"ЧЕСТЬ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО" - читать интересную книгу автора (Radclyffe)

Глава тринадцатая


В шестом часу утра Блэр вошла на кухню через открывавшуюся в обе стороны дверь и вдохнула запах кофе. Она увидела, что за большим поцарапанным деревянным столом сидит Хелен, пьет горячий кофе и разгадывает кроссворд. Хелен улыбнулась девушке и махнула рукой в сторону кофеварки.

— Спасибо, – промурлыкала Блэр и пошла за чашкой. Налив себе кофе, она села за стол с Хелен.

Владелица гостиницы посмотрела на девушку и спросила:

— А где ваши друзья?

Блэр скорчила лицо, продолжая дуть на горячий кофе, чтобы остыл быстрее.

— Наверняка один из них стоит за задней дверью, а второй сидит в столовой.

— Звучит не слишком весело, — заметила Хелен.

Блэр внимательно посмотрела на Хелен. На лице женщины была написана лишь настоящая искренность. Девушка позволила себе слегка улыбнуться.

— Ну, я могла бы соврать, сказав, что уже привыкла. Да, я привыкла к этому, конечно, но так и не научилась не обращать на это внимания. Это меня раздражает.

— Могу представить. С другой стороны, догадываюсь, что полностью предоставить вас самой себе в принципе невозможно.

— Это точно, — сказала со смехом Блэр.

Хелен откинулась на спинку стула, рассматривая потрясающе красивую молодую женщину, сидевшую напротив нее. Это была не та утонченная особа с продуманным до мелочей имиджем, которую можно было увидеть по телевизору или на страницах журналов. Сейчас перед Хелен была женщина во всей своей природной красоте, без косметики, с распущенными волосами, в линялых джинсах и растянутой спортивной футболке с длинными рукавами, под которой легко угадывалось очертание груди. В этой женщине Хелен никогда бы не узнала дочь президента. Но и не обратить внимания на внешность Блэр было нельзя.

— Могу я полюбопытствовать, почему вы остановились именно здесь? – спросила Хелен.

— У вас останавливаются мои друзья, Сара Хьюз Уитли и Энн Перри.

Хелен слегка приподняла бровь, припоминая красивую пару, которая приезжала кататься чуть раньше.

— Это одни из самых моих любимых гостей, — призналась хозяйка лыжного курорта.

Блэр встретилась с женщиной взглядом и порадовалась, что собеседница не отвела глаза.

— Я их очень люблю, — сказала девушка.

— Я тоже, – ответила Хелен. – Вам не нужно волноваться насчет конфиденциальности, мисс Пауэлл. Моя задача заключается лишь в том, чтобы обеспечить моим гостям хорошую трассу и приватность. Я надеюсь на то, что за эти семь дней вы получите прекрасное катание на лыжах. А ваша личная жизнь – это не моя забота.

Блэр рассмеялась.

— Ну что ж, тогда вы, наверное, единственный человек в Штатах, который может так сказать.

Женщина рассмеялась вместе с ней.

— Думаю, вы правы.


***


Через час в гостиную пришла Кэм. Она подошла к столу, где всегда наготове стоял большой термос, и налила себе кофе. С удовольствием потягивая горячий напиток, Кэм развернулась и встретилась взглядом с Хелен Крейг. Женщина молча смотрела на нее, слегка улыбаясь. Робертс кивнула и уселась в одно из больших кожаных кресел, стоявших перед камином. Спустя мгновение Хелен присоединилась к ней тоже с чашкой кофе.

— Она уже катается, — сообщила Хелен.

— Да, я знаю.

— Я была в этом уверена. Должно быть, ей тяжело приходится.

Кэм работала в своей сфере слишком долго, чтобы угодить в ловушку задушевной беседы с незнакомым человеком. Особенно если в разговоре шла речь о таком важном объекте, как дочь президента. Но в словах ее собеседницы чувствовала такая неподдельная искренность, что Кэм неожиданно расслабилась и сказала:

— Кажется, да.

Да, Хелен Крейг не приходилось наблюдать отношения, складывающиеся между такой женщиной, как Блэр, и теми, кто охранял ее. Зато Хелен много раз становилась свидетельницей притяжения, возникавшего между двумя женщинами. У нее была возможность понаблюдать за тем, как вели себя отстраненный агент секретной службы и президентская дочка за ужином вчера вечером и потом после ужина в гостиной, где установилось непростое перемирие. Блэр Пауэлл почти не отводила глаз от высокого и худого коммандера, да и ее подруга Диана, по-видимому, была покорена. А вот объект их пристального внимания вела себя очень сдержанно и мало чем выдавала себя. Но Хелен внимательно за ней понаблюдала и обнаружила, что, когда все остальные увлеклись беседой, темноволосая женщина с серыми глазами смотрела на дочь президента таким острым взглядом, что он мог, наверное, оставить отметины на коже. Хелен знала этот взгляд: обычно так смотрят женщины, убежденные в том, что они хорошо знают свое сердце и свои мысли. Так смотрят женщины, которые не хотят признавать свои истинные чувства.

