"Слишком хорошо, чтобы быть правдой" - читать интересную книгу автора (О'Фланаган Шейла)

Глава 7 Хвойное масло

Тонизирующее эфирное масло с резким свежим ароматом.

Зеленый луч радара плыл по экрану, в то время, когда Кэри вышла на связь с заходящим на посадку самолетом:

— Шэмрок 119, вас приветствует Дублин. Доброе утро. Вы определены. Я вас веду.

Она потянулась, массируя спину, и поскольку Кэри не страдала радикулитом или ревматизмом, то догадалась, что боль стала результатом сумасшедшего секса на полу. Она поправила микрофон и продолжала: — Ваше местоположение тридцать три мили от посадочной полосы к востоку от Дублина. Снижайтесь до высоты в три тысячи футов.

В наушниках, искаженный помехами, зазвучал голос командира:

— Дублин, это Шэмрок 119, я вас понял, снижаюсь до высоты три тысячи футов.

Кэри видела на экране радара, как самолет, следуя ее инструкциям, пошел на посадку.

— Полоса два восемь свободна. Дальше вас поведет башня 118,7. Всего хорошего.

— Вас понял, — бодрым голосом отозвался пилот, и Кэри осознала, что на сегодня ее рабочая смена закончена. — Башня 118,7. Пока.

Кэри поднялась со своего места и сладко потянулась. Да, спина у нее болела. Она даже подумала о том, а не стоит ли записаться на прием к хиропрактику, но потом хитро улыбнулась, представив себе, как она будет рассказывать ему о причинах возникновения этой боли.

Кэри торопливым шагом покинула здание и направилась к машине. Погода стояла холодная. Кэри подняла воротник своей замшевой куртки, мечтая о том, как, приехав домой, она с удовольствием нырнет под одеяло к Бену и прижмется к его теплому крепкому телу. Она собиралась отправиться в путь, но тут на заднем сиденье заверещал мобильный телефон. Кэри нахмурилась: неужели снова Питер Фэрнесс? Только он бывал так настойчив. Но, к счастью, это оказалась Джина, по ошибке набравшая номер Кэри.

До сих пор для Кэри было непривычно ехать в южную часть города. Зевнув, она принялась мечтать о том, как в один прекрасный день ей все же удастся убедить Бена переехать из Портобелло куда-нибудь на север. И вообще, эта история с рекой для многих дублинцев считалась серьезным вопросом: те, кто жил на северном берегу, весьма отрицательно относились к южанам. Конечно, не все, и Кэри рассчитывала на то, что Бен, рано или поздно, все равно уступит ей.

Кэри проникла в дом как можно тише. Бен уже спал, и она, бесшумно раздевшись, нырнула к нему под теплое одеяло:

— Боже мой! — Он тут же проснулся. — Ты, наверное, замерзла!

— Там, на улице, очень холодно, — сказала Кэри.

— И внутри немногим лучше, — пожаловался он. — Ты не могла бы сначала погреть руки? И ноги тоже! — взвизгнул он, когда она положила стопы ему на колени.

— Прости. — В ее голосе не было слышно ни капли раскаяния.

— Послушай. — Бен повернулся и прижался к жене. — Я согласен делить тепло своего тела с твоим лишь потому, что очень люблю тебя. Но это в первый и последний раз.

— Спасибо, — сонно промурлыкала Кэри. — В следующий раз я буду первая тебя согревать.

— Договорились, — улыбнулся Бен. — А знаешь, мне понравилось греть тебя.

Она хихикнула.

— У тебя была трудная смена?

— Как всегда.

— Но ты, надеюсь, безошибочно развела все самолеты, и ни один из них не сел мимо посадочной полосы?

— Ну разумеется, — Кэри широко зевнула.

— Ты у меня молодец. — И он крепко обнял ее. Кэри заснула, а Бен, наоборот, почувствовал, что полностью лишился сна. Он подумал, смог бы он разозлиться когда-нибудь в далеком будущем, если бы она пришла с работы с холодными руками и ногами и вот так бессовестно разбудила его, и решил, что ни за что не стал бы обижаться на свою жену.


