"Скоростное конспектирование" - читать интересную книгу автора (Штернберг Леонид)

языка. Возможно, что такая "смесь французского с нижегородским" со сторо-ны
звучит странно, но друг друга двуязычные люди понимают хорошо.
Все мы в школе и в вузе изучаем какой-либо иностранный язык и зна-ем
иностранные слова. Многие знают какой-то (и нередко не один) из языков
народов СССР. Если оказывается, что слово из другого языка короче
соответ-ствующего русского слова, то его вполне можно использовать в
конспекте. Прием этот не ков и довольно широко применяется студентами.
Например, "англоязычные" студенты очень часто пишут if вместо "если" и use
вместо "использовать'1. Этот прием использовал (и весьма часто) в конспектах
В.И, Ленин, который хорошо владел несколькими языками. Интересно, что даже в
математических книгах используют довольно удачное английское
слово-сокращение iff, означающее "тогда и только тогда, когда".
Кроме непосредственного использования иностранных слов можно доба-вить
в конспект немножко "арабской грамоты", точнее, способа записи, кото-рый
используется в арабских языках. Известно, что согласные буквы несут больше
информации, чем гласные, и в арабских языках записывают только со-гласные
буквы - это очень удобный прием сокращения. Сравните, что более по-нятно:
записать слово "самолет" как "само" или как "смлт", записать "творчест-во"
как "тво" или как "твр"? Еще лучше выбрасывать не все гласные, а через одну,
тогда выброшенные буквы становятся вообще почти незаметными: на-пример,
совершенно легко читается сокращение "Новсибирск"- ясно, что имелся в виду
город "Новосибирск".
Насколько легко затем читается конспект, в котором применена такая
смесь языков? Это, по-видимому, зависит от особенностей восприятия каж-дого
конкретного человека. По крайней мере, можно сказать, что проверку опытом он
прошел и противопоказаний к его применению нет. Но этот при-ем все же
вспомогательный и резкого ускорения записи он не дает.
Как этим пользоваться?
Мы рассмотрели несколько приемов сокращения записи. Все эти приемы
чисто технические, они не требуют большой мыслительной работы, понимания
текста и после небольшой тренировки выполняются автоматически. Полное
освоение этих приемов дает примерно дву-, а то и трехкратное ускорение
запи-си, не ухудшая или даже улучшая качество восприятия. Далее будут
рассмот-рены и более сложные приемы, а пока проанализируем изученные.
Понятно, что конкретную систему сокращений каждый должен приду-мать
сам, исходя из своих собственных потребностей и вкусов. Разумеется, при
введении сокращений надо выработать какую-то систему. Например,
"кванторизацией" (переворотом буквы) мы пользовались для сокращения
вспомогательных слов типа "каждый", "рассмотрим" и т.д., а буквами "в
обертке" - для сокращения терминов, характерных для данного раздела
нау-ки, - в этом ключе можно работать и дальше. Иероглифы применяют в
качестве дополнительного приема, если почему-либо нельзя использовать
дру-гой прием.
Пиктограммы следует широко применять везде, где только можно: этот
прием дает блестящие результаты и в ускорении записи, и в удобстве чтения и
запоминания. Применять их надо для изображения каких-либо зри-тельно
воспринимаемых характеристик объекта или самих объектов, в особенности, если
это требует для своего описания нескольких слов. Буквен-ные аббревиатуры
надо использовать там, где это не вызывает двусмысленности при чтении
конспекта. Временные буквенные сокращения' во-обще следует вводить с