"Заклятие дракона" - читать интересную книгу автора (Рэде Патриция)Глава десятая, в которой Телемайн работает в полную силуПосле второго заклинания перемещения Телемайну пришлось остановиться и передохнуть. А после третьего он был так бледен, что Морвен сказала: — Нам не обязательно нестись сломя голову. Ты же знаешь, что в запасе у нас день или даже два, пока волшебство в мече полностью не иссякнет. — Темнеет, — прохрипел Телемайн. Он задыхался, будто долго и быстро бежал. — Но я еще успею сделать одно, а может, и два заклинания. Симорен, закинув голову, смотрела на высокие сосны, окружавшие их. Носком башмака она задумчиво поворошила толстую подушку опавших иголок. — Ты уверен в своих силах, Телемайн? — Нам надо где-то провести ночь, а это место не хуже любого другого, — быстро вставила Морвен. — Ску-учное, — недовольно протянул Мистер Беда. Он принюхался, — Ни мышки, ни рыбки. Вот лежебоке Жасмин оно подошло бы. Может, поищем что-нибудь повеселее? Казюль обвила хвостом толстый ствол сосны, распласталась на хвойной подстилке, положив рогатую голову па лапы. — Удобно, — пророкотала она. — И просторно. — Я-то думал, мы спешим, — раздраженно сказал Телемайн — Собираетесь вы найти меч Менданбара или нет? — Если ты утомишься, то можешь ошибиться с последним перемещением. И где мы тогда окажемся? — спокойно спросила Морвен. — Я не у-том-лен! — топнул ногой Телемайн. Симорен пригляделась к чародею и заметила его ввалившиеся от усталости глаза, прилипшие ко лбу пряди влажных волос, чуть дрожащие руки. Нет, не легко давались Телемайну заклинания, перемещающие сразу целую ораву! И все же надо бы поспешить! А Морвен тем временем размышляла про себя, как бы уговорить Телемайна передохнуть, пока он не свалился с ног? — Хорошо, если мы продолжим путешествие, ты можешь сказать, где окажемся в следующую минуту? — спросила она. — Не знаю, — признался Телемайн. — Раньше я с легкостью перемещался сразу к самой границе Великой Южной Пустыни. Но масса, которую приходится перемещать сейчас, значительно уменьшает отрезки перелета. Я рассчитывал примерно на три пятых обычного расстояния. — Ты знаешь, что нас ожидает в том месте, куда мы приземлимся в следующий раз? — продолжала выпытывать Морвен. — Не-ет, — замялся чародей. — Тогда лучше остаться здесь, — заключила Морвен. — Тут, кажется, удобно и тихо. Кто знает, будет ли таким же следующий привал? — Телемайн попытался еще что-то возразить, но Морвен подошла к нему и шепнула: — Посмотри на Симорен. Ей нельзя уставать. — А-а-а… тогда согласен, — с облегчением вздохнул Телемайн, который и вправду еле стоял на ногах, — Итак, разбиваем лагерь здесь, а путешествие продолжим утром. Морвен сочувственно поглядела на Симорен. — Ну вот, все и решилось, — мягко сказала она. — Отдохни, пока мы все тут устроим. Круживший над самой землей осел навострил уши. — Значит, скоро будет обед? Я ужасно голоден! — Опять? По-моему, повар совсем недавно накормил тебя до отвала. Интересно, что влияет на твой аппетит? Двухметровый рост или голубой цвет? Задачка для Телемайна, — усмехнулась Морвен. — Да у него живот раздулся, как бочка, — вмешалась Фырк. — Ты бы только видела его, Морвен! Уплетал за десятерых. Чепухайт у миски с рыбой котенок по сравнению с этим ненасытным ослом! — Я не винова-ат, — жалобно проревел осел. — Ем, ем, а живот пустее барабана. — Потерпи. Разобьем лагерь, тогда и покормим, — бросила мимоходом Морвен, осматривающая место ночлега. — Телемайн, здесь есть какой-нибудь родник? Телемайн указал на небольшой ручеек, протекавший невдалеке под обрывом. Морвен подхватила ведро и отправилась за водой. Симорен заспешила следом. Как только они отошли подальше, Симорен тихонько проговорила: — Извини, Морвен. Я не очень-то уговаривала Телемайна. Но мне так хочется побыстрее вернуть меч Менданбару! И все же какое словечко ты ему шепнула, что упрямый чародей сразу же согласился? — Я сказала ему, что тебе надо отдохнуть. — Мне? Морвен, я не больна! Да, у меня будет ребенок. Но я прекрасно себя чувствую. — Симорен мгновение поколебалась, — Ну, разве что по утрам немного не по себе. Но это не причина медлить. — Правильно. Основная загвоздка все же в Телемайне. — Морвен отстранила