"Вызывающий бури" - читать интересную книгу автора (Кикути Хидеюки)ГЛАВА 3 |
И хотя непостижимым казалось уже то, что огромный паук помещался в корзине размером с птичью клетку, фиолетовое облако представляло собой куда более странное зрелище. Дымчатая масса, около полутора футов диаметром, клубилась в его центре, и каждый раз, когда в мутном ядре вспыхивал свет, от всего облака летели фиолетовые искры.
В коробе Ферна сидела одна из самых причудливых форм земной жизни — электротварь.
Ферн издал неразборчивый вопль — тайный сигнал, приказ немедленно атаковать.
Паук ринулся на врага со скоростью, совершенно не вяжущейся с его размерами. Сверкающее облако поднялось в воздух.
Фигура в пепельных одеждах напряглась. Раз! Серебряная вспышка — и посыпались фиолетовые искры, смешивая в этом уголке леса свет и тьму. Два! Кувыркнулась в воздухе отрубленная у второго сочленения паучья ножка.
Один взмах длинного меча чужака лишил атакующего арахнида конечности, а первый же электрический разряд, выпущенный облаком, был парирован серым рукавом.
Ферн замер в недоумении. Облачные искры несли более полумиллиона вольт.
Меч чужака вращался, отражая наскоки электротвари и стремясь поглубже войти в тело чудища. Рукава пепельного балахона горели.
Внезапно острие меча замерло.
Как ни старался посланец сумрака, клинок даже не шелохнулся, застрял, точно его удерживала скальная порода.
Тогда незнакомец, бросив оружие, прыгнул вверх. Тут же, останавливая его прыжок, фигуру в пепельно-сером окутало множество тонких белых нитей.
Паук, обычно передвигающийся только по земле, в единый миг оказался сверху врага. И поскольку нити тянулись не из брюшка, а из-под массивных жвал, выходило, что он был мутантом и напоминал паука лишь внешне. Псевдоарахнид свисал с огромного сука циклопического дерева, держась на одной-единственной паутинке, куда более тонкой, чем у настоящих пауков, и намного более липкой. В ее крепости сомневаться тоже не приходилось — паук с легкостью держал на весу тяжелую фигуру, потихоньку подтягивая добычу к страшным жвалам.
Возможно, пепельный злодей уже сдался, а то и вовсе испустил дух, поскольку в его неподвижное тело уже попало несколько фиолетовых молний и тело теперь ощутимо дымило.
— Получай, сукин ты сын! Дерьмовый кровосос! Либо разряды поджарят тебя до хрустящей корочки, либо челюсти моего паучка перемелют тебе кости. — Смех Ферна был исполнен ненависти. — Но прежде я хочу взглянуть тебе в лицо, мелкий ублюдок! Кто ты?! Квор? Лина? Учителишка Мейер? Или ты…
Еще одна нить приклеилась к маске, скрывающей черты лица врага, и проворно сорвала ее.
— Но ты же?!.
Что же оборвало потрясенное восклицание? Не жгуче ли алые лучи, брызнувшие из глаз посланца сумерек? Или же ледяные руки, нежно легшие на плечи мужчины?
— Ох, папа…
Озорные слова дочери пощекотали шею Ферма за миг до того, как острые клыки вонзились в его плоть.
Укрывшись за стволом титанического дерева, некий неравнодушный свидетель наблюдал исход драмы. На изнуренном, осунувшемся лице сверкали глаза Квора, изо всех сил пытающегося подавить крик.
Когда глаза Лины привыкли к темноте, она обнаружила, что они с Ди спускаются по широкой лестнице. Над ними нависал каменный потолок, по сторонам тянулись каменные же стены, но проход отчего-то не вызывал сокрушающей клаустрофобии, обычной спутницы углубившихся в тесные туннели. Напротив, Лину охватило ощущение, что за стенами, мимо которых они шагают, раскинулись огромные просторные помещения.
Кое-где на стенах и потолке мерцали огоньки, наводящие на мысль об охранных датчиках и прочих следящих устройствах.
— Знаешь, чертовски трудно поверить, что эти подземные покои так велики. Мы, должно быть, спустились уже ярдов на сто, — с отвращением пробурчала Лина в спину шагавшему впереди Ди.