— Ей должно быть очень одиноко. Может, ей нужен друг, — тихо произнесла Хелен.

Кэм со вздохом поставила чашку на кофейный столик. Она подошла к камину, следя взглядом за горящими поленьями.

— У нее есть друзья. Ей нужна свобода. А этого ей не может дать никто.

— Свободы можно достичь многими способами.

Когда Кэм оглянулась, она обнаружила, что была одна.


***


— Вам нельзя разрешать Пауле играть в карты. Она играет просто ужасно и не представляет, какая опасность ей угрожает. Если бы она была моим партнером в карточной игре, я бы ее убила, — разглагольствовала Блэр, присоединившись к Кэм на широкой гостиничной террасе. Вечер выдался морозным, от холодного воздуха покалывала кожу. На темном небе ярко сверкали звезды. Их было так много, что Блэр показалось, будто она стоит у самого края небес. Их дыхание оставляло облачка белого пара в воздухе. Но Блэр не мерзла. Она весь вечер ждала возможности побыть наедине с шефом своей охраны. И вот они были вдвоем, сердце Блэр застучало быстрее, а внутри все ходило ходуном от возбуждения, которое она пыталась не замечать.

— Агент секретной службы не обязан уметь играть в карты, — серьезным тоном сказала Кэм, улыбаясь одними уголками рта.

— Да уж, — сказала Блэр, подходя к Кэм так близко, что коснулась ее плеча. Она удивилась тому, что Робертс не отодвинулась. – Но я уверена, что агенты секретной службы должны иметь много талантов.

Кэм повернулась и серьезно посмотрела на девушку.

— Мисс Пауэлл, я понимаю, как все это тяжело для вас…

— Не думаю, что понимаете, — прервала ее Блэр и положила руку в перчатке на плечо Кэм. – Чертовски неудобно искать способ затащить в постель начальника охраны, не спровоцировав при этом скандал национального масштаба.

— Ну, может, стоит задуматься, а надо ли это делать.

— Может, и стоит, но мне это неинтересно. Все, что меня интересует, — это вы.

Кэм немного отодвинулась. Блэр Пауэлл явно была самой привлекательной женщиной из всех, что ей встречались. Больше того, она была так трогательно уязвима, когда выходила из образа. Как бы Кэм хотелось найти способ облегчить эту боль. Но она не могла позволить, чтобы ее симпатии помешали работе. Кэм напомнила себе, что эта прекрасная соблазнительница на самом деле хотела использовать ее для того, чтобы разбить оковы своей невидимой темницы. Понимая это, Кэмерон не стала придавать значения тому, что у нее заколотилось сердце и прилила кровь к низу живота.

— Боюсь, вы неверно меня поняли. Меня волнует исключительно ваша физическая безопасность и больше ничего, — сказала Кэм.

Эти слова резанули Блэр до глубины души. Хотя она произнесла свое предложение легким и дразнящим тоном, на самом деле ее намерения в отношении к Кэм были абсолютно серьезны. Уже много лет она не делала предложение женщине, потому что действительно ее хотела. Этот отказ причинил девушке сильную боль. Разозлившись, она быстро пошла к двери, бросив напоследок язвительно:

— Не принимайте плотские желания за симпатию, коммандер! Вы мне интересны, как вы когда-то сказали сами, исключительно в физиологическом смысле.

Кэмерон смотрела ей в след, безуспешно борясь с разочарованием. Да, она знала, что для Блэр она была лишь призом, который хотелось выиграть, но все равно эти слова ранили ее.


***


Стук в дверь мгновенно вывел Кэм из глубокого сна и привел ее в состояние боевой готовности. Она схватила пистолет с прикроватного столика. На часах было без пятнадцати пять утра. Кэм посмотрела в дверной глазок и чертыхнулась про себя при виде стоявшего за дверью человека. Она приоткрыла дверь и прошептала:

— Что такое, Штарк?

Побелевшая Паула Штарк уставилась на босса. Тяжело сглотнув и облизав сухие губы, подчиненная Кэм сказала:

— Мне нужно поговорить с вами, коммандер?