от лица нависающую ветку. — Ты что же хочешь, чтобы от усталости он закинул нас куда попало? Когда-то я поддалась на его упрямство. — И что же произошло? — Я приземлилась за тридевять земель от того места, куда направлялась. Ни у кого в округе не оказалось лишнего помела, поэтому пришлось добираться до дому на граблях. Все ноги исцарапала. Да еще и дождь лил как из ведра. Первый раз в жизни меня тогда укачало. Симорен поежилась: — Теперь понимаю, почему ты не хочешь, чтобы Телемайн перенапрягался. И все же насколько его еще хватило бы? — Думаю, одно перемещение он сумеет совершить, — медленно проговорила Морвен — Но два остальных… Представляешь, если мы окажемся в самой гуще какой — нибудь битвы или на вершине холма троллей?.. — Представляю, — усмехнулась Симорен. — То-то же. Я предпочитаю не рисковать. — Но какое-нибудь не очень сложное заклинание ему сейчас под силу? — Что ты задумала? — насторожилась Морвен. Симорен покраснела: — Ну, я пообещала Менданбару, что вызову его, как только смогу. Волшебное зеркало слишком хрупкое, чтобы брать его с собой. Вот я и надеялась, что Телемайн… — Ясно. — Морвен минуту помолчала. — Подключиться к зеркалу в замке нетрудно. Больше всего сил уходит на то, чтобы удерживать заклинание на все время разговора. Пусть Телемайн чуточку отдохнет. Попроси его об этом после обеда. — Непременно попрошу, — просияла Симорен. Повар дал им в дорогу такую уйму еды в самокипящих кастрюльках, что обед был готов очень быстро. Все наелись до отвала. Правда, осел все равно остался голоден. Бедняга Бандит попробовал пожевать низко висящие сосновые ветки. Поначалу он кривился, а потом, попривыкнув, даже стал причмокивать от удовольствия. Только для Казюль еды не нашлось, и она улетела поискать что-нибудь себе на обед. Как только все насытились, Симорен приступила к Телемайну со своей просьбой. Чародей нахмурился и похлопал себя по карманам. — Кажется, у меня найдутся необходимые для заклинания компоненты, — важно заявил он. — Вот только поверхность для обратной связи… Морвен стала вытаскивать из рукавов всевозможные баночки, чашки, коробочки. Но Телемайн только отмахивался. — Неужто тебе этого мало? — спросила Симорен, глядя на гору вещей, высившуюся у ног Морвен. — Мне необходим предмет с правильными отражательными свойствами подобно волшебному зеркалу в замке, — бормотал Телемайн, внимательно оглядывая и лихорадочно перетряхивая весь их багаж, — Временное коммуникативное заклинание подразумевает использование предмета со свойствами, сходными с оригиналом… Поэтому… — То есть тебе нужно зеркало? — догадалась Симорен. — Нет, — пояснила Морвен, — ему нужно нечто похожее на зеркало. То, в чем можно увидеть свое отражение. — Может быть, эти миски подойдут? — нерешительно спросила Симорен, с сомнением разглядывая помятые и потертые оловянные миски, которые сунул им в дорогу повар. — Да-а, — покачала головой Морвен, — Для походного лагеря в самый раз, но для заклинания… — Она попыталась увидеть себя в помятом дне миски и скривилась. И тут Симорен вспомнила о ведре с водой. Мистер Беда уже пристроился к нему, поставил лапы на край и собирался полакать чистой родниковой водички. — Эй! — крикнула Симорен, — Мистер Беда, осторожней, не переверни! Что ты думаешь об этом, Телемайн? — обратилась она к чародею, указывая на зеркальный кружок воды, доходящей до самого обреза ведра. — Что ж, отражательные свойства воды в металлическом обрамлении вполне адекватны зеркальной поверхности отполированного стекла, — завел свою канитель ученый чародей, — И поскольку в нашем распоряжении нет подлинного волшебного зеркала, воспользуемся подручным средством. Надеюсь, вода из ручья чиста и не замутнена посторонними заклинаниями. — А то, что я несла ведро в волшебном рукаве, не считается? — спросила Морвен. — Поскольку волшебство мимолетно и вода уже вне сферы его влияния, полагаю, можно считать поверхность вполне пригодной для употребления, — важно провозгласил Телемайн. — Пить ее, что ли, можно? — встрепенулся осел. — Нет, — остановила Морвен уже подлетевшего к ведру Бандита. — Чародей имел в виду лишь то, что вода уже не спрятана у меня в рукаве, а значит, годна для заклинания. И на сколько рассчитано