"Поцелуй перед смертью" - читать интересную книгу автора (Левин Айра)9– Я же сказал, что видел их вместе пару раз, – начал он. – Так вот, во второй раз я наткнулся на них в обед в закусочной по ту сторону дороги, где уже не кампус, а деловая часть города. Никогда не думал, что встречу Дороти там; не слишком-то злачное место. А я сам пришёл туда как раз поэтому. Я их не видел, пока не сел перед стойкой, а потом я уже не хотел вставать, потому что она успела увидеть меня через зеркало. Я сидел у самого конца стойки, потом две девицы, а потом Дороти и этот парень. Они пили портер. Стоило ей меня заметить, как она тут же оживлённо с ним заговорила, то и дело прикасаясь к его руке; знаешь, стараясь мне показать, что у неё уже новый парень. Мне было ужасно, что она себя так ведёт. Прямо, неловко за неё. Потом, когда они уже собрались уходить, она кивнула девицам, что сидели между нами, повернулась к нему и сказала громче, чем было нужно: «Давай, учебники можем бросить у тебя». Чтобы показать мне, какие у них душевные отношения, так я расценил. Как только они ушли, одна из девиц прошлась насчет того, какой он красавчик. Другая с ней согласилась, а потом выдала что-то вроде того: «В прошлом году он ходил с такой-то. Похоже, его интересуют только те, у кого есть деньги». Ну, я решил, что раз закадрить сейчас Дороти ничего не стоит, после разрыва со мной, я должен удостовериться, что она не связалась с каким-нибудь проходимцем. Поэтому я вышел из закусочной и пошёл за ними. Они пришли к дому в нескольких кварталах к северу от кампуса. Он нажал пару раз на звонок, а потом достал из кармана ключи и открыл дверь, и они вошли внутрь. Я прошёлся по другой стороне улицы и списал адрес в одну из своих тетрадок. Я думал, что позвоню сюда потом, когда в доме будет кто-нибудь ещё, и узнаю, как зовут этого парня. И ещё у меня была смутная идея поговорить о нём с кем-нибудь из студенток. Этого я так и не сделал. На обратном пути в кампус наглость всей этой… затеи вдруг дошла до меня. Я хочу сказать, хорош бы я был, выспрашивая про этого парня, только на том основании, что какая-то девица высказалась по него не так, а сама, наверно, просто завидовала. Ясное дело, не мог он обходиться с Дороти хуже, чем я. И потом, с чего я взял, что она всё ещё переживает «из-за разрыва со мной»; как я мог утверждать, что они не подходят друг другу? – Но адрес у тебя остался? – спросила Эллен нетерпеливо. – Думаю, да. Я сложил все свои старые конспекты в чемодан у себя в комнате. Можем пройти туда прямо сейчас и посмотреть, если хочешь. – Да, – немедленно согласилась она. – И тогда всё, что нам остаётся сделать, это позвонить и узнать, кто он такой. – Не обязательно он тот, кого ты ищешь, – заметил Пауэлл, доставая из кармана кошелёк. – Это он. Другого быть уже не может, потом она просто бы не успела завести новое знакомство. – Эллен поднялась из-за стола. – Всё же мне надо сначала позвонить. – Твоему напарнику? Тому, кто дежурил внизу, наготове, чтоб позвонить в полицию, если ты не покажешься через пять минут? – Совершенно верно, – подтвердила она с улыбкой. – Он не дежурил внизу, но он существует на самом деле. Она прошла к задней стене тускло освещённого зала, где стояла чёрная, выкрашенная в тон стенам, телефонная будка, похожая на гроб в вертикальном положении. Набрала 5-1000. – КБРИ, добрый вечер, – прощебетал женский голос. – Добрый вечер. Пожалуйста, не могли бы вы пригласить Гордона Ганта? – Очень жаль, но программа мистера Ганта сейчас в эфире. Если вы перезвоните в десять часов, возможно, вам удастся застать его здесь. – А нельзя ли соединить меня с ним, пока воспроизводится запись? – Очень жаль, но мы не имеем права подключаться к студии, откуда ведётся передача. – Хорошо, вы не могли бы принять сообщение для него? Телефонистка заученно пропела, что будет рада принять