Они шли почти полчаса, и девушка больше не жаждала приключений.
— Даже не на десять.
— Ты шутишь!
— Расслабься. Еще минута — и конец пути.
Как и обещал охотник, через шестьдесят секунд пара подошла к щиту, кажется стальному.
Ди поднес висевший на его груди медальон к компьютерному идентификатору.
Заслон тут же исчез.
По ту сторону их ждала тишина, подобная объятиям печальных сумерек.
Рот Лины сам собой приоткрылся от удивления.
Помещение напоминало гигантскую лабораторию, но ни один кабинет исследователя не шел с ним ни в какое сравнение.
Стены здесь, как и в коридоре, были каменные; выложенные булыжниками валы поднимались на тридцать футов над полом. На расставленных рядами крепких деревянных столах громоздились бутыли, пробирки, пузырьки с разноцветными жидкостями — обстановка вполне соответствовала представлениям о лаборатории средневекового алхимика. Повсюду из теней выступали страшноватые предметы, которым тут самое место; в сочетании с голубоватым освещением они создавали совершенно не поддающееся описанию настроение. Но среди всех этих старомодных колбочек не могли затеряться позитронный мозг, электроанализатор, а также преобразователь материи — последние достижения сверхнауки, воплощение старинных сверхтехнологий. Вот отличный пример двойственности, характеризовавшей мир аристократов.
— Поверить не могу, что тут все сохранилось, — охнула Лина, озирая комнату. — Похоже на какой-то исследовательский центр, да? Не знаешь, над чем они работали, Ди?
Не получив ответа, девушка оглянулась на охотника, который, остановившись у одного из столов, пристально изучал нагромождение флаконов и причудливых шаров, валявшихся в полном беспорядке. Затем охотник шагнул к ближайшей панели управления, и руки его споро заскользили по клавишам.
— Только не говори, что ты и с компьютерами умеешь…
Не успела Лина договорить, как завибрировал, загудел воздух и все находящиеся в комнате машины начали оживать.
Замысловатые узоры, непостижимые символы, длиннейшие формулы — совершенно незнакомые Лине — бешено заскакали по экрану компьютера. Ди всматривался в эту мешанину не дольше пары секунд, после чего быстро щелкнул каким-то рычажком, отключая все, и двинулся в глубину обширных покоев, даже не оглянувшись на девушку.
— Эй, подожди меня! Экий ты резкий. Не бросишь же ты свою помощницу, а?
Но только Лина хотела побежать за ним, нога ее подвернулась, и красавица, взвизгнув и ухватившись за стеллаж с мензурками, упала на пол, произведя немало шума и перебив кучу склянок.
— Ох, черт, больно…
К счастью, она не размозжила себе голову, но, потирая ушибленное место пониже спины, зыркнула на вернувшегося на шум Ди с глубочайшим омерзением.
И тут глаза ее резко сузились.
Что это за стена неопределенного цвета растет оттуда, где сплелись щупальцами потоки пролитых жидкостей? Что поднимается над полом, похожее на туман или дым, но не дым и не туман? Что извивается в мутной дымке? Будто борется. Да-да, борется и злобно ругается.
Когда же что-то мягкое и жирное внезапно высунулось из тумана и вцепилось Лине в щиколотку, девушка завопила.
Пронизанная темно-красными прожилками и кровеносными сосудами, вымазанная в какой-то неведомой слизи — это была гигантская младенческая рука. Только трехпалая.
Лина, дико рванувшись, освободилась, и пальцы, тщетно ощупав пустоту, обессиленно сжались на полу.
Пока девушка ошеломленно наблюдала, как рука растекается, превращаясь в вязкую лужу, Ди подхватил «помощницу» и легко поднял ее на ноги.
— Гомункул, — объяснил он. — Искусственная форма жизни, порожденная электрическим разрядом и замороженным эфиром.
— Да? И что же он тут делает? Что это вообще за адское местечко?
