"Заклятие дракона" - читать интересную книгу автора (Рэде Патриция)Глава девятнадцатая, в которой битва начинаетсяНа какую-то долю секунды лицо Анторелла исказилось страхом, но тут же губы его растянулись в самодовольной улыбке. — Ага! — торжествующе воскликнул он. — Не действуют на меня твои ар-гел… абракадабры-заклинания! «Не может быть! — успела подумать Морвен, — наверное, я не рассчитала расстояние. Надо поскорей подойти ближе и растопить его прежде, чем он сам успеет заморозить всех нас.» — Забавно, что Менданбар послал вас за этой штукой. — Анторелл кивнул в сторону лежавшего на столе меча. — Сам побоялся? Или меч ему вовсе и не нужен? Ладно, теперь все равно. Отец и остальные колдуны наверняка уже захватили замок… — Они в замке! — вскричала Симорен, — Я чувствовала, чувствовала, что дома беда! — Зато я с вами, — нежно мурлыкнул Мистер Беда, но на него сейчас никто не обратил внимания. — Колдунам никогда не справиться с королем Заколдованного Леса! — уверенно возразила Морвен, стараясь подавить волну беспокойства. Анторелл грубо гыгыкнул: — Он один, а колдунов много! — Почему же они до сих пор не победили его? — Морвен говорила сейчас просто так, чтобы выиграть время и хотя бы чуть-чуть успокоить Симорен. Но в душе рождалась тревога. «До сих пор у него был меч!» — сама себе мысленно возразила она. Хорошо, что Симорен отослала назад Казюль. Кажется, Менданбару понадобится помощь. — Раньше мы действовали поодиночке, — захлебывался в победном раже Анторелл. — Но вчера утром все колдуны во главе с моим отцом, великим Земенаром, нагрянули в Заколдованный Лес, чтобы добыть волшебство, по праву принадлежащее нам! И сейчас уже наверняка дело сделано! — Вчера утром, — прошептала Морвен, — Так вот оно, постороннее вмешательство в заклинание перемещения Телемайна! Наши незримые пути пересеклись! — Менданбар не один! — гневно воскликнула Симорен. — Вдвоем с Казюль они мокрого места не оставят от твоих колдунов! Анторелл нахмурился, но продолжал хорохориться. — Ха! — усмехнулся он, — Драконша? Пустяки! — Король Драконов не такой уж пустяк, — искренне обиделась Симорен, забыв, с кем она говорит. Зато Морвен была начеку. Она решила, что пора действовать, и незаметно сделала шаг в сторону Анторелла. Но колдун, оказывается, не упускал ведьму из виду. Ее осторожное движение не ускользнуло от внимательных глаз колдуна. — Стой! — завизжал Анторелл и направил на Морвен острие своего посоха. — Стой, где стоишь, или не миновать тебе беды! — Это тебе не миновать, — злобно мяукнул Мистер Беда. Вдруг дверь позади Анторелла резко распахнулась. Колдун оглянулся и машинально посторонился. В дверях стоял Телемайн. Он с трудом удерживал обмякшее тело Бранделя. Лицо рыжего ведуна было бледно-серым, глаза остекленели. В комнате запахло горелым. Телемайн, словно и не замечая Анторелла, взволнованно обратился к Морвен: — Результат инверсии. Отражательная волна от защитного колдовства Вамиста произвела временную вспышку в источнике энергии. Он придет в себя через несколько минут. — Его обожгло собственное волшебство, отскочившее от Вамиста, — быстро пояснила Морвен, не глядя на Симорен. Глаза ведьмы были прикованы к распахнутой двери. Из-под локтя ничего не подозревавшего Телемайна высовывалась остролицая плешивая головка человечка, которого они видели в волшебном зеркале. Он просунулся в комнату, держа бедняжку Фырк за шкирку на вытянутой руке. Кошечка била задними лапами, изворачивалась, и рука человечка была исполосована кровавыми царапинами. Глаза Фырк стянулись в щелочки, она с трудом дышала, но все еще судорожно отбивалась