"Охота в темноте" - читать интересную книгу автора (Шэн Даррен)ГЛАВА 5Я не мог понять, почему в небе были две луны, когда я проснулся и почему они зеленые. Со стоном я протер глаза, затем посмотрел снова. Я понял, что лежу на полу и смотрю в зеленые глаза смеющегося Хорката Мульдса. — Хорошо повеселился вчера? — спросил он. — Меня отравили — застонал я, переворачиваясь на живот. Я чувствовал себя так, словно находился на палубе судна в шторм. — Я думаю, ты не захочешь поесть бульон из летучих мышей или кишки вепря? — Нет! — я вздрогнул даже от простой мысли о еде. — Вы и другие вампиры, наверное, опустошили запасы пива горы вчера вечером — заметил Хоркат, помогая мне подняться на ноги. — Сейчас землетрясение? — спросил я, когда он отпустил меня. — Нет — ответил он, озадаченный моим вопросом. — Тогда почему пол качается? Он рассмеялся и помог мне дойти до гамака. Я уснул рядом с дверью нашей пещеры. С трудом я вспоминал, как падал каждый раз, как пытался залезть в гамак. — Я посижу и на полу, — сказал я. — Как пожелаешь — расхохотался Хоркат. — Не хочешь выпить еще немного пива? — Уйди или я не ручаюсь за себя, — прорычал я. — Тебе больше не нравится эль? — Нет! — Это забавно. Ты пел о том, как сильно… любил эль ранее. — Эль, эль, я пью как кит, я… Князь, князь эля. — Я могу мучить тебя, — предупредил я. — Не обращай внимания, — сказал Хоркат. — Весь клан сходил с ума вчера вечером. Вампиру надо много выпить, чтобы так напиться, и многие преуспели в этом… Я видел, как некоторые блуждали по туннелям… — Пожалуйста, — взмолился я. — не надо подробностей. — Хоркат снова рассмеялся, поставил меня на ноги и вывел прочь из пещеры в туннели. — Куда мы идем? — спросил я. — Зал Петра Вин Граля. Я спрашивал Себу о лечении… от похмелья — мне показалось, тебе оно понадобится. И он сказал, что душ обычно помогает. — Нет! — застонал я. — Только не душ! Пощади! Хоркат не заметил моих просьб, и скоро уже запихивал меня под ледяные струи водопадов в Зале Петра Вин Граля. Мне показалось, что голова взорвется, когда первые струи коснулись ее, но через несколько минут ужасная головная боль прошла, как и тошнота. К тому времени, как я, завернутый в махровую ткань, сох, я чувствовал себя в сто раз лучше. На обратном пути мы встретили зеленолицевого мистера Джутинга. Я пожелал ему доброго вечера, а он только зарычал в ответ. — Я никогда не понимал, почему стоит пить алкоголь — сказал Хоркат, пока я одевался. — Ты никогда не напивался? — спросил я. — Возможно, в прошлой своей жизни. Но с тех пор я стал Маленьким Человеком. Я не чувствую вкуса, поэтому алкоголь… не влияет на меня. — Счастливчик, — пробормотал я с завистью. Когда я оделся, мы пошли в Тронный зал, чтобы проверить, нужен ли я Парису, но это было бессмысленно, потому что Парис все еще спал в своем гробу. — Пойдем побродим по туннелям, — предложил Хоркат. — которые ниже Залов. — Мы много исследовали, когда только приехала на гору, но прошло уже два или три года с тех пор, как мы в последний раз искали приключения в туннелях. — Тебе не надо работать? — спросил я. — Да, но… — он нахмурился. Мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к выражению эмоций у Хорката: было трудно понять без век и носа хмурится он или усмехается. Но я научился читать их. — Это подождет. Я чувствую себя странно. Мне нужно быть в движении». — Хорошо — сказал я. — Пойдем, прогуляемся. Мы начали с Зала Корзы Джерна, где генералов учили сражаться. Много времени я провел здесь, учась использовать мечи, топоры, ножи и копья. Большинство оружия было рассчитано на взрослых, оно было слишком большим и тяжелым для меня, но я изучил основы использования этого оружия. Наставник высочайшего ранга был слепым вампиром по имени Ванез Блейн. Он был моим наставником в течении обоих моих попыток пройти Испытания Посвящения. Свой левый глаз он потерял в борьбе со львом, которая случилась за много лет до нашей с ним встречи, а правый глаз он потерял в битве с вампирцами шесть лет назад. Ванез боролся с тремя молодыми Генералами. Несмотря на слепоту, он не потерял своего мастерства, и трио потерпело поражением от рыжего мастера. — Вы должны научиться добиваться большего успеха в сражении, чем это, — сказал он им. Потом, стоя спиной к нам, он сказал — Привет, Даррен. Здравствуй Хоркат Мульдс. — Я слышал твое пение вчера вечером, Даррен, — сказал Ванез, оставляя трех студентов, чтобы