"Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века" - читать интересную книгу автора (Федосюк Юрий А.)

За минувшие со времени написания книги годы интерес к отечественной
истории и культуре в России заметно вырос, а идеологические барьеры, которые
некогда не давали авторам и издательствам возможности удовлетворять этот
интерес читателей, исчезли. Были изданы такие книги, как "Беседы о русской
культуре" Ю. М. Лотмана (СПб, 1994), "Костюм в русской художественной
культуре 18 - первой половине 20 вв." Р. М. Кирсановой (М., 1995), "Словарь
редких и забытых слов" В. П. Сомова (М., 1996), словарь-справочник "Редкие
слова в произведениях авторов XIX века" под редакцией Р. П. Рогожниковой
(М., 1997) и др. Однако книга, которую вы сейчас держите в руках, не
совпадает по форме и содержанию ни с одной из них. Перед вами одновременно и
увлекательный рассказ о том, как жили в старину наши предки, который автор
снабдил многочисленными примерами из хорошо известных произведений русской
классической литературы, и крайне необходимый исторический комментарий к
этим произведениям, благодаря которому читатель сможет гораздо глубже понять
их содержание.
Завершая это небольшое вступительное слово, мне хотелось бы выразить
свою благодарность Марине Ивановне Лабзиной и Татьяне Михайловне Тумуровой
за их труд по редактированию книги во время первой, к сожалению, не
увенчавшейся успехом попытки ее издания. Я глубоко признателен издательству
"Флинта", которое, получив от меня рукопись, любезно согласилось оперативно
выпустить в свет книгу моего отца, так долго ждавшую своего читателя. Кроме
того, считаю своим приятным долгом искренне поблагодарить Сергея Ивановича
Кормилова, Эрика Иосифовича Хан-Пиру, Игоря Георгиевича Добродомова, Льва
Иосифовича Соболева и Геннадия Юрьевича Скворцова: внимательно
познакомившись с первыми изданиями этой книги, они высказали свои замечания,
которые дали возможность внести в текст целый ряд уточнений и исправлений.
М.Ю. Федосюк


Вместо предисловия

Погружаясь в богатый и многообразный мир русской классической
литературы, молодой человек, часто незаметно для себя, сталкивается с
трудностями. Ее страницы, как на машине времени, переносят нас в давние
времена, когда и общественное устройство, и быт, и сами люди заметно
отличались от нынешних. Поэтому произведения классиков воспринимаются нами
не столь легко и просто, как современниками автора - теми читателями, для
которых были написаны. Сложны для понимания как особенности описываемой
эпохи, ее законы и приметы, так и отдельные слова и понятия, исчезнувшие из
обихода или изменившие свой смысл.
Русская литература и отечественная история - родные сестры. В нашем
сознании они идут рука об руку. Не сможет читатель понять до конца "Мертвые
души" Н.В. Гоголя или "Анну Каренину" Льва Толстого, не имея представления о
времени их действия, ничего не зная о крепостном праве или о пореформенной
эпохе. Поэтому без знания отечественной истории трудно понять русскую
литературу, знание же литературы облегчает понимание истории, оживляя ее
образами, диалогами и красками.
Постижение произведения невозможно без того, чтобы слова не
превратились в нашем сознании в зрительный образ или отвлеченное понятие.
Вот спешит Евгений Онегин к умирающему дяде, "летя в пыли на почтовых". А