задними лапками. — Отпусти кошку немедленно! — приказала Морвен. — Ты ее задушишь. Так таскают только котят. — А, так это твоя кошка? — пропищал лысоголовый, — Плохо ее воспитываешь. Она ведет себя отвратительно. Мистер Беда весь подобрался и заворчал. Если бы Телемайн и Брандель не стояли между ним и лысым человечком, кот давно бы уже прыгнул и выцарапал ему глаза. — И тебе досталось, Вамист? — надменно хихикнул Анторелл. — Говорил тебе, не лезь не в свое дело. — Она напала сзади, — оправдывался лысый человечек. — Отпусти кошку, — грозно повторила Морвен, судорожно шаря в рукаве в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы швырнуть в голову Вамиста. — Морвен не спускает тем, кто трогает ее кошек, — предупредила Симорен. — Мо-орвен! — Вамист мелко заморгал и принялся размахивать Фырк, будто безвольной тряпкой. — Так называемая ведьма? Это тебя я… ой! Вамист внезапно подпрыгнул и замахал руками, силясь удержать равновесие. Морвен успела заметить лишь мелькнувшее в воздухе черно-белое пятно. Это Мистер Беда вскочил на стол, перелетел на плечо поникшего Бранделя и молнией врезался в лысину Вамиста, раздирая ее растопыренными когтистыми лапами. Вамист взвыл и уронил Фырк, которая тяжело шлепнулась на пол и, хрипло дыша, уползла под стол. В это же мгновение Морвен выхватила из рукава складное ведро и метнула его в извивающегося червем человечка. Ведро ударило Вамиста в грудь как раз в тот момент, когда он изловчился схватить Мистера Беду за лапу. Удар был не сильным, но на какую — то долю секунды ошеломил Вамиста, тот ослабил хватку, и Мистер Беда перемахнул ему на спину и тут же скатился на пол, забившись под стул рядом с Горацио. — Не уйде-ешь! — ринулся за ним рассвирепевший Вамист, но споткнулся о выставленную длинную ногу Телемайна и грохнулся на пол. Чародей невинно улыбался. — Жива, Фырк? — спросил Мистер Беда, чуть высовываясь из-под стула. — Порядок, — хрипло мяукнула кошечка. — Я еще посчитаюсь с этой лысой крысой. — Грроу, — пропел Горацио. Он скользнул между ножек стола, уселся около Фырк и принялся нежно вылизывать ей шерстку на шее. — Что, Вамист, не справился? — подал голос Анторелл. — Понял, что без нас ты ничто? Не можешь сладить даже с обычной ведьминской кошкой. — Я не… о-ой-ой! — не успел Вамист и шевельнуться, как неповоротливый на вид Горацио вдруг метнулся к нему и вцепился зубами в руку. Вамист стряхнул кота и плаксиво заверещал: — Это не по Правилам! Ведьмины кошки должны быть черными! А эти какие-то беспородные! Я еще напишу жалобу в Городской Совет! — Об этом ты и хотел сообщить мне в тот раз? Неудивительно, что кошки взъярились, — усмехнулась Морвен. — Беспородные! Ф-фу! — зашипел Мистер Беда. — Больно ты правильный, Вамист, — снова заговорил Анторелл. — Нас ты тоже, кажется, не жаловал? — Все, кто нарушает Правила, не следует Великим Традициям, обречены! — злобно взвизгнул Вамист. — Все! Все! И ведьмы в очках с разноцветными кошками. И колдуны в модных голубых плащах! И… и… — задохнулся человечек, и лысина его побагровела. — А это ты украл для нас по доброте душевной? — кивнул Анторелл в сторону меча. — Мы не нужны тебе для защиты от Огненных ведьм? Конечно, они ведь тоже обречены! — Оба вы хороши! — вдруг заговорил Брандель. Он все еще тяжело опирался на Телемайна, но щеки уже порозовели, а в глазах загорелся живой огонек. Анторелл впервые внимательно поглядел на Бранделя. — Огненный ведун! Как удачно. Мой посох не мешает подпитать и твоим волшебством, — Колдун устремил острие посоха на Бранделя. Морвен вся напряглась. Нет, она не достанет своим заклинанием колдуна. Телемайн