* * *

Она проснулась от манящего запаха шипящих на масле сосисок и бекона. Кэри заморгала и взглянула на часы, стоящие на тумбочке. Стрелки показывали час дня, значит, она спала почти пять часов. Не слишком много, но, так как сегодня у Кэри был выходной день, это уже не имело большого значения. Она выбралась из постели и облачилась в длинный халат.

— Добрый день, — весело поприветствовал жену Бен, когда та вошла в кухню. Он как раз переворачивал сосиски на решетке. — Как спалось?

— Великолепно. — Она положила голову ему на плечо. — А ты чем тут занимаешься?

— Готовлю для нас помесь завтрака и обеда. Мне показалось, что ты проснешься очень голодная. Ночью ты больше напоминала ледышку.

— Знаю. — Она наморщила носик. — Я мерзну, но холодной меня ты никак не назовешь. Прости, если доставила тебе столько неприятностей.

— Все в порядке. — Он не стал ей говорить, что после ее прихода так и не смог больше заснуть, а с девяти уже успел просмотреть и проработать массу документов для магазинов.

— Но ведь жареная пища должна противоречить твоим принципам здорового образа жизни, — заметила Кэри.

— Я ведь уже раньше говорил тебе, что не придерживаюсь здорового образа жизни, но ты никак не хочешь мне верить, — улыбнулся Бен и разбил несколько яиц о край сковородки. — Магазины — это мой бизнес, а не цель и не смысл жизни. Правда, иногда мне нравится питаться правильно. Но я частенько отступаю от правил и люблю побаловать себя просто вкусной едой.

— Откуда у тебя взялись все эти продукты?

— Я успел купить их утром.

— Ты просто чудо. — Кэри подскочила к мужу и чмокнула его в ухо.

Уже через пару минут они уселись за стол и принялись за завтрак.

— У нас вчера не было времени поговорить, — начал Бен. — А я ведь должен тебе кое-что сказать.

Кэри застыла от ужаса. Они женаты всего две недели, а у него уже есть к ней серьезный разговор.

— Что же?

— Это касается празднования нашего бракосочетания.

У Кэри отлегло от сердца. Ну что ж, оказывается, ничего страшного и не произошло.

— Ну, речь идет о вечеринке… или приеме, — продолжал Бен. — Я и сам толком не успел еще понять.

— Неплохая затея, — обрадовалась Кэри. — У меня на работе все коллеги намекали на то, что я должна угостить их, но мне пока что удалось отбиться.

— Ну, мы с сестрой имели в виду что-то более приличное, чем обычная попойка, — высокомерно заявил Бен.

Кэри рассмеялась:

— Ну, мы, люди, обеспечивающие работу транспорта, не такие привередливые, как вы, торгующие экологически чистыми продуктами и следящие за собой.

— Ну ладно, не обижайся, — примирительно произнес Бен.

— Если только самую чуточку.

Она опустила кусок жареной сосиски на яичницу-глазунью, и принялась наблюдать за тем, как разливалось по голубой тарелке яйцо, смешивая белые и желтые краски.

— Между прочим, Фрейя взяла всю подготовку этой вечеринки на себя.

— Что? — Кэри застыла на месте, так и не успев донести кусок сосиски, нанизанный на вилку, до рта.

— Вот как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, — пояснил Бен. — Она вчера предложила мне такой план и добавила, что с ее стороны это будет как бы свадебный подарок для нас обоих.

— Правда? — Кэри наконец сунула сосиску в рот и принялась тщательно ее пережевывать.

— Ну, я согласился, причем заявил, что с ее стороны это очень мило и мы оба будем очень рады.

— Неужели?

Кэри положила нож и вилку на тарелку.

— Возможно.

— Послушай, скорее всего она до этого момента сердилась на нас, — продолжал Бен. — Но и ты должна ее понять. Для нее наш брак был настоящим ударом. Потрясением. Но вот прошло какое-то время, она убедилась в том, что ты сделала меня по-настоящему счастливым человеком, и теперь она мечтает отблагодарить тебя. По-моему, ее предложение нужно рассматривать именно так. Она хочет торжественно ввести тебя в нашу небольшую семью.

