Записях деяний древности»), хотя считается, что песни в форме 3 Здесь также содержится ссылка на события, описанные в «Нихон сёки» и «Кодзики». Упомянутые персонажи — божества Хико-хохо-дэнги-но-микото и Тоё-тама-химэ. 4 Век Людей, согласно «Нихон сёки» и «Кодзики», начинается с правления императора Дзимму. 5 Песня «Бухта Нанива» — см. Предисловие Цураюки. 6 За его благодеяние нищий перед смертью посвятил принцу песню: Имеется в виду правитель-реформатор принц-регент Сётоку-тайси, 7 «Смысл затемнен» (неясен) — здесь впервые встречается упоминание одной из важнейших категорий поэтики 8 Принц Ооцу — третий сын императора Тэмму. Однако исторически достоверным первым автором китайских стихов в Японии считается император Кобун. 9 Жанры 10 Какиномото-но Хитомаро и Ямабэ-но Акахито — великие поэты «Манъёсю» VIII в. (см. Предисловие Цураюки). 11 Эти две фразы в Предисловии Ёсимоти считаются поздней интерполяцией. 12 Имеется в виду период после составления «Манъёсю». 13 Образ «посланцев цветов и птиц» восходит к истории правления танского императора Кай Юаня (713–741). «Посланцы цветов и птиц» ежегодно отбирали по всем провинциям Китая красавиц в наложницы императору. 14 Архиепископ (Содзё) Хэндзё — см. Указатель. 15 «Плоды» в данном случае означает также «истинность» (второе значение того же иероглифа). 16 Аривара-но Нарихира (825–880). 17 Бунрин — иносказательное обозначение стиля Фунъя-но Ясухидэ (см. Указатель). 18 В «Кокинвакасю» содержится только одно стихотворение Кисэна (№ 983). 19 Оно-но Комати — см. Указатель. 20 Отомо-но Куронуси (ум. ок. 860). В «Кокинвакасю» вошли только три его стихотворения. 21 Сарумару — полулегендарный поэт древности. 22 Событие это исторически не подтверждено. 23 Министр двора Оно-но Такамура (802–852) подвергся опале и изгнанию, отказавшись ехать в Китай. 24 Аривара-но Юкихира, брат Аривара-но Нарихиры (см. Указатель). 25 Император Дайго. 26 Край Акицу — древнее иносказательное название Ямато, Японии. 27 См. «Кокинвакасю», № 1095. 28 См. «Кокинвакасю», № 933. 29 Это название считается поздней интерполяцией. 30 «Кокинвакасю». 31 21 мая 905 года — по солнечному календарю. 32 Планета Юпитер. 33 Имя Цураюки здесь упомянуто как имя главного составителя, но китайское предисловие написано, бесспорно, Ки-но Ёсимоти. |
||
|