"Заклятие дракона" - читать интересную книгу автора (Рэде Патриция)Глава двадцать первая, в которой ничего не кончаетсяНикто, кроме Морвен и животных, не понял, что сказал Мистер Беда, но все, даже насмерть перепуганный Вамист, заметили, что он знает нечто важное. — Ну, ты, мурлыка, что вынюхал в замке? — не выдержала Фырк, раздраженно помахивая хвостом из-за того, что пришлось открыто проявить любопытство. — Погоди, — остановила кота Морвен. Она быстро объяснила Симорен, Телемайну, Бранделю и Амори, где побывал Мистер Беда. Симорен подозрительно посмотрела на Вамиста и обратилась к Виплину: — Ты не мог бы подержать этого хитреца где-нибудь подальше отсюда? Он дружен с колдунами и не должен слышать, о чем мы говорим. — Коли водит дружбу с колдунами, то знает какие-нибудь уловки и хитрости, чтобы слышать на расстоянии, — пробурчал Виллин. — Но если приказываете, ваше величество, я сделаю все возможное. — С уловками и хитростями разберемся позже, — мрачно произнесла Симорен — А пока убери его подальше. — Я помогу, — вызвалась Амори. — И я тоже, — присоединился к ней Брандель, — Мне еще с ним надо потолковать. Вамист мелко задрожал под их взглядами. Огненная ведьма и ее кузен смотрели на него так же, как Мурргаройд и Хаос на аппетитно толстую мышь. — Спасибо, — сказала Симорен. — Только оставьте и мне от него чуть-чуть. Хотелось бы задать парочку вопросов. — Мы и сами вытрясем из него все, что можно, — уверил ее Брандель. Виллин поклонился королеве, и они втроем поволокли Вамиста в чащу. Симорен приготовилась слушать. Морвен кивнула коту: — Теперь продолжай, но помедленней, чтобы я могла пересказывать остальным. — Конечно, они такие непонятливые, — фыркнул Мистер Беда. — Так вот. Замок пуст. Вся мебель на местах и кое-где валяются в лужах тряпки колдунов. Наверное, Менданбар успел растопить некоторых прежде, чем они прихватили его. — Прихватили? — в ужасе воскликнула Симорен, когда Морвен перевела слова кота. — Что он имеет в виду? — Если меня не будут перебивать, — оскорбленно мяукнул Мистер Беда, гордый общим вниманием, — я продолжу. Никаких следов Менданбара я не обнаружил. Поэтому расспросил горгулью, что торчит под потолком в углу кабинета. Колдуны не сообразили, что деревянная горгулья — вовсе не безмозглая деревянная кукла, и потому говорили не таясь. — Что они сказали? — вдруг вмешался Бандит, так заинтересованный историей кота, что забыл про голод. — А, всякое болтали. Ничего интересного, — лукаво зевнул Мистер Беда. Казюль опустила громадную лапу рядом с котом и пошевелила когтями, каждый из которых был размером с хвост Мистера Беды. — Малыш, — прогудела драконша, — выкладывай все без остатка, иначе иссякнет остаток моего терпения, которого и так осталось на кончике когтя. — Если ты настаиваешь, — опасливо отодвинулся Мистер Беда. Однако при этом он лениво потянулся, чтобы показать, что и дракон не производит на него особого впечатления. — Горгулья сказала, что я не ошибся насчет колдунских одежд. Земенар и его компания в борьбе с Менданбаром не досчитались четверых колдунов. Горгулья услышала их сетования, когда колдуны собрались в кабинете, решая, что делать дальше. Колдуны знали, что не могут просто убить короля Заколдованного Леса, пока жива хоть малая травинка. И в плену держать его они не хотели, потому что боялись, что мы можем появиться в любую минуту и освободить пленника. — Мистер Беда с восхищением покачал головой. — Вы знаете, Менданбар почти так же неуязвим и хорош, как и кошка. — В чем? — спросила Морвен. — Впрочем, об этом после. Что они сделали с королем? — Земенар упрятал его, — сказал Мистер Беда. — Что это значит? — с беспокойством спросила