рядом с ним, но ему надо беречь волшебную силу для обратного перемещения в Заколдованный Лес. Симорен? Но она, замороженная посохом Анторелла, и пальцем не может двинуть. Меч! Меч Менданбара — вот спасение! До него можно дотянуться! Морвен протянула руку к столу и схватила рукоять меча. Казалось, она сжала в ладони раскаленную кочергу! Но, стиснув зубы, ведьма пересилила боль. Только на мгновение! Только успеть взмахнуть им! — пронеслось в голове Морвен, и она ударила плоской стороной клинка по застывшей в воздухе протянутой руке Симорен. Молния волшебства ударила Морвен, пальцы ее разжались. Меч, зазвенев, упал на пол. Но теперь острие его клинка было устремлено на колдуна. Прямо на глазах колдовской посох искривился, вздулся и взорвался, разлетевшись в щепки. Все инстинктивно пригнулись. — Ой! Мой посох! — взвыл Анторелл. — Это невоз… Симоре-ен! А Симорен подняла руку с устремленным прямо в грудь колдуна пальцем. — Ар-гел-фрастер! Ар-гел-фрастер, мерзкий воришка! Анторелл задрожал и начал таять. — Не-еет! Не смей! Я отомщу! Клянусь, отомщу-уу! До-беру-усь до тебя! Пусть даже через двадцать лет! Ты пожа-ле-ешь, Симоре-еен! Ты-ыыы… — В горле у него забулькало, а сам колдун, оседая, как сугроб под солнцем, стал таять. Вамист недоверчиво заморгал и с ужасом уставился на кучку одежды Анторелла, мокнувшую в грязной липкой луже на полу. — Помаши ручкой своему дружку, — с иронией сказала Симорен. — Но кто же взорвал его посох? — Кажется, меч Менданбара, — медленно проговорила Морвен. — Нет, — уверенно вмешался Телемайн. — Я успел бы почувствовать поток волшебства, устремившийся от острия меча к колдовскому посоху. Пульсирующая энергия шла от другого источника. — Откуда же? — спросил Брандель. — От тебя, — бухнул Телемайн и на всякий случай поддержал пошатнувшегося от неожиданности ведуна. — Правда, пока это всего лишь предположение. — Он наклонился и поднял щепку от посоха. — Но подозреваю, что всему причиной столкновение твоего волшебства и колдовской субстанции. Впрочем, для полной ясности надо бы провести небольшое исследование… — Хорошо, хорошо, сделаешь, — поспешила остановить чародея Симорен, — только потом, когда вернемся, — А сейчас, — она подняла меч Менданбара. Морвен, у которой до сих пор нестерпимо горела обожженная ладонь, с удивлением отметила, что Симорен даже не поморщилась. — А сейчас, — продолжала Симорен, — когда мы вернули меч, можем… — Слишком ты прыткая! — Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист, про которого все, казалось, забыли, успел обежать вокруг стола и схватить стоявший на одном из стульев глиняный горшок, наполненный жидкой грязью. Он угрожающе поднял горшок над головой и готов уже был запустить его в Симорен. Вспухшие багровые царапины от кошачьих когтей разрисовывали его руки и лысину, придавая всему облику карлика одновременно зловещий и комический вид. — Положите сейчас же меч и убирайтесь! — пропищал Вамист. — Нет, — решительно сказала Симорен, — Этот меч принадлежит моему мужу, королю Заколдованного Леса, и я забираю его с собой. Телемайн, ты готов произнести заклинание перемещения? — Первичные приготовления требуют некоторых мысленных усилий, которые… — затянул было свою долгую песенку ученый чародей, но, поймав гневный взгляд Симорен, тут же смешался. — Я буду готов через минуту-другую. — Спасибо, — улыбнулась Симорен. — Тогда давайте… — Симорен, пригнись!.. В ответ на окрик Морвен девушка успела отклониться, и глиняный горшок, пущенный ей в голову Мак-Ароном Вамистом, пролетел мимо, едва задев левое плечо. В первое мгновение показалось, что все обошлось. Но