"Чего же ты хочешь (Роман)" - читать интересную книгу автора (Кочетов Всеволод Анисимович)

- А что же это?
- Деловое предложение.
- Чье?
- Одно очень солидное издательство... оно в Лондоне... хочет издать
несколько альбомов старого русского искусства. Вспомнили тебя. Ты же знаток.
Вряд ли есть кто, равный тебе. Я хорошо помню, как о тебе отзывался доктор
Карл Вейкерт в Берлинском государственном музее.
- А что он сам-то понимал в искусстве России, твой Вейкерт! - Сабуров
досадливо поморщился.
- Ну все-таки... Он же заведовал античным отделом. Словом, Петер, это
очень и очень интересное, перспективное дело. И, имей в виду, денежное.
- На жизнь мне и тут хватает. Я не Крупп, заводы скупать не собираюсь.
Содержу эту "Аркадию", она кое-как оправдывает себя и дает кое-что на жизнь
моей семье. И достаточно. Чужого "жизненного пространства" мне не надо,
"восточных рабов" - тоже.
- Ах, группенфюрер Гиммельхебер, ах, группенфюрер Гиммельхебер, где
вы? - Клауберг рассмеялся. - Я знал тебя, Петер, как выдающегося упрямца,
такой ты и сейчас. Как это в русском кинофильме? "Каким ты был, таким
остался"... Тебе нужно время. Подумай денька три. Но не больше.


2

Тысячи семей из промышленного, загроможденного заводами фирмы "Фиат",
приземисто-массивного Турина, спасаясь от городской каменной жары и духоты,
устремляются с наступлением лета поближе к морю, на Лигурийское побережье.
Женщины и дети обретают там как бы второй дом, мужчины же - мужья и отцы -
наезжают к семьям по воскресеньям. Дорога, благо, не слишком дальняя и
притом проходит по ласкающим глаз, приятным местам. На всем пространстве
северной провинции, которая носит название Пьемонт, человек видит лесистые
холмы с древними замками на вершинах, тоннели в склонах холмов, глубокие
обрывы с быстрыми речками внизу и с виадуками, перекинутыми через них. Среди
неярких, спокойных красот люди мчатся в машинах до Савоны, а от Савоны
сворачивают кто направо, кто налево по берегу моря, отыскивая для себя то,
что придется по вкусу и вместе с тем будет соответствовать содержимому
кармана.
Семья Антониони вот уже второй десяток лет подряд снимает несколько
комнат в пансионе "Аркадия" у любезнейшего синьора Карадонны. Далекая, очень
далекая родственница этого господина жила в России при очень давних
российских царях, хозяин "Аркадии" хорошо владеет русским языком, нисколько
не хуже, чем итальянским, а это так кстати семье Антониони, потому что жена
Сальваторе Антониони, синьора Мария, родом из России, отец у нее итальянец,
мать - полурусская, полугречанка: в начале двадцатых годов они выехали из
Советской России, но синьора Мария, которой тогда было, может быть, шесть,
может быть, восемь лет, все вспоминает Одессу, где жили ее родители и где
она родилась, все видит в мыслях одесские улицы с удивительными названиями:
Большой фонтан, Молдаванка, Ришельевская, - и любит, очень любит, встретив
русского, поговорить на русском языке. И внимание-то свое на пансион синьора
Карадонны она обратила лишь потому, что увидела слово "Аркадия", которое
напоминает ей приморское местечко в Одессе точно с таким же названием.