Симорен, выслушав перевод Морвен. Мистер Беда повел усами. — Это и значит — упрятал! Ткнул куда-то, чтобы не мешал колдунам управляться с Заколдованным Лесом, сжигать его дотла. «Я протащил его сквозь двери, а потом замуровал» — вот что слышала горгулья. Очень жаль, что Менданбар в свое время не устроил так, чтобы горгулья могла видеть сквозь стены. — Ах, какое это имеет значение теперь? — отмахнулась Симорен. — Люди вообще мало чему придают значение, — вставила Фырк. Морвен не стала переводить ее замечание и спросила Мистера Беду: — А где колдуны проделывали свое заклинание? Ты смог уловить? — Без труда, — самодовольно хмыкнул кот. — В Большом зале. Там до сих пор серный запах от их последнего заклинания… — А ты обследовал остальную часть замка? — перебила его Морвен. — Ведь и Телемайн делал заклинание в Большом зале. Может, ты учуял остатки его волшебства? — Ты меня за дурачка держишь? — обиделся Мистер Беда. — Не могу, что ли, я отличить легкого волшебства чародея от бьющего в нос колдовства? — Я все же не понимаю, — захлопал глазами Бандит, — И… — И хочешь есть, — подсказала Фырк. — Знаем, знаем. — Я тоже не очень понимаю, — тихо проговорила Симорен. — Что все-таки значит «протащил и… замуровал»? — Телемайн? — Морвен вопросительно взглянула на ученого чародея. — М-ммм… кажется, они сделали частичное заклинание перемещения, закрепили петлю, привязали конец к временной конструкции, а затем… Казюль предупреждающе кашлянула. Телемайн осекся и беспомощно развел руками: — По-другому объяснить не умею. — Земенар использовал заклинание перемещения, чтобы куда-то отправить Менданбара. Но почему-то остановился на середине, — предположила Морвен. — Нет, это было бы нестабильным, — возразил Телемайн, — Если они не сделали бы петлю и не прикрепили бы конец к чему-то, полностью разрушилось бы поле заклинания. Теоретически такое возможно, но требует невероятного запаса сил. Симорен оглядела обширную выжженную пустошь, окружавшую замок. — Им хватило бы волшебства, которое они высосали из этой части сожженного Заколдованного Леса? — спросила она. — Я думаю, все же большую часть им пришлось использовать на защитный световой купол над замком, — сказал Телемайн, — Но если кто-нибудь и мог сделать перемещение с петлей, так это несомненно Земенар. В конце концов, он Главный колдун. — Да будь он хоть премьер-министром Большого Цубаха Великой Империи Катая! Все равно утонул с ножками в пасти Казюль! — воскликнула Симорен. — Меня интересует одно — как мы будем вызволять оттуда Менданбара? — Мы не сможем, — понурился Телемайн. — Что-о-о? — Чтобы разрушить заклинание, нам надо попасть внутрь замка. Чтобы проникнуть в замок, нужно пропороть защитный световой купол. Это может сделать лишь меч Менданбара. Но мечом в силах воспользоваться лишь сам Менданбар. Симорен закрыла лицо ладонями. — Тогда Менданбар застрял там навсегда, — прошептала она. — Или пока не умрет с голоду, — печально вставил Бандит. — Ничего подобного, — сказала Морвен. Все с надеждой обернулись к ней. — Во-первых, если прав Телемайн, не может Менданбар умереть от голода. Завязанное петлей заклинание перемещения лишь усыпляет, и зачарованный не нуждается в пище. Телемайн согласно закивал. — Эксперименты Гершенфельда, — подхватил он, — подтвердили это. Они были абсолютно корректными и… — Во-вторых, — твердо продолжала Морвен, — это только пока никто из нас не может воспользоваться мечом. — Ведьма поверх очков выразительно глянула на Симорен. — Что?.. О, Морвен, ты имеешь в виду нашего с Менданбаром будущего сына? — прошептала Симорен, краснея. — Сын. Неплохо сказано, — покосился на кошечку Мистер Беда. — Вер-рно! — мурлыкнула