"Заклятие дракона" - читать интересную книгу автора (Рэде Патриция)Глава девятая, в которой путники наконец покидают Заколдованный ЛесВсе остальные кошки и даже Жасмин потянулись за Морвен и Фырк. Они прошли дом насквозь и оказались на переднем крыльце. Посреди двора возвышалась Казюль. Рядом с ней стоял Телемайн. Осел Бандит поодаль парил над землей и беспокойно сучил ногами по воздуху. Тут же был и хмурый Менданбар, которого держала за руку чем-то явно довольная Симорен. Морвен заметила, что на плече Симорен висит дорожная сумка, а к поясу прикреплен короткий меч. Кошки медленным ручейком протекли через двор и окружили Казюль. С блаженным мурлыканьем они стали карабкаться по бокам Казюль к ней на спину. Острые коготки громко скребли по скользкой чешуе, заставляя Симорен ежиться от неприятного скрипучего звука. Но Казюль словно ничего и не замечала. Наконец кошки благополучно преодолели крутые бока драконши и удобно расселись на просторной спине между перепончатыми крыльями. Морвен подошла к Телемайну. — Ты разве не объяснил ему, — кивнула она в сторону Менданбара, — почему он не должен идти с нами? — Объяснил, — угрюмо ответил Телемайн. — Тогда что он тут делает? — Беда с этими королями, — вздохнула Фырк, поудобнее устраиваясь на правом плече Казюль. — Беда? Кто меня зовет? — вздрогнул Мистер Беда, который только-только успел вздремнуть на шее драконши, безвольно свесив голову и передние лапы. — Я провожу вас до границы Заколдованного Леса, — сказал Менданбар. — Хотя бы это я могу сделать? Тем более что по пути могут встретиться живущие здесь очень неприятные и даже опасные существа. А со мной вы будете в безопасности. И еще, — Менданбар мельком взглянул на Телемайна, — в Заколдованном Лесу мое волшебство сильнее любого другого. — Та-ак, понимаю, — поджал губы Телемайн, которому невыносимо было слышать, что кто-то может быть более могущественным волшебником, чем он, ученый чародей. Морвен обратилась к Симорен: — А ты остаешься? — Я с вами, — твердо сказала Симорен. Менданбар хотел было что-то возразить, но она быстро добавила: — Это необходимо! Иначе с мечом вам будет не легче справиться, чем с колдунами. Казюль сердито фыркнула, выпустив облако дыма, от которого все тут же закашлялись. — С колдунами я справлюсь! — грозно прорычала она, сверкнув серебряными зубами. Морвен взглянула на драконшу поверх очков. — Не забывай, что мы отправляемся на поиски меча, а не на войну с колдунами, — остерегла она. — Да уж, воевать ни к чему, — вставил Мистер Беда. — А ты помолчи и не вмешивайся, иначе останешься, дома, — строго прикрикнула на кота Морвен. — Но я все же хотела бы знать, почему это Симорен непременно должна идти с нами? — Видишь ли, механизм преломления вызывает ответный резонанс, — начал Телемайн, — что постепенно съедает… — Съем! — рявкнула Казюль. Телемайн растерянно замолчал, не понимая, что так раздразнило драконшу. — По-моему, все совершенно ясно, — обиженно проговорил он. — Скажи, Морвен. — Почти все, — скрыла улыбку ведьма. — Еще одно слово, и я тебя съем! — не унималась Казюль. — Успокойтесь, — подняла руку Симорен. — Я сейчас объясню. Меч Менданбара послушен лишь самому королю или же кому-нибудь из его рода. И чем дальше он находится от Заколдованного Леса, тем труднее управлять и управляться с ним. Казюль умиротворенно закивала. Голос Симорен действовал на нее успокаивающе. — Преломление возрастает в несколько степеней, — оживился Телемайн. — К тому же работает защитное заклинание. При малейшем усилии происходит, как я уже объяснял, резонансная