"Сильнее магии" - читать интересную книгу автора (Квик Аманда)

Глава 18


Красивый элегантный джентльмен вечером опять прогуливался по переулку и наблюдал за ней из глубокой тени кустарника. Он думает, что она его не заметила! Энни улыбнулась при этой мысли. У нее для этого человека была новость: когда зарабатываешь на жизнь, промышляя на улице, у тебя появляется привычка замечать даже самые мелкие детали. Во всяком случае, ты будешь это делать, если у тебя есть голова на плечах. Девушки, не усвоившие этот урок в самом начале своей карьеры, как правило, долго не жили.

Энни гордилась тем, что ей удается выживать. Хотя нет, не только этим. В отличие от других девушек она не оставила свое будущее бутылке джина или опиумной трубке, потому что у нее были планы. Причем ее мечты были вполне реальными, она не выдумывала всяких несбыточных чудес, к чему так склонны девушки ее профессии: в их глупых фантазиях обычно присутствовал какой-нибудь замечательный джентльмен, который берет девушку себе в любовницы и делает ей роскошные подарки в виде бриллиантов или красивых платьев. И даже дарит ей собственный дом!

Она не настолько глупа. Состоятельный джентльмен, конечно, может развлечься с уличной шлюхой, но он никогда не сделает ее любовницей. Содержать любовницу — дорогое удовольствие. Когда мужчина тратит на женщину деньги, он ждет, чтобы она была такой же модной, как его экипаж или клуб. Это может быть актриса или одна из утонченных, образованных и уважаемых леди, которые входят в средний или даже высший класс общества, но из-за банкротства или смерти мужа бывают вынуждены продавать себя. Ну а те девушки, которые воображают, что такие джентльмены могут на них жениться… Эти девушки просто набитые дуры.

Нет, ее мечты совсем другие, более практичные. У нее настоящий талант делать премилые шляпки. Дайте ей несколько часов, и она сможет сделать очаровательную шляпку из разрозненных обрезков ткани и нескольких искусственных цветов. И эта шляпка составит конкуренцию лучшим творениям модисток, которые выставляют в витринах самых модных и дорогих магазинов.

Энни невольно прикоснулась рукой к широким полям своей новой шляпы из зеленого фетра. Она закончила ее только вчера. Страусовое перо, воткнутое в зеленую ленту, опоясывающую шляпу, было настоящим. На прошлой неделе она нашла его на улице перед одним театром. Скорее всего, перо выпало из вечерней вязаной шапочки какой-нибудь леди. Это перо идеально подходило к ее новой фетровой шляпе зеленого цвета — более того, оно послужило отличным последним штрихом.

В один прекрасный день она навсегда исчезнет с улиц. Энни копила каждое свободное пенни, чтобы при первой же возможности арендовать магазин или открыть собственный бизнес. И ни одна из ее уважаемых клиенток даже не догадается, что ей приходилось зарабатывать на жизнь, будучи проституткой.

Остановившись под уличным фонарем, Энни очень осторожно посмотрела в темную часть переулка. Силуэт элегантного джентльмена сильно смахивал на тень, но она была абсолютно уверена, что он по-прежнему там. Скорее всего, это один из тех нервных джентльменов, которым необходимо набраться смелости для того, чтобы подойти к девушке.

Энни медленно направилась в его сторону, поглядывая на него из-под заломленных наверх полей зеленой фетровой шляпы. Она не хотела пугать его. Такие шикарные джентльмены, как он, редко встречаются в этой части города, да еще в такой туманный вечер, как сегодня.

— Добрый вечер, сэр, — заговорила Энни. — Не желаете ли немного развлечься?

Фигура выплыла из тени и стала приближаться к ней. Когда он шел, Энни обратила внимание, что этот человек движется очень грациозно для мужчины. Длинные танцующие шаги делали его похожим на большую кошку.

— Здесь холодно и сыро, — приветливо проговорила Энни. — Почему бы вам не подняться наверх, в мою комнату? Я быстро согрею вас.

Наконец мужчина оказался в кругу света, льющегося из фонаря. Теперь Энни видела, что ничуть не ошиблась, оценивая его. Его одежда выглядела дорого. Явно дорогой была и прогулочная трость, которую он держал в руках. К тому же незнакомец оказался одним из самых красивых мужчин, каких Энни видела в жизни. Аккуратно подстриженные волосы, выглядывавшие из-под полей шляпы, казались светло-золотистыми.

