"Тайны тибетской медицины" - читать интересную книгу автора (Октябрин Балабанов)

и сегодня почти восемьдесят процентов людей из стран Востока обращаются за
помощью не к европейской, а именно к традиционной народной медицине...


ЛХАСА... ЛХАСА...

Жалкий глупец, неужели ты настолько наивен, что думаешь, будто каждое
наше слово следует понимать буквально и что мы откроем тебе самую
удивительную из тайн?
Из трактата "Чжуд-ши" Во все времена Тибет был краем запретных тайн. По
приказу правителя Тибета далай-ламы никто, кроме паломников, не смел ступить
на его территорию. Ослушников карали беспощадно. И это в стране, где великим
грехом считалось даже убийство насекомого на собственном теле! Трагически
закончилась жизнь французского путешественника и исследователя Дютрейля де
Рейса. Японец Кавагуци изучал Тибет в одежде паломника.
Когда его разоблачили, то монахам, предоставившим ему всего лишь
ночлег, выкололи глаза...' Не удалось проникнуть в глубь Центральной Азии и
Н. М. Пржевальскому, который вынужден был вернуться, не дойдя 250 верст до
столицы Тибета. Завершив первое тибетское путешествие, он с грустью писал:
"Итак, нам не удалось дойти до Лхасы... Невыносимо тяжело было мириться с
подобной мыслью... Пусть другой, более счастливый путешественник докончит не
доконченное мною в Азии..." Этим счастливым человеком оказался Гамбожаб
Цыбиков, бурятученый из России. В начале века он сумел проникнуть в святая
святых Тибета - город Лхасу. В переводе на русский язык Лхаса значит "страна
небожителей", или "область богов".
Под видом ламы добирался туда Цыбиков на верблюдах, вместе с
торговцами-монголами. Ни пустынные гобийские степи с высохшими речками, ни
свирепые ветры, гнавшие песок пополам с пылью, ни крутые горные дороги, с
которых не раз срывались вниз богомольцы,- ничто не остановило отважного
путешественника. Он упорно шел в толпе тех, кто спешил приложиться лбом к
бронзовым коленям будды Чжу, чтобы избавиться от недуга, или тех, кто мечтал
поступить в медицинские школы древних монастырей. Гамбожаб Цыбиков
исследовал Тибет, описал его и тайно сделал множество фотографий.
"Пускаясь в путешествие как простой буддист-паломник, я должен был
особенно считаться с предубеждениями местного населения. Взятый с собой
фотографический аппарат и термометр Реомюра пришлось держать под замком в
сундуке вплоть до Лхасы. При себе я постоянно имел только маленькую записную
книжку, куда заносил заметки ежедневно, даже и в этом скрываясь от
любопытных глаз",- писал Г. Цыбиков.
Проделав огромную работу, посланец Русского географического общества не
только благополучно вернулся в Россию, но и привез с собой свыше трехсот
томов сочинений тибетских писателей. Среди них были и труды по медицине.
Гамбожаб Цыбиков'льстил себя надеждой, что книги, привезенные им, с
развитием в России изучения тибетского языка окажут специалистам
значительную помощь как материал для научных исследований. И он не ошибся.
Ученые Бурятского филиала Сибирского отделения АН СССР уже много лет ведут
расшифровку трактатов, написанных на санскрите, старомонгольском и тибетском
языках. Проблемами тибетской медицины заинтересовались ученые и других
институтов Сибири, Дальнего Востока, Москвы.
Переводы уникального наследия прошлого показывают, что книги эти