отдача… Казюль снова начала вскипать. Глаза ее загорелись нехорошим огнем. — Теперь все ясно, — поспешила вмешаться Морвен. — Проще говоря, если колдуны попытаются использовать меч против нас, его сила и мощь обрушатся на них самих. Занятно! — Но и вы не сможете им воспользоваться, — снова заговорила Симорен. — Никто, кроме члена королевской семьи, не в состоянии даже поднять меч, не говоря уж о том, чтобы принести его обратно, в Заколдованный Лес. А поскольку Менданбар вынужден оставаться здесь, то… — …то тебе необходимо идти с нами, чтобы принести меч назад, — докончила Морвен, — Хорошо. Убедила. Симорен усмехнулась: — Там, в замке, Телемайн объяснял это Менданбару по меньшей мере раза три. Даже я поняла. — Чего ж тут не понять? — пожал плечами ученый чародей. — Просто удивительно! — Ничего удивительного, — мягко сказала Морвен, стараясь не обидеть чародея. — Но вот что меня удивляет, так это несовершенство твоего меча, Менданбар. — При чем тут я? — вскипел король, — Эта штука досталась мне вместе с королевством! — Ладно, ладно, все успокойтесь, — примирительно подняла руки Морвен, — Но ответьте на последний вопрос. Почему здесь Бандит? Голубые уши осла тревожно поднялись. — Это он велел, — испуганно пробубнил Бандит, плавно повернулся в воздухе всем телом и указал копытом на чародея. — Как только мы окажемся вне влияния Заколдованного Леса, ловушка поля очистится, и чистота эксперимента, не поглощенного… — затараторил было Телемайн. — Поглощу! То есть проглочу! — затряслась Казюль. — Он полагает, — тут же вступила Морвен, — что заклинание, которым околдован Бандит, как ниточка, приведет нас к колдунам. Но ты уверен, что нащупаешь эту ниточку, Телемайн? — Не могу утверждать наверняка, пока мы не вышли из Заколдованного Леса, — пролепетал чародей, с опаской поглядывая на снова начинающую дымиться пасть драконши. — Видите ли, помехи… Казюль зашипела. — Хорошо, согласна, — кивнула Морвен. — Но имей в виду, если с Бандитом приключится новая беда, отвечаешь ты. — Ох, и беда с ним будет, если снова наступит мне на хвост, — проворчал Мистер Беда. — Пожалеет, что вылез из своей кроличьей норы. — Я уже давно жалею, что покинул родную норку, — пролепетал голубой осел. — С кроликами таких несчастий не происходит. Они серенькие и не летают. — Вы собираетесь болтать и болтаться здесь до ночи? — недовольно прогудела Казюль. — Или мы все же идем за колдунами? — За мечом, Казюль, за ме-чом, — настойчиво повторила Морвен. — И я готова, если мы только решим, в какую сторону направиться. Наступила тишина. Симорен, Телемайн и Менданбар растерянно переглядывались. Фырк хихикнула: — Поглядите на них! Они даже и не подумали об этом! — Колдуны обосновались в Черном Лесу, — вымолвил наконец Телемайн. — Вероятно, надо идти туда. — Чепуха! — рявкнула Казюль. И тут же встрепенулся сидящий у нее на хвосте Чепухайт. — Меня звали? — захлопал он полусонными глазами. — Пора есть рыбку? Морвен погрозила ему пальцем, а Казюль продолжала: — Колдуны не настолько глупы, чтобы прятать меч в своем логове. Только время потеряем. — Анторелл глуповат. Он наверняка потащит меч туда, — уверенно сказала Симорен. — А где находится этот Черный Лес? — с опаской спросил осел. — Как-то неаппетитно звучит — черный… — Он и на самом деле не очень приятен, — сказал Телемайн. — Черный Лес растет у самого края Великой Южной Пустыни. — Растет? — удивилась Симорен. — Я-то думала, что Черный Лес — это мертвые деревья. Может, и пустыня не настоящая? — Самая настоящая, — мрачно произнес Телемайн, — Я там был. — Был? — поразилась