вдруг Симорен, не выпуская меч, свободной рукой стала царапать лицо, словно бы отдирая что-то намертво прилипшее. Морвен увидела, что горшок не упал на пол, а болтается за спиной Симорен, повиснув в воздухе на невидимой веревке. И она поняла, что случилось. — Это невидимые ползучие удушители! — вскричала Морвен, — Не приближайтесь к ней, иначе они всех вас обовьют! — Я предупреждал вас, — торжествовал Вамист. — Попробуйте теперь уйти! — Сейчас же освободи Симорен! — подступала к нему Морвен. — Нет! Сначала отдайте меч! — Да он и сам не знает, как это сделать! — презрительно фыркнул Мистер Беда. — Но его-то самого удушители не схватили, — возразила Фырк. — Нет, он должен что-то знать! — Так подтолкнем его в их объятия и посмотрим, что будет! — грозно прошипел Мистер Беда, вылезая из-под стола и подкрадываясь к Вамисту. — Ловко придумано, — подхватила Морвен и медленно пошла вокруг стола, приближаясь к лысому человечку с другой стороны. — Что вы задумали? — взвизгнул Вамист, отскакивая в угол. — Убирайтесь из моего дома! Все убирайтесь! — Вы еще не закончили? — заглянул в дверь Бандит. — Я устал ждать и проголодался. — Что это? — пролепетал Вамист, глядя на голубого крылатого осла расширенными глазами. — Бандит! — позвала Морвен. — Скорей входи и съешь этот вьюн. Я разрешаю. — То растение, которое ты будто бы не видишь? — с сомнением переспросил Бандит, протискиваясь в комнату. — Но раньше ты пугала, что эти вьюны опасны! Вдруг это мне выйдет боком? — Побочный эффект, — вставил Телемайн. — Ешь, ешь, — подтолкнула осла Морвен. — О побочном эффекте я позабочусь после. Ну же, скорее! — Симорен по-прежнему не выпускала меч из руки и все еще держалась на ногах, но уже задыхалась и синела. — Если ты советуешь. — Бандит вытянул шею и откусил кусочек воздуха за спиной Симорен. Горшок с грохотом упал на пол и разбился вдребезги, разбрызгивая грязь и разбрасывая мелкие глиняные черепки. Бандит задумчиво жевал. — Неплохо. Он гораздо нежнее, чем я предполагал по запаху. Только вот какой-то привкус… — Он осторожно куснул у самого уха Симорен. Она судорожно втянула воздух, потом вздохнула глубже, и лицо ее постепенно стало обретать прежний цвет. Еще раза два вздохнув полной грудью, Симорен сдвинулась на полшага и стала растирать рукой шею. — Эй, эй! — вскричал осел. — Ты топчешь мою еду! Симорен закашлялась и с недоумением взглянула под ноги. — Какую еду? — Ну вон же, растоптала в пыль! — недовольно ворчал Бандит, возя мордой по полу и подбирая невидимые остатки вьюна. — Не радуйтесь! — завопил Вамист. — У меня есть и другие ловушки для незваных похитителей! Быстро протиснувшись между двумя стульями, он ткнул большим пальцем в розетку деревянного цветка, распластавшегося на стене. И вдруг с отвратительным металлическим скрежетом второй рыцарь у двери поднял пику. — Телемайн! — крикнула Морвен. — Уноси нас отсюда! Рыцарь метнул пику. Симорен ловко увернулась от просвистевшего в воздухе копья. Но Бандит был слишком неповоротлив, а его громоздкое тело занимало чуть ли не полкомнаты. И в то мгновение, когда Телемайн закончил свое заклинание перемещения, в тот самый миг, когда контуры комнаты поплыли и затуманились, копье ударило в грудь Бандиту. — Ии-а-иаааа! Бандит закувыркался, беспорядочно взмахивая крыльями. Все исчезло. Туман рассеялся. Осел парил над клумбой с фиалками. Пика валялась рядом, утопая в мягком покрове мха. — Бандит! — рванулась к нему Симорен. — Морвен! — беспомощно крикнула она. Морвен уже поняла, что Телемайн одним махом, без единой остановки перенес их в Заколдованный Лес и что по странной рассеянности