— Это не может подождать до утра?

— Нет, мэм.

Кэм открыла дверь, впуская Штарк, а потом положила пистолет в кобуру на столе. Кэм включила ночник и проводила Штарк к креслу у окна, затем села напротив и вопросительно посмотрела на девушку. Кэм показалось, что Штарк вот-вот расплачется.

— Меня нужно перевести в другое место, — решительно заявила Штарк.


— Есть ли какая-то причина, по которой ты вдруг почувствовала, что меня надо разбудить посреди ночи и сообщить мне это? – резко спросила Кэмерон. У нее было плохое предчувствие. Похоже, она догадывалась, о чем будет этот разговор.

— Мне нужно было рассказать вам об этом прямо сейчас, чтобы уехать утром.

Кэм со вздохом откинулась в кресле. Она резко потерла лицо обеими руками, после чего пристально посмотрела на бледную молодую женщину.

— Ну ты расскажешь наконец, что произошло?

— Наверное, я больше не смогу выполнять свою работу.

— Две недели назад ты говорила совсем другое.

Впервые за все время Паула Штарк посмотрела на Кэм. Ее плечи напряглись, когда она сказала:

— Тогда я с ней не спала.

У Кэм было такое чувство, будто ее ударили в живот. Она стиснула зубы, чтобы не выругаться вслух. Робертс резко вскочила с места, отошла в другой конец комнаты, а потом так быстро развернулась, что Штарк вздрогнула от неожиданности.

— Ты что, с ума сошла? – прошипела Кэм, едва сдерживаясь. В глубине души она понимала, что ведет себя неправильно, но ее охватила такая злость и что-то очень похожее на ревность.

— Я не знала, что все так получится! Просто она… я не знаю…, — Штарк поняла руки в порыве беспомощности. – Она предложила, а я не сумела отказать.

— Господи, — процедила Кэмерон. Да перестанет ли Блэр когда-нибудь создавать хаос вокруг себя? Вот пожалуйста, теперь она может разрушить карьеру очень даже способной Штарк. — Что ты сейчас к ней чувствуешь?

Штарк с удивлением посмотрела на своего босса, словно этот вопрос раньше не приходил ей в голову.

— Я не знаю.

— Ты влюблена в нее? – спокойно спросила Кэм. Почему-то эти слова дались ей тяжело.

— Не думаю, — смущенно ответила Штарк. – Это был… просто секс.

— Да уж, в этом можно не сомневаться, — пробормотала Кэм. Ей не хотелось думать о том, как эти двое занимались сексом, но было так трудно выбросить эти образы из мыслей. Кэм покачала головой, заставляя себя вернуться к насущным вопросам. — Мне бы очень хотелось закрыть на это глаза, но я не могу. Даже если у тебя нет к ней каких-то чувств, все равно я не могу доверять твоей объективности. Вдруг твои взаимоотношения с ней повлияют на твои действия. Для нее это может быть опасно – точно так же, как и для тебя, — сказала Кэм.

Штарк смотрела прямо на свои сложенные вместе руки, которые они положила на стол. На лице девушки было написано неприкрытое страдание.

— Я знаю. Последние три часа я только об этом и думаю. После того как я ушла из ее комнаты, я мучительно думаю, что мне делать.

— Почему ты мне рассказала?

Штарк в изумлении посмотрела на начальницу.

— Потому что узнай вы об этом не от меня, доверие ко мне было бы подорвано окончательно и бесповоротно. Я совершила ошибку, но безответственной меня не назовешь.

Кэм посмотрела на подчиненную с уважением. Штарк не отвела взгляд, пока босс пристально смотрел на нее.

— Ты можешь мне поклясться, что между тобой и мисс Пауэлл нет романтической привязанности? – наконец спросила Кэм.

— Да, мэм, клянусь!

— Вы можете вернуться на свой пост, агент Штарк. Если вдруг я увижу, что твои оценки или действия так или иначе ошибочны, я тебя сразу переведу с этого задания, невзирая на последствия для твоей карьеры, — объявила Кэм.

Штарк встала почти по стойке "смирно".

— Да, мэм, я все поняла, мэм. Спасибо вам огромное.

Кэм кивнула, внезапно она почувствовала усталость. После ухода Штарк Кэм растянулась на кровати и уставилась в потолок. В конце концов, она закрыла глаза и попыталась прогнать образ обнаженной Блэр Пауэлл, обхватившей ногами смутную фигуру Паулы Штарк.