Казюль. — Зачем? — Хотел поступить в колдовскую школу… — Ты собирался стать колдуном? — подозрительно спросила Казюль, грозно нацеливая на чародея свою трехрогую голову. — Нет, что ты! — отшатнулся Телемайн. — Я просто изучал! Пытался выяснить их колдовские методы. — И ты ожидал, что они так тебе все и выложат? — насмешливо спросила Симорен. Телемайн пожал плечами: — Но попробовать стоило. Во всяком случае, я побывал в Черном Лесу и в Великой Южной Пустыне. И даже смог бы отыскать примерное место скопления колдунов. — Примерное? У тебя короткая память? — сверкнула глазом Казюль. — Просто они постоянно перемещают свои дома. Примерно каждые два месяца, — объяснил Телемайн, — Наверное, для того, чтобы их труднее было найти. Колдуны тратят на это перемещение уйму колдовской энергии. — Теперь понятно, почему они воруют волшебство у других, — пробормотала Казюль, — То в Утренних Горах у драконов, то в Заколдованном Лесу. — Итак, вы направляетесь на юг? — спросил Менданбар. — Прекрасно. Я вас переправлю туда. — Он поднял руку и замер. — Морвен. Ты берешь с собой всех своих кошек? — И меня? — тут же пробудился Мурргатройд. — Вот уж не думал, что кому-нибудь придет в голову такая глупость! — Со мной идут только Мистер Беда и Фырк, — сказала Морвен, стрельнув в Мурргатройда сердитым взглядом. — Остальные должны сейчас же слезть со спины Казюль. Кошки с недовольным ворчанием заскользили по драконьей чешуе на землю. Мистер Беда и Фырк не шелохнулись и с высоты драконьего роста победно поглядывали на остальных кошек. Когда кошачья компания добрела до крыльца дома, Морвен кивнула Менданбару. Через мгновение сад и дом окутал полупрозрачный туман. Постепенно туман густел, скрывая даже дальний лес. Но вот серое облако, упавшее на землю, рассеялось, обнажая мелкую рощицу тонких молодых деревцев, каждое из которых едва доставало до живота Казюль. Деревца показались Морвен просто тростинками, и только спустя несколько мгновений она поняла, что сравнивает их с гигантскими дубами, окружавшими ее дом. — Дальше я не могу вас перенести, — с сожалением произнес Менданбар. — Здесь Заколдованный Лес кончается. — А как мы потом вернемся домой? — поинтересовался Телемайн. — Если найдем меч, возвратиться будет легче легкого, — сказала Симорен. — А коли не найдем… — Я буду внимательно наблюдать за границами Заколдованного Леса, — пообещал Менданбар. — И как только увижу вас, выйду навстречу. — Не отвлекайся на нас, — сказала Морвен. — Лучше следи за колдунами. Мы вызовем тебя по волшебному зеркалу, как только будем готовы вернуться. — И пару разочков до этого, чтобы просто сказать «привет!», — нежно улыбнулась Симорен. Менданбар посмотрел на Симорен долгим взглядом, потом повернулся к Телемайну. — Ты все же настаиваешь, чтобы я не покидал замка? — Да. Иначе разорвется энергетическая петля, которая не дает колдунам возможности поглощать волшебство внутри Заколдованного Леса, — заявил Телемайн. — А не мог бы ты перекинуть эту петлю с меня на Симорен? — с надеждой спросил Менданбар. — Эй-эй! — воскликнула Симорен. — Никаких петель! — Увы, — сказал Телемайн, похлопывая Менданбара по плечу, — король — центральная фигура, и потому нее невидимые волшебные нити тянутся именно к тебе. — Сколько можно? — возмутилась Морвен, — Разве ны не обсудили все это там, в замке? — Ну, конечно! — откликнулась Симорен, — Просто Менданбар старается оградить меня от опасностей, — Она взяла Менданбара за руку и оттащила его в сторону, — Послушай, дорогой, ты все равно не можешь… — Она перешла на шепот. — Как далеко отсюда