твое заклинание? — обратилась она к Телемайну. — Разговор может длиться около четверти часа. — Телемайн поставил ведро перед собой и принялся снова копаться в карманах, вытягивая наружу совершенно невероятные вещи. Впрочем, как оказалось, для волшебного переговорного устройства никаких дополнительных штук и не понадобилось. Морвен внимательно следила за ворожившим над ведром чародеем. Телемайн действительно выглядел очень усталым, но работал быстро и четко. — Вот, — вымолвил он наконец, присаживаясь на корточки. — Теперь можешь начинать, Симорен. Только не двигай ведро. — Хорошо, — откликнулась Симорен. Она склонилась над темным кружком воды в запотевшем ведре, чувствуя себя при этом довольно глупо. Неужто простая родниковая вода сгодится? Четко, отделяя одно слово от другого, Симорен произнесла: Вода в ведре сделалась молочно-белой. — Быстрее говори, кого вызываешь, — тихо подсказала Морвен. — Хочу поговорить с Менданбаром, королем Заколдованного Леса! — выпалила Симорен. Молочная вода всколыхнулась, забурлила и вдруг очистилась, застыв неподвижной зеркальной гладью. — Кто это? — гаркнула деревянная горгулья, — Никого нет дома. Ушли. И вообще их нельзя беспокоить… ох, привет, ваше величество! — Привет, горгулья, — улыбнулась Симорен. — Менданбар дома? — Конечно! Эй, король! Тебя к зеркалу! — завопила горгулья и добавила, видно, в ответ на вопрос Менданбара: — Откуда я знаю кто? — Скажи ему, что это я, — потребовала Симорен. — Ну вот, — недовольно проворчала горгулья, — и пошутить нельзя. — Но тут же проскрипела: — Да, Симорен это, Симорен! На какое-то мгновение вода в ведре пошла мелкой рябью, потом успокоилась и отразила лицо Менданбара. — Симорен! Все в порядке? — Все прекрасно! — сказала Симорен, — Мы на полпути к Великой Южной Пустыне… — Примерно в трех пятых расстояния до нее, — не преминул уточнить Телемайн. — …решили остановиться на ночь. Как дела дома? — Я обнаружил парочку колдунов, которые прокрались в лес после вашего ухода, — проговорил Менданбар. — Скажи Телемайну, что его заклинание действует превосходно. Я их растопил в один миг. — Казюль будет расстроена, — засмеялась Симорен. — Мы пока не видели ни одного колдуна, а она очень надеется на хорошую поживу. — Передай ей, чтобы была поосторожнее, — предупредил Менданбар. — У одного из пойманных колдунов был пучок Драконьей Погибели. — Вот беда! Может, пока не поздно, отослать Казюль домой? — Что ж, попытайся уговорить ее. Они оба замолчали, жадно вглядываясь в отражения друг друга. Морвен незаметно кивнула Телемайну, поманив его в сторону дальней поляны. Телемайн недоуменно наморщил лоб, потом расплылся в улыбке и последовал за Морвен. — Оставим их на пару минут одних, не будем мешать, — сказала ведьма. — Тебе ведь не обязательно стоять рядом с ведром, чтобы подпитывать заклинание? — Связь надежная, — подтвердил Телемайн. — Заклинание действует столько, сколько длится разговор. Вот если потребуется сделать новый вызов, тогда… Вдруг из-за кустов вылетел Мистер Беда. Заметив Морвен и Телемайна, он с равнодушным видом стал тереться спиной о шершавый ствол сосны. — Подслушивал? — сурово спросила Морвен. Мистер Беда глянул на нее хитрым глазом и смущенно пробормотал: — Ты бы только слышала, как они сюсюкают! Менданбарчи-ик! Симореноч-ка! Ф-фу! Никогда ни один нормальный кот… — Это отвратительно! В следующий раз выдеру, — возмутилась Морвен. — Что он говорит? — заволновался Телемайн, — Случилось что-нибудь? — Так, неуместное кошачье любопытство, — уклончиво ответила Морвен, порадовавшись про себя, что не всем понятен ее разговор с кошками. После недолгой беседы с Менданбаром Симорен подступила к драконше, уговаривая ее вернуться домой. Казюль наотрез отказалась. — Я отправилась за колдунами, — рыкнула она, — и намереваюсь добыть парочку. Если их не окажется в Черном Лесу, тогда я вернусь и поохочусь на колдунов в Заколдованном Лесу, пусть у них будет хоть целый ворох Драконьей Погибели. — Не думаю, что они теперь посмеют сунуться туда, — быстро сказала Симорен. — Менданбар не дремлет. — Пока не спит, — насмешливо хмыкнула Фырк. И не в первый раз Морвен порадовалась, что ни Симорен, ни Телемайн не понимают кошачьего языка. |
||
|