Фырк. — У-урр? — встряхнулся Горацио. Телемайн с сомнением покачал головой. — Не думаю, что это будет скоро, Морвен. Меч требует определенного уровня контроля, а я сомневаюсь, что ребенок со своим малым опытом сможет осознанно направить волшебную силу… — Ничего, подождем, пока он вырастет, — оборвала его Казюль, — Это не так уж и долго. — Может, по меркам драконов лет пятнадцать пустяки, — сказала Симорен, — но для людей очень долго. А что, если родится девочка? — Это не имеет значения, — уверенно сказал Телемайн. — Для меча важна линия крови и… личность. Хотя я не имел возможности исследовать данный процесс и потому не могу утверждать наверняка. — Нет, — решительно возразила Симорен, — нет и еще раз нет! Слишком все долго и неопределенно. А что, если кто-то из колдунов возвратится в замок и убьет Менданбара? — Кто-нибудь может предложить что-нибудь получше? — спросила Казюль. — Устроить обед! — вмешался Бандит, — Говорят, что на сытый желудок лучше думается. — Ну да, — фыркнула кошечка, — кролики ведь думают животом. — Я уже не кролик, — бубукнул Бандит, и уши его поникли. — Пообедать? Неплохая идея! — вдруг оживилась Казюль. — Тем более что нам не надо теперь спешить спасать Менданбара. Бандит вздрогнул и, судорожно взмахнув крыльями, отлетел от драконши подальше. Глаза его выпучились, а хвост мелко затрясся. — Ты не можешь съесть меня! Я же пустота! — длинная морда его вытянулась еще сильнее. — Пустота не жуется! — Зато глотается, — ехидно заметил Мистер Беда. — Не собираюсь я тебя есть, — отмахнулась от осла Казюль. — Мне бы сейчас хотелось ведер шесть сидра Морвен и тазик вишневого мусса Симорен. — Я-то думала, тебе хватило Земенара, — сказала Морвен. — Для десерта у меня всегда остается место, — облизнулась драконша. — А проглоченный колдун вызывает жажду. — И вправду пора подкрепиться, — согласилась Симорен, — Все равно пока никто ничего не может придумать. — А как же я буду есть? — всполошился осел. — Верните мне хотя бы живот! — Тогда не только ты, но и тебя могут съесть, — весело фыркнул Мистер Беда, косясь на Казюль. Несчастный осел испустил отчаянный вопль. Этого уже вытерпеть никто не мог, и Телемайн вызвался помочь бедняге. Пока Казюль, созвав Огненных ведьм и драконов, готовила знатный обед, Телемайн принялся выгружать из всех карманов и карманчиков кучу странных инструментов, кусок проволоки, моток ниток, крючки, гвозди, пуговицы, разноцветные стеклышки. Морвен, помогавшая Казюль, оторвалась от хозяйственных дел, подошла к Телемайну и присела рядом с ним на корточки. Она видела, как горят глаза чародея, наконец-то дорвавшегося до своих любимых научных занятий, и поняла, что он уже напрочь забыл про Бандита, а собирается исследовать нечто непонятное вроде поглощения взаимосвязанных слоев волшебства в нематериальной субстанции. Уф-ф! Надо было его вернуть к действительности и заставить заняться бывшим кроликом, превращенным в крылатого голубого осла, который стал вдобавок невесомой пустотой и вот-вот мог исчезнуть совсем. Как выяснилось, они вовремя спохватились. Окутавшие незадачливого Бандита чары уже начали разъедать даже пустотную оболочку осла. Он становился прозрачным. Еще немного, и Бандит растает в воздухе, как облачко дыма, развеянное ветром. Потребовались двойные усилия ведьмы и чародея, чтобы сначала хотя бы остановить роковое действие чар. Осел уже не таял, не превращался в дрожащее марево. Правда, полкопыта на правой передней ноге успело раствориться, словно его срезало острой косой. Если бы Бандит не был крылатым и ему пришлось топать по земле, как всем нормальным ослам, он вдобавок оказался бы и хромым! Но Морвен и Телемайн продолжали ворожить. Чародей