Черный Лес? — спросила Морвен, обращаясь к Телемайну. — Три перемещения и двухдневный переход. — Телемайн посмотрел на Казюль и внезапно нахмурился. Его взгляд задумчиво блуждал по мощной шее драконши, по ее гигантским перепончатым крыльям, по просторной спине, вдоль нескончаемого чешуйчатого хвоста. — Ну а вместе с ней — пять перемещений. Такого груза мне еще не приходилось переносить силой одного заклинания. — Я могу остаться, — поспешно вставил осел. — Нет, не можешь, — сказала Морвен. — Ты нужен Телемайну, чтобы отыскать колдунов. Но почему еще и двухдневный переход, объясни, пожалуйста, Телемайн? — Потому что вокруг Черного Леса колдуны выстроили препятствующее заклинание. — И что это за штука? — спросила Фырк. — Расщепление цепи перемещений и, как следствие, разрушение переносимых предметов и существ, — попытался растолковать Телемайн. — Попросту говоря, опасно применять заклинание перемещения, — перевела Морвен, — Придется топать пешком. — Клянусь рыбьим хвостом, ты запросто могла бы разрушить это пре-пре-пятное заклинание, — вмешался Мистер Беда. — Не тащиться же нам пешком из-за этих колдовских штучек! Попробуй, а? — Могу попробовать. Но вполне может случиться, что в результате ты лишишься своего хвоста, а Бандит — длинных ушей. Колдовское заклинание — опасная вещь. — Не согласен! — взревел осел. — Уши — единственное, что напоминает мне о моем кроличьем прошлом! — Нет ничего надежного в этом мире, — с неудовольствием протянула Фырк. — Послушай-ка, чародей, ты уверен, что этот двухметровый верзила Бандит так уж необходим? — спросила Казюль. — Всех остальных я могла бы перевезти на себе. Это намного ускорит наше путешествие. Уши осла настороженно поднялись, но тут же упали, как только заговорил Телемайн. — Ни в коем случае! Без него мы проищем колдунов неизвестно сколько. И больше потеряем времени, чем выиграем, — замахал руками чародей. Казюль раздраженно хмыкнула. — Вы сами больше времени теряете на пустые разговоры, — прохрипела она. — Эй, голубки, еще не наговорились? Обернувшись, Морвен увидела идущих к ним Симорен и Менданбара. Король был удручен. Зато Симорен выглядела спокойной и решительной. — Ну, готовы? — спросила она. — Ждем тебя, — ответил Телемайн. — Симорен… — прошептал Менданбар. — Не начинай все снова, — мягко перебила его Симорен, — Одному из нас надо идти. Ты не можешь. — Да пропади он пропадом, этот меч! — воскликнул в сердцах Менданбар — Пусть он остается у проклятых колдунов! — Ты же так не думаешь, Менданбар! — потянулась к нему Симорен, — И потом не волнуйся, со мной Телемайн и Морвен. — А я уже и не в счет, словно объедки с тарелки троллей? — заворчала Казюль. Симорен обняла и поцеловала Менданбара. — Со мной все будет хорошо. — Симорен резко повернулась к Морвен, глаза ее подозрительно блестели. — Идем, пока он не придумал новых возражений. Морвен кивнула и пошла вперед. Край Заколдованного Леса был всего лишь в нескольких шагах. Четко видимая, резкая, как острие ножа, линия отделяла зеленый плюшевый ковер мха от полосы жухлой, поникшей травы. На самой границе Морвен остановилась, подождала, пока остальные подтянутся за ней. Телемайн потребовал, чтобы они отошли от линии Заколдованного Леса еще на несколько метров, чтобы, как он заявил, избежать «воздействия поля». Затем, сосредоточившись, чародей сделал круговой жест рукой, пробормотал что-то краткое себе под нос. Деревья позади них заколебались, стали оплывать, словно мороженое на солнце, и вдруг растаяли. — Одно заклинание сработало. Осталось четыре, — сказал Телемайн. |
||
|