— Иди за мной. Если боишься, лучше, конечно, отправляйся домой, но, полагаю, уже слишком поздно. — Невозмутимо озирая лабораторию, Ди вдруг произнес: — Я слышал, с вами был еще один ребенок, который так и не вернулся. Ты помнишь хоть что-нибудь, что произошло с тобой здесь?
— Нет. Я уже сто раз пыталась вспомнить. Я пыталась, мистер Мейер пытался, и даже Квор.
— Даже Квор?
Лина подняла взгляд на Ди. Он был на голову выше ее. Лицо девушки выражало такую тревогу, такое волнение и смущение, что непонятно было, как могли эти чувства скрываться так долго.
— Понимаешь, когда мы вернулись, нас забрали от родителей и поместили в лечебницу. Шериф и Комитет бдительности исследовали нас целую неделю. А когда они поняли, что таблетки и гипноз не работают, нас раздели догола и принялись колоть иголками. Этот метод распознания аристократов изобрели в нашей деревне. Серебряные иглы втыкаются тебе в соски и ягодицы, и в зависимости от того, как течет кровь, делается вывод, вампир ты или нет.
Ди промолчал.
— В случае с девочками это обычно проделывает жена кого-то из членов комитета, но меня проверяли только мужчины. Они менялись, чередовались, сравнивали результаты… Кто только меня не колол! Старина Гастон с мельницы, парни со скотобойни и даже мэр. Думаю, он удочерил меня, чтобы как-то возместить ущерб.
Внезапно Лина лучезарно улыбнулась и выставила указательный пальчик, нацелив его на лицо Ди:
— Боже, не корчи такую физиономию! Я уже давным-давно все простила и забыла. Глядя на тебя, я не вспоминаю о старых обидах. Так что почему бы тебе не попробовать улыбнуться для разнообразия?
— Таким уж я уродился.
— Ого! Впервые ты заговорил о себе. — Девушка хихикнула. — Я тебе нравлюсь? Это совсем на тебя не похоже.
— Это не твоя забота.
Едва губы Ди сомкнулись, голубоватый свет, наполнявший комнату, внезапно потух.
На Лину, не успевшую понять, что это сделано специально, накинулись сзади, схватили и потащили к стене.
— Ди!
Что-то вроде необычайно липкой холодной ладони запечатало девушке рот, но тут где-то на краю поля зрения сверкнула серебристая молния, раздался хруст, точно сломалась кость, — и Лина оказалась на свободе.
Под вой, от которого хотелось зажать уши руками, меч Ди с шелестом рассекал воздух, что-то, треща, разваливалось на куски и шлепалось о землю — и звуки эти повторялись снова и снова.
И наконец до Лины дошло, что она окружена неведомыми существами.
Страшная догадка сдавила сердце девушки. К ней — несомненно! — только что прикасалась человеческая рука. Рука Таджила, без вариантов. Но там, во тьме, прячется не одно создание…
Лина пыталась припомнить, каким был Таджил в детстве. Вот смуглый мальчик, стараясь выглядеть угрюмым, протягивает ей венок, сплетенный куда искуснее, чем это получалось у нее, вслух жалуясь на то, какая это скука — собирать цветы. Тот самый Таджил, который примчался с гвоздями в одной руке и сварочным аппаратом в другой, когда крышу ее дома сорвало бурей, и полдня работал, устраняя повреждения. Естественно, мысль о том, что он делал все это из любви к ней, наполняло семилетнее сердечко гордостью и тщеславием: Лина скорбела по потере поклонника даже больше, чем родители мальчика о сыне.
— Остановись, Ди! Перестань!
Словно ждавший крика-сигнала, вспыхнул голубой свет, отбросив на каменный пол тень Лины.
В нескольких шагах от девушки стоял Ди, убирающий меч в ножны. Вместо гротескных фигур, которые Лина ожидала увидеть, по плитам растекалась огромная темно-красная лужа. Лужа крови. Приглядевшись, юная леди заметила несколько тонких ручейков, бегущих к одной из стен. Инстинктивно шагнув к охотнику, Лина спросила:
— Что это, Ди? Посмотри-ка сюда.
Ди было не ответил, но затем, окинув взглядом стену, пробормотал:
— Странно, он был не один.
— В каком смысле?