дать им возможность отдохнуть и перегруппироваться. — Нет! — я был весьма удручен. Я думал, что это просто шуточки Хорката. — Весьма познавательно, — улыбнулся Ванез. — Я не делал этого, — застонал я. — Скажите мне, что этого не было!. Ванез улыбнулся еще шире. — Я не должен волноваться. Многие другие тоже вели себя весьма глупо. — Эль надо запретить, — прорычал я. — С элем все в порядке, — не согласился Ванез. — Просто выпивающим нужно научиться контролировать себя». Мы сказали Ванезу, что собираемся прогуляться по нижним туннелям и спросили, хочет ли он составить нам компанию. — Не очень, — сказал он. — Ведь я ничего не вижу. К тому же…» Он указал на трех Генералов, которых сейчас обучал, и которые должны были отправиться на войну в скором времени. — Между нами, они весьма посредственны, хуже чем все, кого я когда-либо обучал, — вздохнул он. Многие вампиров отправлялись на войну заменять жертвы в войне Шрамов. В клане этот вопрос был щекотливым, т. к. требовалось как минимум двадцать лет, чтобы подготовить хорошего Генерала, но Парис сказал, что в отчаянные времена следует прибегать к отчаянным мерам. Оставив Ванеза, мы направились к складским помещениям, чтобы навестить пожилого наставника мистера Джутинга — Себу Нила. В свои семьсот лет, Себа был вторым после Париса по старшинству вампиром. Как и мистер Джутинг он одевался во все красное и говорил в той же манере. Он был морщинистым и согнутым временем, к тому же он ужасно хромал — как Хоркат. Рану на левой ноге он получил в той же битве, в которой Ванез потерял глаз. Себа был рад видеть нас. Услышав, что мы идем исследовать туннели, он настоял на том, чтобы пойти с нами. — Я хочу вас кое-что показать, — сказал он. Оставив Залы, мы пошли по более низким соединительным туннелям. Я как мог прикрывал свою лысую голову руками. — Клещи? — спросил Себа. — Нет, — сказал я. — Просто в последнее время голова чешется просто безумно. Так же, как и руки, ноги и подмышки. Думаю, у меня аллергия. — Среди вампиров аллергия редкость — сказал Себа. — Позволь мне обследовать тебя. Люминесцентный лишайник рос на многих стенах, и он мог осмотреть меня под его светом. — Гмммм, — Он коротко улыбнулся и отпустил меня. — Что это? — спросил я. — Ты становишься взрослым, Шен. — В возраст положено вступать с зудом? — Ты скоро узнаешь, — ответил он загадочно. Себа продолжал останавливаться, завидев пауков. Старый квартирмейстер необычайно любил восьминогих хищников. Они не были его домашними животными, однако он провел много времени, изучая их привычки и повадки. Он мог общаться с ними телепатически. Мистер Джутинг и я тоже умели это. — Ах! — сказал он в конце концов, останавливаясь возле паутины. — Мы пришли. — Сомкнув губы, он засвистел, и мгновение спустя большой серый паук с серыми пятнами спустился прямо на ладонь Себы. — Откуда он здесь появился? — спросил я, более внимательно рассматривая паука. Он был больше других пауков, живущих в горе, и отличался от них по цвету. — Тебе нравится? — спросил Себа. — Я называю их пауками Ба’шана. Надеюсь, ты не будешь возражать? Название показалось мне соответствующим. — Пауки Ба’шана? — переспросил я. — Но почему… Я запнулся. Четырнадцать лет назад я украл ядовитого паука мистера Джутинга — мадам Окту. Восемь лет назад я освободил её по совету Себы, чтобы она нашла себе новый дом вместе с пауками горы. Себа сказал, что она не будет драться с другими пауками. Я не видел ее с тех самых пор, как освободил, и уже почти забыл о ней. Но теперь память услужливо напомнила мне о ней, и я догадался, как появился этот новый паук. — Это от мадам Окты, не так ли? — застонал я. — Да, — сказал Себа. — Она скрещивалась с пауками Ба'хейлна. Я заметил этих новых пауков года три назад, хотя их количество сильно возросло в последний год. Я думаю, они станут доминировать в горе лет через 10–15. — Себа! застонал я. — Когда я освобождал мадам Окту, ты сказал, что она не может иметь потомство. Они ядовитые? Квартирмейстер пожал плечами. — Да, но они не столь опасны, как их мать. Если четыре или пять пауков вместе нападут, они могут и убить, но один паук не может. — Что если они будут нападать? — завопил я. — Не будут, — натянуто сказал Себа. — Откуда вы знаете? — Я просил их об этом. Они обладают невероятным интеллектом, как и мадам Окта. У них умственные способности развиты почти так же, как у крыс. Я думаю обучать