"Почему поют русалки" - читать интересную книгу автора (Харрис К. С.)ГЛАВА 16Тем же послеполуденным часом Себастьян, следуя подсказке Тома, держал путь на Таттерсалл. На этот лошадиный рынок, где велась торговля с аукциона, чуть раньше отправился капитан Питер Куэйл. Даже в такой толпе его легко было отличить: высокий мужчина в мундире своего полка с пустым левым рукавом. Лошадь, которую он сейчас осматривал — отлично вычищенный скребком гнедой со своенравно изогнутой шеей и аккуратно подвязанным хвостом, — предназначалась для упряжки. — Хорош, — кинул Себастьян, подходя и останавливаясь позади. — Чуть коротковат в крупе, вам не кажется? Куэйл обернулся, выражение его лица сразу стало замкнутым и настороженным. — Не сказал бы. Но помню, у вас всегда были лучшие лошади в полку. — Слышал, вы приобрели перевод в конную гвардию. Ваша супруга должна быть счастлива, что любимый муж всегда рядом. Глаза его собеседника зло прищурились. Во время их совместной службы на Пиренейском полуострове капитан Куэйл исправно обзаводился любовницей-португалкой, а часто и двумя зараз. — О чем хлопочете, Девлин? Не хочу льстить себе мыслью, что вы искали моего общества ради болтовни о прегрешениях юности. Себастьян ласково пробежал ладонью по холке лошади. Славная животина, в самом деле. — Предположим, я очень любопытен. Вам, случайно, не был известен молодой человек по имени Доминик Стентон? — Вы о сыне лорда Стентона? О том, которого на днях ободрали, как мясную тушу? Нет, я не был с ним знаком. — Но слышали, что с ним случилось. — Кто же в Лондоне этого не слышал? Гнедой принялся обнюхивать карманы Себастьяна, видимо в поисках морковки. — А Барклея Кармайкла вы тоже не знали? Крохотный мускул заплясал на скуле капитана, ноздри его раздулись от подавленного гнева. — Понимаю, куда вы клоните. — Не сомневаюсь. — Все внимание Себастьяна было обращено на лошадь. — Я бы сказал, это неизбежно при вашей репутации любителя прибегать к пыткам и причинять мучения. Тела этих молодых людей были найдены обезображенными, и мое внимание, естественно, устремилось к вам. Грудь капитана Куэйла бурно вздымалась. В солнечном свете ярко блеснули значки полковых отличий. — То, что я делал в Португалии, было совершено по приказу короля ради моей отчизны. — И при этом наслаждались каждой минутой исполнения сурового долга? — Только сейчас Себастьян повернулся и взглянул прямо в глаза собеседника. — Что же происходило далее? Постепенно у вас появился вкус к подобному времяпровождению, затем вы стали скучать без своих милых занятий. Парады и выездки по плацу да прогулки в свите принца-регента не могут доставить много удовольствия. Куэйл гневно смотрел на него, но хранил молчание. Яркое солнце обратило в золото мириады плясавших в воздухе пылинок, над площадью плыл запах выхоленных лошадей и навоза. — Где вы все-таки были в ночь на воскресенье? — Дома. В постели со своей женой. — Куэйл наклонился ближе к собеседнику, глаза его казались синими льдинками. — А в чьей постели были вы, милорд? Не расскажете? Улыбнувшись, Себастьян ответил: — Тоже в постели. Но не с женой. Он повернулся, намереваясь уходить, но капитан остановил его. Голос его зазвучал громче. — Вы промахнулись с вашими догадками относительно меня. Слышите, Девлин? Промахнулись. Я ничего общего не имел ни с Кармайклом, ни со Стентоном. — В самом деле? — Себастьян взял в руку уздечку гнедого и прикоснулся ею к груди капитана. — В таком случае почему вы лжете? Стоя в тени колоннады палладианского здания рынка, Себастьян видел, как Куэйл, быстро оглянувшись, поспешил исчезнуть в одной из дверей, ведущих во внутренние помещения. — Проследи за ним, — велел он Тому. — Я хочу знать, куда он ходит и с кем видится. Том надвинул пониже на глаза шапку и ухмыльнулся: — Будет сделано, хозяин. |
||
|