— Ответы лежат за этими камнями. Мы можем пробиться туда, но сейчас, когда мы знаем, что там что-то есть, нам лучше всего вернуться домой. Когда
— Но какого дьявола — это не может быть Таджил…
Ответа она снова не получила, но, когда девушка вопросительно глянула на ледяной лик Ди, ее пронзило глубокое, сбивающее с толку чувство, куда более сильное, чем страх. Потупившись, она вновь уставилась на каменную стену.
Не обменявшись больше ни словом, двое спустились к подножию холма.
Прекрасный профиль охотника оставался по-прежнему бесстрастным — недавняя встреча с жуткими монстрами как будто совсем не потревожила Ди. Лина украдкой бросала взгляды на своего спутника, ужасаясь его несокрушимой выдержке.
Ей хотелось задать ему миллион вопросов: почему они так легко нашли подземную лабораторию; что он заметил там; какие чудовища набросились на них; где Таджил; а больше всего — что сделали с ней и другими десять лет назад?
Однако, когда она в очередной раз посмотрела на профиль молодого охотника на вампиров, который можно было даже назвать меланхоличным, любопытство вдруг увяло и что-то теплое окутало девичье сердце.
Неужели она и вправду потащилась за Ди с тем, чтобы пролить свет на тени десятилетней давности? Ох, едва ли…
— Я собираюсь объехать деревню, — неожиданно заявил Ди.
Только сейчас Лина заметила, что они стоят возле ее повозки. Неподалеку, не обращая внимания на людей, щипала траву лошадь Ди.
— Что ж, и я с тобой… — машинально откликнулась Лина, но ответные слова Ди больно укололи и разочаровали ее:
— Нет, мы расстанемся здесь. И в будущем я попрошу тебя не вмешиваться в мою работу.
Ни выражение его лица, ни тон ничем не отличались от обычных, но Лина ощутила пронзительный холод, точно вдруг ударил мороз. По привычке она хотела возразить, но слова застряли в горле.
— Езжай в школу или домой, но по пути не останавливайся. И ни с кем не оставайся наедине. Даже с теми, кого хорошо знаешь, — сказал Ди, вскочив на лошадь.
«Угу, правильно. Придира мелочный. Тебя хоть сколько-то заботят чувства других?»
Девушка напустила на себя угрюмый вид. Она попыталась сказать что-то, но слова не шли. Хуже того, уголки глаз так и горели. Нет, она нипочем не разревется — для слез еще слишком рано!
В воздухе уже повисло напряжение — это дала о себе знать грозная аура, излучаемая Ди. Девушка почувствовала, как покрывается гусиной кожей.
Ощущение было таким жутким, что Лина даже не осмелилась спросить, в чем дело, и лишь повернула голову туда, куда смотрел Ди.
По тропе со стороны города к ним несся конь-киборг. По знакомой гнедой масти и энергобаку десятого типа на брюхе Лина опознала скакуна шерифа. Летящий во весь опор конь резко остановился возле них, подняв облако пыли.
— Так и думал, что найду вас тут. Тебе лучше пойти со мной. — В голосе шерифа звенело нетерпение.
— Откуда ты узнал, где мы? — спокойно спросил Ди.
— Один фермер видел телегу Лины, катящуюся к холму. Квор сбежал.
— Я полагал, кого-то поставят сторожить его.
— Один из парней из комитета задремал, когда мальчишка еще крепко спал. Ничего не поделаешь. Все мы из плоти и крови.
— Скажи это аристократу, который в следующий раз нападет на тебя, — и он, принеся извинения, отправится восвояси.
Шериф промолчал, проглотив горький сарказм охотника.
— Куда он пошел? — спросил Ди.
— Неизвестно. Но боюсь, если мы в ближайшее время не найдем его, то самосуда не избежать. Видишь ли, после вчерашнего появления Квора Комитет бдительности решил, что он, может, и не преступник, но в сговоре с виновным. Мы приглядываем за домом мальчишки, но, похоже, он туда не возвращался. Остается лес. Я проверю северную чащу, а тебе хорошо бы заняться южной.