сообщение, и Эллен продиктовала ей, что мисс Кингшип – повторила свою фамилию по буквам – выяснила, что Пауэлл – опять повторила фамилию по буквам – не виноват, но у него есть идея, кто виновник, и мисс Кингшип направляется к Пауэллу домой и будет там в десять вечера, когда мистер Гант уже сможет ей позвонить. – По номеру? – Дьявол, – пробормотала Эллен, открывая сумочку у себя на коленях. – Номера у меня нет, но есть адрес, – сумела развернуть сложенный листок бумаги, не уронив сумочку. – 1520 35-й улицы в Западном секторе. Телефонистка повторила принятое сообщение. – Всё правильно, – подтвердила Эллен. – А вы точно передадите это ему? – Конечно, да, – заверила её телефонистка ледяным тоном. – Огромное спасибо. Когда Эллен вернулась в кабинку, Пауэлл бросал монету за монетой на небольшой серебряный поднос в руке стоявшего перед ним навытяжку официанта. Который, просияв улыбкой, немедленно исчез, продолжая бубнить на ходу слова благодарности. – Всё улажено, – сказала Эллен. Она потянулась за своим пальто, лежавшим на краю диванчика, на котором она сидела. – Кстати, как он выглядит, наш парень? Помимо того, что он такой красавчик, что девицы прохаживаются на этот счёт. – Блондин, высокого роста… – сказал Пауэлл, убирая кошелёк обратно в карман. – Очередной блондин, – вздохнула Эллен. – Дороти западала на таких, как мы, парней нордического типа. Эллен улыбнулась, натягивая на себя пальто. – Наш отец – блондин, или был им, пока не полысел. Мы все втроём… – Эллен хлестнула пустым рукавом пальто по перегородке, пытаясь продеть в него руку. – Прошу прощения, – пробормотала она и, глянув себе через плечо, увидела, что соседняя кабинка уже пуста. Стакан из-под коктейля стоял на столике, рядом лежали долларовая купюра и бумажная салфетка, искусно превращённая в обрывок настоящего кружева. Пауэлл помог ей справиться с непокорным рукавом. – Готова? – спросил он, тоже одевая на себя пальто. – Готова, – подтвердила она. Было 9:50, когда кеб подрулил к дому, где жил Пауэлл. На 35-й улице было тихо и темно; свет фонарей с трудом пробивался сквозь густые кроны деревьев. Желтые квадратики окон в домах по обе стороны мостовой напоминали флажки двух не решающихся сойтись в схватке армий, разделённых полоской нейтральной территории. Не успел стихнуть рёв мотора удаляющегося такси, как Эллен и Пауэлл взошли по скрипучим ступенькам погружённого во тьму крыльца. После нескольких неудачных попыток попасть ключом в скважину Пауэлл всё же отпер замок и толчком распахнул дверь. Отступив в сторону, он пропустил Эллен вперёд, затем одною рукой захлопнул за собой дверь, а другой – щёлкнул выключателем света. Они прошли в уютную гостиную, обставленную массивной кленовой мебелью с ситцевой обивкой. – Побудь пока здесь, – предложил Пауэлл, направляясь к лестнице слева у стены. – Наверху бардак. Хозяйка дома в больнице, а я никого не ожидал. – Он остановился на первой ступеньке. – Пока я эту тетрадку ищу – наверно, несколько минут – можешь зайти на кухню, вон там позади, сделать кофе, там есть растворимый. Идёт? – Хорошо, – согласилась Эллен, скидывая с себя пальто. Пауэлл взбежал по ступенькам, наверху, у стойки перил, сделал поворот. Дверь в его комнату располагалась напротив лестницы, сбоку от неё. Он вошёл внутрь, щелчком включил свет и сдёрнул с себя пальто. На неубранной постели, справа, у окон, валялась пижама, как попало кинутая одежда. Он швырнул туда ещё и пальто и присел на корточки перед кроватью, собираясь вытащить из-под неё чемодан, но вместо этого, звонко щёлкнув пальцами, выпрямился и прошёл к бюро, зажатому между дверцей встроенного шкафа и креслом. Вытащив верхний ящичек, принялся рыться в нём среди различных бумаг, коробочек, шарфиков и сломанных зажигалок. Нужная бумага отыскалась только на самом дне. Размашисто выхватив её из-под прочих культурных наслоений, он