— Я был бы счастлив принять ваше предложение, Энни, — произнес он с едва заметной улыбкой.

Она похолодела.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросила Энни.

— Я наблюдал за вами некоторое время, — ответил джентльмен. — И слышал, как один из друзей называл вас Энни.

Он был уже совсем близко к ней — всего в нескольких шагах. Странно, но ее почему-то пробрала дрожь испуга. «Словно кто-то прошелся по моей могиле», — пронеслось у нее в голове. Иногда она испытывала такие ощущения от клиентов, но это было в прошлом. Более того, Энни имела обыкновение доверять своей интуиции, так что даже если какой-нибудь пустяк настораживал ее, она тут же прекращала флирт. Время такое, что девушка должна быть предельно осторожной; к тому же до нее доходили слухи о мерзавце, которого прозвали Полуночным монстром.

Впрочем, в этом случае пробежавшую по ее телу дрожь можно было вполне объяснить логически. Элегантный джентльмен выглядел как ангел, как чистый ангел. К тому же по его виду можно было сказать, что он принадлежит к тем клиентам, которые с готовностью заплатят сверх тарифа за особые услуги.

— За последнюю неделю я пару раз видела, как вы прогуливаетесь по улице, — с улыбкой произнесла Энни. — И я рада, что сегодня вечером вы наконец-то со мной заговорили.

К удивлению Энни, ее замечание разозлило его.

— Вы не видели меня до сегодняшнего вечера, — проговорил он вмиг огрубевшим от гнева голосом. — Все это игра вашего воображения!

Меньше всего Энни хотелось потерять такого замечательного клиента из-за спора по каким-то пустякам.

— Совершенно верно, вы правы, сэр, — поспешила заверить она джентльмена, жеманно поглядывая на него из-под полей шляпы. — В конце концов, вы как раз такой мужчина, о котором девушка может только мечтать в подобную ночь. Вы такой привлекательный и элегантный.

Он расслабился и вновь улыбнулся.

— Я с нетерпением жду возможности подняться в вашу комнату, — промолвил джентльмен.

И вновь ледяная рука страха словно пробежала по ее спине. Энни усилием воли отогнала и это предчувствие.

— Моя комната находится над таверной, сэр, — сказала она.

Джентльмен кивнул, оглянувшись на переулок, в котором он прятался.

— Кажется, там есть задняя дверь, — сказал он.

— Нет никакой нужды проходить через кухню, — поспешила успокоить его Энни. — У меня договоренность с владельцем дома. Джед не возражает против того, чтобы я водила гостей через переднюю дверь.

В обмен на то, что Энни время от времени бесплатно оказывала ему свои услуги, и за очень небольшой процент от ее доходов Джед сдавал ей комнату над таверной. Обычно она приводила клиентов через переднюю дверь, но если они стеснялись, Энни пользовалась кухонной дверью. В любом случае Джед имел возможность увидеть ее клиентов, когда она вела их наверх. Если ее что-то настораживало или если клиент становился груб, Энни подавала Джеду сигнал — несколько раз пинала стену. И он всегда приходил ей на помощь.

— Если мы не можем попасть в вашу комнату незамеченными, то я вынужден отклонить ваше доброе предложение, — с сожалением промолвил джентльмен. — Дело в том, что как раз сейчас я ухаживаю за одной богатой и молодой леди, отец которой непременно отвергнет мое предложение руки и сердца, если меня кто-нибудь увидит в обществе девушки вашей профессии.

Что ж, это объясняет его смущение, подумала Энни. Ухаживания и женитьба для джентльмена его положения — дело серьезное. Без сомнения, на кону очень много денег. И он не захочет терять свою невесту, наследницу немалого состояния, ради того, чтобы развлечься со шлюхой. Мужчина в таком деликатном положении просто обязан быть осторожным, по крайней мере, до женитьбы.

— Понимаю вас, сэр, — кивнула Энни. — Очень хорошо, сэр. Мы пройдем по переулку и поднимемся ко мне, войдя в дом через задний ход.

— Благодарю вас, Энни. — Незнакомец улыбнулся ей своей ангельской улыбкой. — Как только я впервые увидел вас, то сразу понял, что вы именно та девушка, какая мне нужна.