"Стихотворения (1809-1816)" - читать интересную книгу автора (Байрон Джордж Гордон)
Адрес, читанный на открытии театра Дрюри-Лейн в субботу 10 октября 1812 года
В ночь скорбную узнали мы со страхом,Что драмы храм пожаром истреблен;В единый час он пеплом стал и прахом,Пал храм Шекспира, свергнут Аполлон.Вы, кто стоял пред грозною картиной,Которая своею красотойКак будто издевалась над руиной, —Вы видели сквозь красный дым густой,Как высилась горящая громадаМеж пламени, весь мрак с небес гоня,Как дивный столп Израилева стада;Вы видели, как этот столп огняИграл своим кровавым отраженьемВ волнах дрожащих Темзы, а вокругТолпились в страхе тысячи, с волненьемДрожа за кров свой, если пламя вдругВзвивалось вверх и небеса пылалиОт этих молний, как от грозовых,Пока пожар свирепый не затих,Пока зола и пепел не застлалиТо место, где храм Муз был, и однаЛишь от него осталася стена!Скажите же об этом храме новом,Сменившем тот великолепный храм,Красою бывший нашим островам:Найдет ли вновь Шекспир под этим кровомВесь свой почет, как прежде, много раз,Достойный вместе и его, и вас?Да будет так! В том имени есть чары,Чья власть сильней, чем время и пожары!Они велят, чтоб сцена ожила:Да будет Драма, где она была!И зданье это, пышно и громадно,Здесь вознеслось. Скажите ж: как отрадно!О, пусть храм новый славою своейНапомнит нам всю славу прежних дней!Пусть будем мы гордиться именами,Еще славней, чем были в прежнем храме!Здесь наша Сиддонс дивною игройСердца людей, волнуя, потрясала;Здесь Гаррик, Дрюри наш герой,Пожал, как Росций при восторгах зала,Последние из лавров: здесь он васБлагодарил в слезах в последний раз.Но дайте же венцы и новым силам,Не отдавайте их одним могилам,Где лишь бесплодно вянут их цветы!Их требует, как требовал и прежде,Наш Дрюри: дайте ж вновь расцвесть надежде,Ожить служенью Муз и красоты!Венец Менандру новому вручите,Не мертвецов одних лишь праздно чтите!Прекрасен был дней славных ореол,Оставивший нам гордые преданья,Когда еще наш Гаррик не ушелИ Бринсли нам дарил свои созданья!Мы, новые, гордимся славой их, —Те так же предков славили своих;И, если Память вызвала пред намиКак Банко, тени царственные в ряд,И в зеркало мы смотрим с именамиБессмертными, какие в нем царят, —Помедлите ж с упреком младшим братьям,Подумайте, как трудно подражать им!Друзья театра! Вы пред кем должныИспрашивать похвал иль снисхожденьяИ пьесы, и актеры! ОдобреньяИль казни властью, вы облечены,Лишь вы одни! И если путь ко славеПорой сводился к суетной забавеИ нам краснеть случалось от стыдаЗа то, что вы терпели иногда,И если сцена, падая, не смелаДурному вкусу положить предела, —То пожелаем, чтоб такой упрекНикто отныне бросить нам не могНе без причин пятнавший нашу славу,Чтоб тот укор теперь умолк по праву!О, если рок вам суд над Драмой дал, —Не нужно нам обманчивых похвал,И пусть актер вновь гордым быть сумеетИ разум снова сценой завладеет!Пролог окончен; Драма свой почет —Обычая так повелела сила —От своего герольда получила;Теперь он вам привет от сердца шлет;Хотелось бы поэту, чтоб и вамиОн принят был с открытыми сердцами.Вот занавес взвивается за мной;Достоин будь же, Дрюри наш родной,И прежних дней, и своего народа!Британцы — наши судьи, вождь — Природа;Себя мы льстим надеждой угодить,А вам желаем долго здесь судить.