— Но я с ней даже еще не знакома. — Неожиданно Кэри поняла, что совсем не голодна. Она отодвинула тарелку и устроила свой подбородок на кулачках.

— И об этом я тоже хотел с тобой поговорить, — с энтузиазмом продолжал Бен. — Я пригласил ее к нам в гости завтра вечером. Я знаю, что из-за твоей сменной работы вы так и не смогли познакомиться на этой неделе, а сегодня она уезжает по делам в Гэлуэй. Но зато завтра мы с тобой совершенно свободны, и хотя мне было бы приятнее провести этот день только с тобой, все же я посчитал необходимым пригласить к нам мою сестру. Надеюсь, ты не против?

Кэри закусила губу и промолчала.

— Что-то не так? — насторожился Бен.

— Дело в том… ну, в общем, мои родители пригласили нас завтра на обед, и я тоже пообещала им, — извиняющимся тоном произнесла Кэри. — Они просто ждут не дождутся встречи с тобой, вот я и решила… Конечно, мы успеем вернуться домой к ужину, когда к нам придет Фрейя, но я уже буду иметь весьма усталый вид, а мне хотелось бы произвести на нее хорошее впечатление…

— Вот дерьмо! — не удержался Бен.

— Послушай, давай мы устроим встречу с Фрейей на следующей неделе, хорошо? Я думаю, она не будет возражать, если это произойдет чуть позже?

— Надеюсь, — окончательно расстроился Бен.

— Ну, расскажи мне еще что-нибудь о ней, — попросила Кэри. — Помнишь, в Штатах мы разговаривали только о себе и почти не вспоминали своих родственников. Пожалуйста, расскажи мне о ней.

— Фрейя — самая лучшая сестра во всем мире, — тепло начал Бен. — Мне было семь лет, когда умер отец, а ей уже исполнилось тринадцать. Мать находилась на грани безумия, я сам почти ничего не соображал, и только Фрейя занималась мной и помогала мне выжить. — Бен закрыл глаза. — Мать сильно изменилась и умерла через несколько лет от сердечного приступа, но мне кажется, это произошло потому, что она не мыслила себе жизни без папы. Она не смогла смириться с этим горем. Она просто существовала: ела, пила, передвигалась — и не более того. И все это время Фрейя была для меня и матерью, и старшей сестрой, и наставницей. При этом она успевала работать в банке младшим клерком. В то время ей уже исполнился двадцать один год. Я обязан ей очень многим, Кэри.

— Почему же она до сих пор так и не вышла замуж? — поинтересовалась Кэри. — Она ведь намного старше тебя.

Бен неопределенно пожал плечами:

— В этом году ей исполняется сорок. А почему она не выходит замуж, я и сам не знаю. Она долго встречается с Брайаном. Как-то раз я спросил ее об этом, но она просто отмахнулась от меня, объяснив, что, мол, замужество и семейная жизнь — это все не для нее.

— Я, наверное, не понравлюсь ей, — вздохнула Кэри. — Мне так показалось по нашему разговору.

— Перестань даже думать об этом, — успокоил ее Бен. — Вы же беседовали меньше минуты. Ну а когда встретитесь лицом к лицу, то сразу подружитесь, поверь мне.

— Да уж. — Она скорчила гримасу, но Бен не увидел этого, потому что Кэри спрятала лицо в ладони. — Ну, и что же она затевает для нас?

— Какую-то вечеринку, насколько я сумел понять. У нее всегда это получается замечательно, — кивнул Бен, почесывая затылок. — И уж если она заверила меня в том, что мы и все наши близкие и друзья хорошо проведем время, значит, так оно и будет.

— Что-то лично я в этом сомневаюсь, — недоверчиво начала Кэри. — Я уже говорила, что не люблю пышные свадьбы. Мне вполне хватило нашей скромной церемонии в Лас-Вегасе.

— А я посчитал, что мы поженились там только из-за того, что не могли больше ждать.

— Да, конечно, — поспешно добавила Кэри. — Но я не люблю слишком больших компаний, где мне еще приходится быть центром внимания.

