"Сутра Золотистого Света" - читать интересную книгу автора (Гаутама Сиддхартха)

IV раздел священной махаянской Сутры «Золотистого света», царицы сутр

Глава двенадцатая. Наставление царям «Обязательства перед владыками богов»

Поклоняюсь Бхагавану-Татхагате-Архату-Истинно-Совершеному-Будде Ратнакусума-Гунасагара-Вайдурьяканакагири-Суварнаканчанапрабхасашри. /73/ Поклоняюсь Бхагавану-Татхагате-Архату-Истинно-Совершеному-Будде Шакьямуни, чье тело украшено бесчисленными достоинствами и который зажег светоч Дхармы. Поклоняюсь великой богине Шри, чьи зерна достоинств и безмерное счастье совершенны. Поклоняюсь великой богине Сарасвати, полной безмерных достоинств мудрости.

В то время царь Балендракету сказал своему сыну, царю Ручиракету, недавно возведенному [на трон], только что обретшему царскую власть:

– Сын, есть наставление царям, называемое «Обязательствами перед владыками богов», которое я раньше, когда был только что возведен [на трон], получил от своего отца Варендракету. Следуя наставлению царям «Обязательства перед владыками богов», я управлял царством 20000 лет. И не помню, чтобы хоть на одно мгновение мысли когда- нибудь я стал на сторону неблагочестивых. Каково же, сын, это наставление царям, называемое «Обязательствами перед владыками богов»?

И тогда, благородная богиня, царь Балендракету подробно, правильно высказал стихами своему сыну, царю Ручиракету, наставление царям, называемое «Обязательствами перед владыками богов»:

– Изложу наставление царям. Оно дарует благо существам всем, отсекает все сомнения и устраняет всевозможные проступки. Пусть всякий царь возрадуется и, соединив ладони, слушает [почтительно] все «Обязательства перед владыками богов». Некогда в собрании владык богов на сей горе великой Ваджракаре стражи мира встали [с мест своих], чтоб задать вопросы владыке Брахме: – О, владыка Брахма, главный бог, /74/ ты – властелин богов. Так разреши сомненья наши, устрани недоумение. Почему же царь, рожденный средь людей, «божественным» зовется? И почему же [людского] царя зовут «сыном богов»? Разве может бог, родившись в мире людей и став людским владыкой, царствовать над людьми? Когда стражи мира задали владыке Брахме те вопросы, Брахма, вождь богов, ответил стражам мира так: – Поскольку стражи мира сейчас мне задали вопросы, то я для блага всех существ изложу возвышенное наставление. Расскажу я о происхождении царей, рождающихся в сфере людской, и по какой причине они становятся царями своих стран. Владыками богов благословленный, [царь] входит в чрево [матери] людской. Сперва его благословляют боги, и лишь затем в утробу входит он. Родившись в этом мире, он становится царем людей. Но поскольку он переродился из небесной сферы, то «сыном богов» зовется. «Ты – сын всех богов», – [благословив], тридцать три владыки богов царской судьбой его наделили, и он воплотился как владыка людей. Чтобы прекратились злодеяния, безнравственность исчезла, чтобы существа приобщались к добродетели и в божественные сферы отправлялись, людской владыка [должен] предотвращать злодейства людей, богов, гандхарв, ракшасов и [всяких] нечестивцев. Цари богов его благословили, чтобы людской владыка был для добродетельных [словно] отец и мать – чтоб им показывал, как [хороши] плоды [их добрых дел]. Он был благословлен владыками богов, чтобы показывал воочию плоды благих и злых деяний, совершенных в этой жизни. А когда пренебрегает царь злодеяньями, что совершаются в стране, /75/ и не наказывает негодяев по заслугам, внимания не уделяя преступлениям, то зло в том царстве процветает, конфликты вспыхивают и волнения. Владыки богов возмущаются в своих домах [в раю] Тридцати трёх, когда царь пренебрегает преступленьями в своей стране. Тогда страну разрушают жестокие, страшные смуты; иноземные войска, нападая, уничтожают то царство, а также там гибнут богатства и семьи; а те, кто добра накопил, отнимают его друг у друга разным коварством. Если царь не исполняет своих царских обязанностей, он разрушает свое царство, как слон-владыка – маленький пруд. Там бушуют свирепые смерчи, льют страшные ливни; солнце и луна, звезды и планеты становятся зловещими. Там, где царь пренебрежителен, не созревают хорошо плоды, семена и урожаи, и не расцветают цветки; там возникает голод. Когда пренебрегает царь злодеяниями, совершаемыми в царстве, то унывают боги в своих жилищах. «Этот царь не верит в Дхарму, ибо поддерживает сторону беспутных», – друг другу жалуются все цари богов. Немного времени пройдет, и этот царь вызовет негодование богов, а когда они придут в негодование, то царство будет гибнуть: беззаконье будет ту страну терзать, она будет разрушаться и оружием, раздираться распрями и смутами, страдать повсеместно от болезней. Из-за ярости владык небесных и пренебрежения богов, царство то придет в упадок, и станет царь безмерно горевать. Ему придется расстаться с близкими своими - с братом или сыном, /76/ иль женой любимой, или его дочь умрет. Там будут падать метеоры, появляться иллюзии солнц, не будет отбоя от вражеских армий, и голод придется часто терпеть. Умрет любимый министр и любимый слон того [царя], а затем умрут и любимые верблюдицы. [Его подданные] будут друг у друга отнимать дома, имущество, богатства, а также убивать друг друга оружием в каждом краю. Конфликты, распри и волнения охватят земли все в том царстве, и появятся в нем злые духи и страшные болезни. Затем там почитаемые [люди] утратят веру в Дхарму; свита [царя] и министры также станут неверующими. Потом там начнут почитать безнравственных людей, а следующие Дхарме будут постоянно притесняться. Вследствие почитания негодяев и притеснения духовных личностей там начнется суматоха трех «стихий»: воды, звезд и ветра. Из-за благосклонности к безнравственным там пропадут три вещи: сущность «вкуса» святой Дхармы – ее «блеск», здоровье существ и соки земли. Оттого, что беспутные там будут почитаться, а благородные люди унижаться, [царство] будут изводить три [беды]: смерть, удары молний и голод. Затем там исчезнут вкус и хороший вид плодов и зерна; в краях [той страны] появится много больных. Плоды в тех краях, [прежде] большие и сладкие, станут горькими, острого вкуса и маленькими. Игры, веселье и радости, и прежде приятные вещи станут неприятными, безрадостными и погрязнут в суматохе сотен омрачений. У зерен и плодов пропадет питательный сок, поэтому они не будут питать тело, его элементы и органы чувств. /77/ Существа станут плохо выглядеть, сильно ослабнут и похудеют. Хотя они будут есть много пищи, но насытиться не смогут. Затем они утратят силы и усердие, и в тех краях появится [много] ленивых. Существа станут много болеть, мучиться от разных болезней. Из-за влияния разных демонов-ракшасов появятся [зловещие сочетания] планет и созвездий. Поддерживая сторону неблагочестивых, царь отходит от Дхармы, и тем самим становится [причастным] к разрушению Трех Сфер в Мандале Трикосмия. Когда царь, будучи пристрастным, пренебрегает злодеяниями [в своем царстве], то множество таких зол появляется в его владениях. Царь не исполняет обязанностей, для которых его благословили владыки богов, если он не обращает внимания на злодеяния. Творя добро, живые существа перерождаются богами в небесных сферах, а совершая зло, они рождаются претами, в Аду или животными. Если царь пренебрегает злом, совершаемым в его владениях, то из-за этого проступка он утрачивает [возможность возвратиться] в сферу[28] Тридцати трех богов. Если он не царствует [как следует], то не является и [достойным] «сыном»: он виновен перед [своими] «отцами» – царями богов. Когда страна разрушается страшным беззаконием, то [ведь] владыки богов и благословили людского царя, чтобы он подавлял злодеяния, приобщал людей к добру, чтобы дал им изведать в этой жизни плоды [их деяний; для этого] есть царь. Тот называется «царем», кто действует так, чтобы показать [воочию] разные плоды, созревающие от хороших и дурных деяний. Он благословлен богами для блага его же и других, а также ради блага Дхармы в его стране, и радуются боги, /78/ [когда он это благо исполняет]. Чтобы укротить злодеев и обманщиков в своих владениях, а также для блага Дхармы в своей стране, он должен быть готов пожертвовать жизнью и царской властью. Нет страшнее опасности для его страны, чем терпимость к беззаконию и сознательное пренебрежение им. Если в случаях беспутности бессовестные не наказываются, то впредь в стране появляется много страшных зол. И царство разрушается, как водоем слонами; также сердятся небесные владыки и рушатся обители богов. В той стране все вещи становятся негодными. Поэтому [царь] должен усмирять злодеев в соответствии с их преступленьями. Должен царство защищать согласно с Дхармой, не совершать безнравственных поступков и не быть пристрастным, даже если для этого придется жизнь отдать. Царь должен беспристрастным быть к сородичам своим и прочим людям - ко всем жителям своей страны, иначе несомненно он в предвзятости погрязнет. Слава царя, следующего Дхарме, охватывает три мира, и в сфере Тридцати трех радуются владыки богов: «Вот это наш сын, благочестивый царь, [царствует] в Джамбудвипе! Он управляет страной согласно Дхарме и приобщает людей к добру. Через посредство их добрых деяний этот царь «посылает» людей сюда и заполняет небесную обитель богами и детьми богов». Когда он управляет страной согласно Дхарме, цари [богов] ликуют; с великой радостью небесные владыки стерегут того царя людей; солнце и луна, а также звезды движутся благоприятно; и ветры дуют вовремя, и своевременно идут дожди; небесным сферам и стране [людской] каждый год приносит изобилие; богами и детьми богов заполняются небесные обители. /79/ Поэтому царю уж лучше жертвовать своею жизнью дорогой, нежели оставить драгоценность – Дхарму, благодаря которой может быть даровано счастье миру; ему следует достойным образом общаться с теми, кто украшен [всевозможными] достоинствами; постоянно радуя людей и избегая зла всегда, ему нужно Дхармой защищать свою страну и Дхарме истинно учить; приобщать существ к добру и отвращать от злодеяний. Когда он справедливо злодеев усмиряет, то царство благоденствует, и царь сияет блеском славы. Славу ж обретя, легко он защищает подданных своих.

Такова двенадцатая глава – наставление царям «Обязательства перед владыками богов» – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.