соединял проволочки, нанизывал на нитки большие и маленькие пуговицы и все это развешивал на осле, как на новогодней елке. А Морвен просто поглаживала беднягу по щетинистой, мокрой от слез щеке и что-то ласково шептала. И случилось чудо! По шкуре осла вдруг побежали цепочки искр, тело налилось тяжестью. Для пробы он подлетел к дереву и с размаху ткнулся головой в ствол. — Иа-иа-аа! — завопил от боли и одновременно от радости Бандит. Он перестал быть пустотой! Все оторвались от своих дел и с интересом наблюдали за превращениями осла. — Ну, вот, — вздохнул Телемайн, собирая свои инструменты. — А работы оказалось больше, чем я ожидал. — И он с удовлетворением оглядел крылатого осла, порхающего вокруг деревьев. — Вы закончили? — спросила Симорен, — Тогда прошу всех к столу! — Первая часть заклинания удалась, — проговорил довольный собой Телемайн, — Думаю закрепить его навсегда. — Что-о? — взревел Бандит, — Навсегда оставить меня ослом? — А ты в любой шкуре останешься ослом, — не преминула вставить Фырк. — Видишь ли, — осторожно начала Морвен, — к тебе приклеилось слишком много волшебства, несколько слоев. Их невозможно счистить сразу. Счастье, что нам удалось снять верхний слой. — Ты хочешь сказать, что я всю жизнь так и буду двухметровым голубым ослом с птичьими кры-ыльями-иии? — завыл Бандит. — Считай, что тебе повезло, — заметил Мистер Беда. — В осла умещается намного больше еды, чем в кролика. — И еще неизвестно, что лучше, кролик-осел или осел-кролик, — добавила Фырк. — Но я хочу быть кроликом! — Замолчите! — строго прикрикнула Морвен, — Как я и говорила, снять заклинания почти невозможно, но передвинуть их… — …элементарное волшебство, — подтвердил Телемайн. — Нам даже не потребуется специальных приспособлений. На кого бы перенести эти чары? Морвен улыбнулась, и улыбка это не предвещала кому-то ничего хорошего. — Симорен, не будешь ли ты любезна попросить Вилли на привести на минутку Мак-Арона Кайетама Гриподжиона Вамиста? — лилейным голоском пропела ведьма. — Это не займет у нас много времени. А потом мы сможем спокойно сесть и пообедать. Минуту Симорен и Телемайн недоуменно смотрели на Морвен. Потом и они начали улыбаться. — С превеликим удовольствием, — сказала Симорен и кликнула Виллина. Почти тотчас же появился Вамист, охраняемый с двух боков Виллином и Амори. — Что вам нужно? — задиристо пропищал Вамист. — Я требую, чтобы меня немедленно отправили домой! — Через минуту твое желание будет исполнено, — зловеще проговорила Морвен, — Встань-ка рядом с Бандитом. Мистер Беда! Фырк!.. — Мы уже тут, — мурлыкнула Фырк, усаживаясь у ног ведьмы, — Можешь начинать. — Отлично! — Морвен подняла левую руку ладонью вверх, затем щелкнула пальцами и отчетливо произнесла: Как только она произнесла последнее слово, Бандит замерцал зеленым светом. Мерцающее облако словно бы сползло с тела осла и окутало Вамиста. — Ой-ой-ой! — запищал Вамист. — Иа! О-оо! — удивленно проревел осел. И вдруг на землю шлепнулся обычный коричневый с белым животиком кролик. А над ним воспарил голубой осел с совершенно лысой макушкой между большими ушами. — Гляньте, у него лысина! — хихикнула Фырк. — Что… ииии-ааа! — заверещал Вамист, — Не-ет, вы не имеете права! — Беда с этими плешивыми скандалистами! — пробурчал Мистер Беда. — Ну и чудовище! — ахнул кролик Бандит. — Неужто я был похож на этого урода? — У тебя не было лысины, — успокоила его Фырк. — Вы не можете оставить меня в таком виде! — уже не пищал, а ревел по-ослиному Вамист. — Я просто не могу быть ослом! — Ты не просто осел, — широко улыбалась Морвен, — Ты двухметровый ярко-голубой летающий осел с птичьими крыльями. Телемайн, — повернулась она