— Может быть, нам стоит все это отменить, пока еще не поздно?

— Ни в коем случае! — ужаснулась Кэри. — Что ты! Наверное, все действительно получится замечательно.

— Конечно. Я обещаю. А завтра, значит, мы отправляемся в гости к твоим родителям, чтобы они смогли получше узнать меня?

— Да, но это будет не так формально, как ты все представляешь, — убедительно произнесла Кэри. — Мама у меня — милейшая женщина, отец может покапризничать, но, в общем, он тоже неплохой малый. Кроме того, там еще будут сестра с мужем и их многочисленный выводок.

— Сколько же у них детей?

— Четверо. Старшая — Дженни. Ей семнадцать, но она уже совершенно взрослая и очень «клевая телка», — рассмеялась Кэри. — Донни исполнилось шестнадцать. Он почему-то воспринимает всех девочек как сексуальные объекты. Заку уже… — она нахмурилась… — почти пятнадцать, если не ошибаюсь, а младшей, Наде, всего двенадцать.

— И все они там соберутся? Боже мой!

— Не пугайся, — успокоила его Кэри. — Я же люблю тебя, значит, и они полюбят.


* * *

Фрейя Рассел находилась в своей двухкомнатной квартире в районе Ратгар. Те, кто никогда здесь раньше не бывал, всегда удивлялись, впервые оказавшись у нее в гостях. Знакомые предполагали увидеть обстановку, соответствующую уравновешенному характеру самой Фрейи, поэтому их изумляли фиолетово-розовые стены, ярко-оранжевые занавески и ярко-зеленый диван с желтыми подушками. Брайан как-то заметил, что комнаты в квартире Фрейи больше напоминали восточный базар, и она тут же ответила, что как раз восточные базары и являлись ее тайной страстью.

Фрейя внимательно изучала список приглашенных на вечеринку, которую она должна была устроить в честь Бена и Кэри. В основном это были друзья самой Фрейи и Бена. В большинстве — деловые партнеры Расселов, но Фрейя не забыла и про товарищей Бена по футболу, и его самого близкого друга Фила. Жаль, что со стороны Расселов совершенно не было родственников. После смерти родителей у них с Беном никого не осталось.

Фрейя ничего не знала о семье Кэри, но ей почему-то показалось, что это будет шумная толпа беспокойных людей, с которыми у нее, Фрейи Рассел, не возникнет ничего общего. А ведь ей придется каким-то образом общаться с ними! Она вздохнула и написала на листке просто «семейство Браунов».

После этого Фрейя просмотрела колонку имен и фамилий под заголовком «друзья», в которой последней стояла Лия Райдер. Фрейя нахмурилась. Она не виделась с Лией с того момента, когда они в баре выпили больше, чем следовало. После этого они отправились в китайский ресторан, чтобы перекусить, и по дороге долго обсуждали проблему, стоят ли мужчины таких переживаний. Возможно, Бен был этого достоин, так как, по мнению обеих подруг, он был приличным парнем. Ну, если не учитывать, что у него явно зашли шарики за ролики.

Потом Лия еще раз заверила Фрейю в вечной дружбе и пообещала поддерживать с ней хорошие отношения, даже несмотря на то, что ей достался не брат, а куча дерьма.

Фрейя тогда как-то неопределенно пожала плечами и заявила, что она даже не знает, хочет ли она, чтобы брак Бена оказался прочным, и уточнила, так ли необходимо Лии присутствовать на этой вечеринке.

— Да, это необходимо, — пьяным голосом пробурчала Лия. — Я непременно хочу присутствовать на вечеринке, посвященной их бракосочетанию.

Под действием алкоголя Фрейя почему-то посчитала, что Лия на празднике никому не помешает, но теперь при составлении списка приглашенных ее начали терзать сомнения. Конечно, она верила подруге, которая поклялась вести себя тихо и ничего не вытворять. Но как бы она сама вынесла своего бывшего любовника рядом с другой женщиной, да еще в качестве официальной супруги? Лия перезвонила ей на другой день и напомнила о том, что с нетерпением ждет назначенного дня. Ее не пугала перспектива увидеть Бена рядом с молодой женой. Наоборот, так она, пожалуй, быстрее смирится с мыслью, что Бен для нее потерян навсегда. Фрейя про себя согласилась с подругой, но сомнения остались.