выбежал в коридор и, перегнувшись через перила лестничного проёма, крикнул: – Эллен! Эллен была на кухне, регулировала пламя газовой конфорки, шипящее под кастрюлькой с водой. – Иду! – откликнулась она. Поспешно миновала столовую и снова оказалась в гостиной. – Нашёл уже? – спросила она, направляясь к лестнице, глядя наверх. Пауэлл свесился ещё ниже в лестничный проём. – Ещё нет, – сказал он. – Но думаю, тебе интересно будет взглянуть на это. – И выпустил из руки плотный лист бумаги, который, кружась по спирали, полетел вниз. – На тот случай, если у тебя ещё остались какие-нибудь сомнения. Бумага легла на одну из нижних ступенек лестницы. Подобрав её, Эллен увидела, что это фотокопия свидетельства, выданного Пауэллу в Эн-Вай-Ю; слова «Зачётный лист студента» были напечатаны вверху. – Если бы у меня оставались ещё какие-нибудь сомнения, – сказала она, – меня бы здесь не было, ты об этом не думал? – Ну да, – согласился Пауэлл, – верно. – И исчез из проёма. Эллен ещё раз взглянула на свидетельство и убедилась, что отметки, действительно, были хуже некуда. Положив лист на стол, она вернулась, опять миновав столовую, на кухню. Обстановка здесь была довольно убогой – приборы, утварь имели явно старомодный вид; кремовые обои потемнели в углах и за плитой. Как бы там ни было, в дверь дул освежающий сквозняк. Она отыскала чашки, блюдца и банку «Нескафе» в разных шкафчиках и, накладывая кофе в чашки, заметила приёмник в треснутом пластмассовом корпусе на стойке рядом с плитой. Она включила его и, когда он нагрелся, начала медленно поворачивать верньер настройки, пока не нашла КБРИ. Она почти проскочила нужную волну, поскольку дребезжащий пластмассой, маломощный аппарат сделал голос Ганта неузнаваемо тонким: – …пожалуй, мы несколько увлеклись вопросами политики, – заметил Гордон, – поэтому давайте вернёмся к музыке. У нас ещё осталось время как раз на один номер, и это будет песня в исполнении ушедшего от нас Бадди Кларка «Если это не любовь». Пауэлл, бросив свидетельство вниз, к Эллен, вернулся в свою комнату. Снова присев на корточки перед кроватью, он запустил под неё руку – чтобы больно удариться кончиками пальцев прямо в чемодан, передвинутый вперёд со своего обычного места возле самой стены. Отдёрнув руку, он потряс пальцами, подул на них, проклиная невестку домовладелицы, по всей видимости, не удовлетворившуюся одной только перестановкой его туфель под бюро. Он снова полез рукою под кровать, осторожнее в этот раз, и полностью вытащил из-под неё тяжёлый, точно слиток свинца, чемодан. Достав из кармана связку ключей, он выбрал нужный и отпер им оба замка. Затем, убрав ключи обратно в карман, откинул крышку чемодана. Внутри лежали учебники, теннисная ракетка, бутылка «Канадского клуба», тапочки для гольфа… Он принялся доставать из чемодана предметы покрупней и класть их рядом на пол, чтобы добраться до тетрадок, лежавших ниже. Их было девять – светло-зелёных, скреплённых спиралями тетрадок. Собрав их в стопку, он выпрямился и принялся просматривать каждую по очереди, поддерживая стопку снизу одной рукой; проверив с обеих сторон корочки, ронял очередную тетрадь обратно в чемодан. Нужная запись оказалась в седьмой по счёту тетради, на тыльной корке. Нацарапанный карандашом адрес был наполовину стёрт и смазан, но его всё еще можно было разобрать. Он швырнул две оказавшиеся в остатке тетради в чемодан и повернулся, открыв, было, рот, чтоб торжествующе позвать Эллен. Однако не сделал этого. Ликующее выражение на секунду застыло на его лице, как у актёра в стоп-кадре, а затем, дрогнув, сползло куда-то прочь, точно так же, как пласт снега сползает, дрогнув, со ската крыши. Дверь встроенного шкафа была открыта, и мужчина в плаще стоял внутри. Это был блондин высокого роста, и внушительных размеров пушка отягощала его обтянутую перчаткой правую руку. |
||
|