их. — Чему? — рассмеялся я. — Драться, — сказал он мрачно. — Только представьте, что мы можем отправлять армии тренированных пауков, чтобы найти и убить вампирцев. Я умоляюще посмотрел на Хорката. — Скажи ему, что он сумасшедший. Раскрой ему глаза. Хоркат улыбнулся. — Мне это кажется хорошей идеей, — сказал он. — Невероятно! — фыркнул я. — Я скажу Мике. Он ненавидит пауков. Он пошлет войска сюда, чтобы искоренить их. — Пожалуйста, не делай этого, — сказал Себа спокойно. — Даже если они необучаемые, мне нравиться наблюдать за их развитием. Пожалуйста, не лишай меня одного из моих немногих оставшихся удовольствий. Я вздохнул и закатил глаза к потолку. — Хорошо. Я не скажу Мике. — И другим тоже не стоит говорить, — с нажимом произнес он. — Если этот слух дойдет до остальных, я стану весьма непопулярным. — Что вы имеете в виду? Себа прочистил горло. — Клещи, — пробормотал он. — новые пауки питались клещами, поэтому они двигались вверх, чтобы спастись. — О, — воскликнул я, думая о тех вампирах, которым пришлось обрить волосы и бороды из-за нашествия насекомых. Я усмехнулся. — В конечном итоге пауки загонят насекомых на вершину горы, и эпидемия пройдет, — продолжал Себа — но до тех пор лучше никому не знать, что вызвало это нашествие. Я рассмеялся. — Вам бы пришлось несладко, если бы это выплыло! — Знаю! — криво усмехнулся он. Я обещал держать все в тайне. Тогда Себа вернулся в Залы, короткий поход утомил его. А я и Хоркат продолжил путь дальше и дальше по туннелям. Дальше мы пошли быстрее, даже более тихий Хоркат. Он казался каким-то странным, но когда я спросил его об этом, он ответил, что не знает. В конечном итоге, мы нашли туннель, который вел наружу. Мы пошли по нему, и наконец-то вышли на свежий воздух. Так мы и сидели на склоне горы, смотря на вечерние звезды. Прошли уже месяцы с тех пор, как я высовывал голову наружу, и более двух лет с тех пор, как я спал под открытым небом. На вкус воздух был свежим и долгожданным, но каким-то странным. — Холодно, — заметил я, потирая свои голые руки. — Правда? — спросил Хоркат. Его серая кожа распознавала только сильный холод или сильную жару. — Должно быть, конец осени или начало зимы, — Трудно следить за сменой времен года, когда живешь в горе. Хоркат меня не слушал. Он смотрел на леса и долины, расположенные ниже, словно ожидая кого-то увидеть там. Я спустился немного ниже по склону. Хоркат следовал за мной, потом он настиг меня и прибавил скорости. — Осторожней! — окликнул я, но он не обратил внимания. Скоро он уже бежал, а я был оставлен далеко позади. Я не понимал его поведения. — Хоркат! — завопил я. — Ты упадешь и пробьешь себе череп, если немедленно не… Я замолчал. Он не услышал меня. Проклиная все на свете, я разулся, согнул и разогнул пальцы на ногах, а потом помчался следом за ним. Я пытался контролировать свою скорость, но на таком крутом спуске мне это не удавалось, и скоро я уже практически летел кубарем, подняв тучи гальки и пыли и вопя что есть сил. Так или иначе, мы остались на ногах и благополучно достигли подножия горы. Хоркат продолжал бежать, пока не достиг кромки деревьев, где он наконец остановился и замер, словно его заморозили. — Что… это… было? — спросил я, задыхаясь. Подняв левую руку, Хоркат молча указал на деревья. — Что? — спросил я, видя только стволы, листья и ветки. — Он идет, — прошипел Хоркат. — Кто? — Хозяин дракона. Я с удивлением уставился на Хорката. Он выглядел весьма осмысленно, но, возможно, он спал на ходу, страдая лунатизмом. — Я думаю, нам стоит вернуться назад, — сказал я, взяв его за протянутую руку. — Мы найдем огонь и… — Привет мальчики! — крикнул кто-то из-за деревьев. — Вы меня встречаете? — Опуская руку Хорката, стоя рядом с ним я снова и снова всматривался в чащу. Мне показалось, что я узнал этот голос, хотя я надеялся, что ошибся. Минуту спустя из темноты вынырнули три фигуры. Двое — представители Малого Народца, которые были похожи на Хорката, однако у них были капюшоны и двигались они с чопорностью, которую Хоркат растерял за годы жизни среди вампиров. А третьим был маленький, улыбающийся, беловолосый человек, который внушал мне больше страха, чем банда свирепых вампирцев. Шесть сотен лет спустя мистер Карлиус вернулся в Гору вампиров, и я знал, пока он шагал к нам, сияющий как крысолов, состоящий в союзе с Дудочником Гаммельна, что его появление здесь сулит только неприятности. |
||
|