Она глубоко вздохнула и снова принялась рассматривать списки приглашенных.

— Ну, как твои дела? — поинтересовался Брайан. Он ночевал у Фрейи и только что выходил за газетами.

— Неплохо. Думаю, кого позвать на вечеринку к Бену…

Брайан подошел сзади и, нежно массируя Фрейе плечи, так, что она застонала от удовольствия, принялся просматривать списки.

— Роберт Кингсли? — удивился он. — Зачем нужен этот зануда?

— Он наш партнер.

— Так… Семейство Браунов. Сколько же их там всего?

— Понятия не имею. Наверное, надо спросить у нее.

— У кого?

— Сам знаешь у кого, — сердито буркнула Фрейя. — У Кэри.

— Похоже, ты уже заранее начинаешь недолюбливать ее. Я угадал?

— Как я могу составить мнение о ней, если мы еще даже не виделись, да она и сама не торопится познакомиться со мной.

— Ты уже решила, на какой день назначить вечеринку? Ведь если ты хочешь заказать зал у Олега, мне нужно будет забронировать его заранее.

— Я решу это, как только Бен передаст мне график ее рабочих смен, в котором можно запутаться с непривычки. Надо выбрать такой вечер, чтобы на другой день у Кэри был выходной. Я не хочу брать на себя ответственность за то, что какой-нибудь самолет неожиданно приземлится на автостраду или что там еще может случиться с авиатранспортом в тех случаях, когда диспетчеры приходят на работу с похмелья.

Брайан не спеша изучал список гостей и вдруг ткнул пальцем в то место, где было выведено: «Лия Райдер»:

— Ты что, совсем спятила?

— А ты что, заранее перепугался?

— Честно говоря, да. Тебе нужен скандал на празднике?

— Она моя подруга, — напомнила Фрейя.

— И к тому же бывшая любовница Бена. И тебе теперь не терпится пригласить ее на свадьбу? Мало того, что он просто трахался с ней, он при этом никогда не любил ее.

— Перестань. Они были просто без ума друг от друга.

— Он был без ума от того, когда она проводила ему массажи, — поправил Брайан. — Но у него и в мыслях не было жениться на ней.

— Мой брат не такой уж глупый.

— Вот именно. Я и говорю: они просто трахались. А уж это никак нельзя назвать дружескими или тем более серьезными отношениями.

— Значит, и ты такой же? — огрызнулась Фрейя. Брайан отшвырнул в сторону газету, которую собирался прочитать:

— Знаешь, а ты тоже можешь быть невыносимой, если захочешь. Неужели ты действительно намереваешься пригласить на фактическую свадьбу бывшую любовницу своего брата?

— Да, Лия была шокирована, когда узнала о том, что Бен женился. Но она пообещала мне, что будет вести себя тихо и, в общем, придет скорее для того, чтобы навсегда распрощаться с ним.

— Фрейя, да раскрой же ты наконец глаза! Лия очень расстроена — она все время только и ждала того момента, когда Бен сделает ей предложение. И вот теперь ей придется любоваться им, да еще с молодой женой! Ну что хорошего из этого получится?

— Ничего не случится. К тому же она сама попросила меня включить ее в список. А ты… шел бы к себе домой и не мешал мне заниматься делами, — неожиданно фыркнула Фрейя, продолжая внимательно изучать список гостей.

Брайан застыл посреди комнаты:

— Но мы ведь собирались пойти в кино…

— Я передумала.

— Что ж, пусть будет так. Может быть, мне стоит позвонить тебе позже?

— Не утруждай себя. Я буду занята сегодня до ночи.

Брайан вышел из дома, громко хлопнув входной дверью. Фрейя еще несколько секунд смотрела на голые ветви каштанов, раскачивающиеся у нее за окном, потом смяла список и швырнула его в ведро для бумаг.