к чародею, — у тебя осталось немного энергии, чтобы отослать нашего крылатого друга на главную площадь его родного города? — Думаю, что справлюсь, — откликнулся Телемайн. — Не-ет! Я не хочу становиться посмешищем всех окрестных сел и городов! — дергался в воздухе осел Вамист, — И кто же станет слушать осла? — Никто, — с облегчением вздохнул Брандель, — Никто уже не станет прислушиваться к словам длинноухого дуралея. Морвен, ты сотворила чудо! — Здорово! — подхватила Симорен, — И как ты до этого додумалась? — Это пришло мне в голову, когда Фырк сказала, что «он глуп, как осел». Но меня сейчас больше тревожит замерший замок. Однако ни придумать, ни сделать что-нибудь они так и не смогли. Телемайн потратил час на изучение защитного заклинания, но не сумел найти ни единого способа разрушить его. Драконы даже близко не могли подойти к светящемуся колпаку, потому что колдовство действовало на них так же, как и посохи колдунов, заставляя чихать до слез, до потери дыхания. Волшебство Огненных ведьм просто отскакивало, как мячик от стены. В отчаянии Симорен даже попыталась проткнуть световой колпак мечом Менданбара, но острие, коснувшись светящейся оболочки, замерло, не отколов и крупинки света. — Нам ничего не остается, как ждать рождения ребенка, — покачал головой Телемайн. — Я еще не сдалась! — воскликнула Симорен. — Должен же быть какой-то способ пробраться внутрь и вытащить оттуда Менданбара! — Не упрямствуй, — охолодила ее Морвен, — Защитные заклинания подчиняются течению времени больше, чем самым волшебным ключам и отмычкам. Вспомни спящую красавицу. Она спала сто лет и все же проснулась. Правда, ее окружала живая вересковая изгородь, а не мертвый, холодный свет. И все же… — Я не сдаюсь! — повторяла Симорен. — И уж наверняка не стану ждать сто лет! И она не сдавалась. Во все то время, пока Телемайн и Морвен избавлялись от Вамиста-осла и отсылали кролика Бандита на его любимую клеверную поляну, пока драконы прочесывали Заколдованный Лес в поисках случайно заплутавших колдунов, пока Огненные ведьмы, пожелавшие остаться в Лесу, строили свои лесные домики, Симорен испробовала сотни способов, пытаясь пробраться в замерший замок сквозь колдовское заклинание. Гномы по ее просьбе рыли тоннели. Птицы пытались расклевать макушку колпака. Сама она обрызгивала мерцающую стену мыльно-лимонной водой и посыпала размолотыми драконьими чешуйками, собранными в пещерах. Она выспросила у Морвен и Телемайна все возможные заклинания и выкрикивала или шептала их и днем, и ночью. Так прошло два месяца. Ничего не получалось. Казюль оставила отряд драконов, и те следили, чтобы колдуны не появлялись около замка. И сама драконша часто наведывалась в гости. Иногда она пыталась убедить Симорен отступиться и успокоиться до того дня, когда у нее родится сын. — Поверь, — толковала драконша, — я пролистала самые древние латинские хроники, и все они говорят, что только сын может спасти заколдованного отца, лишь наследник короля Заколдованного Леса сумеет пробиться и замок и навсегда покончить с колдунами. А между тем по Лесу и окрестностям начали ходить самые разные слухи. Каждый считал, что только он знает правду о битве короля с колдунами, о том, куда пропал и где находится король Менданбар. Колдуны тоже как бы позабыли о заколдованном ими замке. Они были заняты своими делами — выборами нового Главного колдуна взамен проглоченного Земенара. Кроме того, не все еще растворенные, разжиженные колдуны успели восстановиться, чтобы творить новые козни. Поэтому угроза неминуемой битвы с колдунами все отдалялась и отдалялась, пока ожидание не превратилось в подобие тревожного, неверного мира. И все ждали. |
||
|