Ди молча развернул лошадь. Местную географию он изучил с одного взгляда на данную ему мэром карту.
— Поспеши домой, — бросил охотник застывшей Лине, перед тем как пустить скакуна в галоп. — Тебя ждет свидание со Столицей.
Пока оцепеневшая девушка готовила возражения, Ди уже был далеко.
Шериф ринулся догонять охотника.
Блюститель закона не верил своим глазам. Он гнал во весь опор, но расстояние между всадниками ничуть не уменьшалось. И не благодаря лошади Ди. По роду своей деятельности первое, на что обращал внимание шериф, когда кто-то посторонний прибывал в их городок, так это на коня чужака. Он обнаружил, что если имеешь представление о животном, на котором ездит пришелец, то в случае чего — вдруг придется преследовать незнакомца! — очень легко составить стратегию погони. Лошадь Ди была совершенно обычной, заурядной, из тех, что можно купить повсюду. Даже отрегулированной и перенастроенной, ей не сравниться со сделанным на заказ первостатейным жеребцом шерифа, который на две мили в час стремительнее и на двадцать процентов выносливее любого среднестатистического киборга. Итак, лошади охотника было далеко до жеребца шерифа, однако последний уныло шел в хвосте гонки!
«Какого черта… Этот парень колдун, что ли? Кажется, он вроде как дампир…»
Понимание сверхъестественной силы охотников на вампиров, их способностей, известных людям лишь по слухам, мало-помалу начало проникать в сознание законоблюстителя.
Далеко оторвавшись от шерифа, Ди влетел в южный лес, остановил лошадь и прикрыл глаза. Секунда — и он повернул скакуна к густым зарослям справа. Услышал ли шепот ветра или уловил в воздухе отражение чужого присутствия?
Не прошло и минуты, как он наткнулся на людей, с искаженными лицами бегущих в чащу.
— Осторожнее! — вскрикнул один.
— Тпру! — завопил другой.
Ди резко остановил лошадь, рассеяв перепуганную толпу, не ожидавшую встречи со всадником.
— Где Квор?
При звуке голоса охотника — очень мягкого голоса! — мужланы застыли как пригвожденные. Ди устремил взгляд на очевидного предводителя толпы, того самого, который присутствовал при вчерашнем ночном происшествии.
— Он… ну, с ним все в порядке. Мы ничего не сделали. Это… мы его нашли, хотели чуток поколотить, но тут мимо проходил мистер Ферн.
— Ферн? Он тоже искал Квора?
Человек поспешно замотал головой.
Нет, Ферн не участвовал в поисках, Квора они обнаружили торчком торчащего посреди чащи. Мужчины, самым решительным образом настроенные заставить недоумка рассказать все, хотя бы пришлось и душу из него вытрясти, окружили несчастного, но, едва они собрались приступить к делу, показался Ферн. В другое время глава Комитета бдительности, человек грубый и жесткий, не замедлил бы первым протянуть Квора кнутом, но сейчас его словно подменили: Ферн заступился за убогого и увел его к себе домой. По крайней мере так он сказал. Этим и объяснялось замешательство, написанное на лицах линчевателей.
— С Ферном был кто-нибудь еще?
— Никого.
— Давно они ушли? И где вы нашли Квора?
Мужчина ткнул пальцем себе за спину:
— Иди прямо, увидишь — поймешь. Там повсюду мох и куча следов. А ушли — и десяти минут не прошло.
Последние слова мужчины заглушил звон железных подков.
В первую очередь Ди наведался к дому Ферна. Секундный осмотр — и взгляд его упал на строение, напоминающее воткнутые в землю расщепленные бревна: конуру сторожевых монстров. Двор окружал высокий частокол, а перед воротами странной формы стояли Квор и Ферн.
— Что тебе надо? — спросил Ферн, на лине которого отразилось удивление: он не ждал Ди.
— Зачем ты пошел в лес? — вопросом на вопрос ответил Ди, не слезая с лошади.
Ферн нехорошо усмехнулся и положил руки на прицепленные к бедрам короба:
— Кажется, ты не в курсе, чем я занимаюсь. Предположим, я ходил набрать мха и жуков для своих сторожевых зверюшек. Не знаю, что ты хотел выяснить, задавая вопрос, но двое из них у меня здесь. Желаешь убедиться, правду я говорю или нет?