прихватил с собой и Мак-Арона Кайетама Гриподжиона Вамиста. Впрочем, сейчас ее волновал Бандит. Осел так смешно дрыгал ногами в воздухе, что Морвен в другое время расхохоталась бы. — Перестань барахтаться, — строго сказала она. — Я не могу подойти к тебе и осмотреть рану. — Ой-ой-ой! — ревел осел, пытаясь поменять местами голову и ноги. — Это ужа-аасно! Неу-ужто я уу-умер? — Не надейся, — хихикнула Фырк. Все окружили Бандита и старались разглядеть страшную рану, нанесенную острой пикой. Но ни единой отметины не было на шкуре осла. Однако все ясно видели, как ужасное оружие насквозь пронзило беднягу! Тут Мистер Беда, пытаясь остановить беспомощное кружение в воздухе крылатого осла, обеими передними лапами обхватил громадное копыто. И… о ужас! Его лапы сомкнулись, будто кот схватил воздух. — Ловко уворачивается, — озадаченно мяукнул Мистер Беда и прыгнул на спину ослу. Но пролетел сквозь тело осла, словно перед ним была пустота. — Как ты это делаешь? — поразился кот. — Что делаю? — скосил глаза осел и взревел, видя, как Мистер Беда пролетает сквозь его брюхо. — Иа-ааа! Я стал привидением! Помоги-итеее! — Не ори, — остановила его Симорен. — Привидения появляются в полночь. А сейчас полдень. — Ты не совсем права, — спокойно проговорила Морвен. — Я знавала привидение, которое боялось темноты, поэтому всегда появлялось в разгар дня. Ужасно всех пугало. Но с Бандитом, я думаю, случилось нечто другое. — Если я не привидение, почему этот… этот котище прыгает сквозь мой бок? — возопил осел. — Побочный эффект, — напомнила Морвен. — Очень, скажу тебе, приятный побочный эффект. Поев невидимых вьюнов, ты превратился в пустоту и… стал неуязвимым. — О таком свойстве удушителей я и не подозревал, — удивился Брандель. — Это случайное совпадение различных слоев волшебства, — вмешался Телемайн. — Субстанция осла, его голубой цвет, а также крылатость, вероятно, способствовали тому, что он стал, так сказать, нереальным. — Ииии-аааа! — оглушил всех отчаянный вопль Бандита. — Если я не-ре-альный, то как буду-уу е-еесть? — Мы позаботимся об этом, как только вернем меч Менданбару, — мягко проговорила Морвен и тут же повысила голос: — Эй, Мак-Арон Кайетам Гриподжион Вамист! Ты куда? — Куда-нибудь, — проворчал коротышка. — У вас нет права воровать меня! — А у тебя было право воровать меч у короля Заколдованного Леса? — прикрикнула на него Симорен. — К тому же я ведьма, — вставила Морвен. — Ты же сам требовал, чтобы ведьмы поступали по Правилам. А им полагается красть людей. — Но не таких, как я! — взвился Вамист. — Вы обязаны красть принцесс и детей! — Непослушных детей и глупых принцесс, — возразила с улыбкой Морвен. — Но какой от них толк? А послушных и умных мы не трогаем. — Но меня… — Сейчас не до тебя, — оборвала его Симорен. — У нас еще много важных дел. А с тобой разберемся позже. До тех пор будешь при мне. Телемайн, ты мог бы перенести нас в замок? — Это будет намного проще, если вы станете поближе друг к другу, — откликнулся чародей. — Вот. Прекрасно. — Он взмахнул рукой, и уже привычный туман окутал их. Когда туман рассеялся, они оказались на большом пустынном пространстве. Всего в нескольких шагах перед ними высились громадные деревья Заколдованного Леса. Но здесь, под ногами было лишь крошево углей и почерневшая земля. В первое мгновение Морвен решила, что Телемайн опять ошибся в расчетах. Но, обернувшись, она увидела замок с его невероятными башнями, бесчисленными окнами и дверьми. И вся эта громадина была накрыта мерцающим гигантским шаром золотящегося света. — О-ох! — простонала Симорен. — Что случилось? |
||
|