"Скоростное конспектирование" - читать интересную книгу автора (Штернберг Леонид)языка. Возможно, что такая "смесь французского с нижегородским" со сторо-ны
звучит странно, но друг друга двуязычные люди понимают хорошо. Все мы в школе и в вузе изучаем какой-либо иностранный язык и зна-ем иностранные слова. Многие знают какой-то (и нередко не один) из языков народов СССР. Если оказывается, что слово из другого языка короче соответ-ствующего русского слова, то его вполне можно использовать в конспекте. Прием этот не ков и довольно широко применяется студентами. Например, "англоязычные" студенты очень часто пишут if вместо "если" и use вместо "использовать'1. Этот прием использовал (и весьма часто) в конспектах В.И, Ленин, который хорошо владел несколькими языками. Интересно, что даже в математических книгах используют довольно удачное английское слово-сокращение iff, означающее "тогда и только тогда, когда". Кроме непосредственного использования иностранных слов можно доба-вить в конспект немножко "арабской грамоты", точнее, способа записи, кото-рый используется в арабских языках. Известно, что согласные буквы несут больше информации, чем гласные, и в арабских языках записывают только со-гласные буквы - это очень удобный прием сокращения. Сравните, что более по-нятно: записать слово "самолет" как "само" или как "смлт", записать "творчест-во" как "тво" или как "твр"? Еще лучше выбрасывать не все гласные, а через одну, тогда выброшенные буквы становятся вообще почти незаметными: на-пример, совершенно легко читается сокращение "Новсибирск"- ясно, что имелся в виду город "Новосибирск". Насколько легко затем читается конспект, в котором применена такая смесь языков? Это, по-видимому, зависит от особенностей восприятия каж-дого конкретного человека. По крайней мере, можно сказать, что проверку опытом он вспомогательный и резкого ускорения записи он не дает. Как этим пользоваться? Мы рассмотрели несколько приемов сокращения записи. Все эти приемы чисто технические, они не требуют большой мыслительной работы, понимания текста и после небольшой тренировки выполняются автоматически. Полное освоение этих приемов дает примерно дву-, а то и трехкратное ускорение запи-си, не ухудшая или даже улучшая качество восприятия. Далее будут рассмот-рены и более сложные приемы, а пока проанализируем изученные. Понятно, что конкретную систему сокращений каждый должен приду-мать сам, исходя из своих собственных потребностей и вкусов. Разумеется, при введении сокращений надо выработать какую-то систему. Например, "кванторизацией" (переворотом буквы) мы пользовались для сокращения вспомогательных слов типа "каждый", "рассмотрим" и т.д., а буквами "в обертке" - для сокращения терминов, характерных для данного раздела нау-ки, - в этом ключе можно работать и дальше. Иероглифы применяют в качестве дополнительного приема, если почему-либо нельзя использовать дру-гой прием. Пиктограммы следует широко применять везде, где только можно: этот прием дает блестящие результаты и в ускорении записи, и в удобстве чтения и запоминания. Применять их надо для изображения каких-либо зри-тельно воспринимаемых характеристик объекта или самих объектов, в особенности, если это требует для своего описания нескольких слов. Буквен-ные аббревиатуры надо использовать там, где это не вызывает двусмысленности при чтении конспекта. Временные буквенные сокращения' во-обще следует вводить с |
|
|