Тут Ферну на миг показалось, что между ним и Ди ударила белая молния. Мужчина заморгал.
— Верни мальчика, — сказал как отрезал Ди, игнорируя провокации главы комитета.
— Интересный способ общения ты выбрал — ведешь себя так, словно я какой-нибудь мелкий воришка. Парню будет гораздо лучше в моем доме, чем с каким-то недоделанным охотничком черт-те знает откуда. У нас хозяйничает женщина, и думаю, ему не повредит узнать, как живут культурные люди.
— Внезапно воспылал любовью к ближнему своему? — поинтересовался Ди, вокруг которого сгущалась жуткая аура. Тихим, но резким, как лучший из клинков, голосом охотник спросил: — Что случилось в лесу?
Ферн молчал. На мрачном его лице читались самые убийственные намерения, а костлявые пальцы поползли было к крышкам коробов. Ди не шелохнулся. Любопытно, как он собирался отражать атаку двух лютых тварей, не слезая с лошади и будучи ограниченным в движениях?
Однако поток ненависти, текущий от одного мужчины к другому, внезапно перегородила плотина: долговязая фигура
Не кто иной, как Квор, застыл перед охотником. Глаза его были полны молчаливой мольбы, парень тряс головой и показывал рукой на ворота. Пытался ли он сказать, что просит Ди уйти?
Возможно, из-за него Ди и развернул лошадь.
— Уже покидаешь нас? В следующий раз, когда покажешься здесь, лучше держи свой ножичек наготове. У меня тут всякого добра вдоволь, а уж зла и подавно! Вроде этого!
Самоуверенная речь Ферна резко оборвалась. Короба было не открыть!
По ушам смертельно побледневшего человека, осознавшего, что крышки крепко-накрепко пришпилены острыми деревянными иглами, наотмашь ударил насмешливый стук копыт.
Ди спешился только в лесу, близ места трагедии. Как сказал человек из Комитета бдительности, следов было много, даже слишком много. Где-то здесь толпа наткнулась на Квора, а совсем рядом Ферн и его дочь познакомились с кошмарными клыками вампира. Однако Ди ступил на землю, даже не поморщившись.
Из неплотно сжатого левого кулака Ди раздался ехидный голос:
— Становится интересненько.
— В смысле?
— Этот типчик Ферн — странный он, странный. И мальчишка, у которого молоко на губах еще не обсохло, тоже странный. Какого дьявола он пошел с мужиком, который верховодит в ватаге, что намерена выбить из него последнее дерьмо? В чем тут дело? Но ты, кажется, уже начал кумекать…
— Юнец хотел пойти с Ферном больше всего на свете. — Весьма редко Ди использовал такой вот дразнящий тон. — Попробуй прочти мои мысли. Кстати, если силы к тебе вернулись, мне потребуется кое-какая помощь.
— До восстановления еще далеко. Дай мне денька два-три, и я оправлюсь в собственном темпе. А еще у меня для твоих ушей припасена чертовски интересная история, но ее час пока не настал.
— Жду не дождусь.
Ди оборвал беседу и остановился. Как ни странно, на этом самом месте сумеречная фигура набросилась на дочь Ферна.
Охотник внимательно разглядывал какую-то точку у своих ног.
Разноцветный ковер уже поглотил все следы борьбы. Здешняя плесень росла чрезвычайно быстро.
Напряженно всматривающиеся глаза постепенно краснели. Болотные испарения подозрительно завихрились, а точеное лицо охотника обернулось маской вампира.
Не отрывая алого взгляда от маленького, заросшего грибком пятачка, Ди вынул из кармана прозрачный цилиндр размером с мизинец и опустился на колени.
Что он хотел обнаружить, если для поисков возникла необходимость превратиться в вампира? Поместив в стеклянную трубочку щепотку земли, Ди медленно осмотрелся, и, словно притянутая его взглядом, с высоких небес устремилась к дампиру черная туча.
© 2024 Библиотека RealLib.org (support [a t] reallib.org) |