"Песня любви" - читать интересную книгу автора (Гроу Диана)

Глава 2


В середине утра маленькая флотилия свернула в бухту, которую семейство Магнуса никогда не посещало. Это был Согнефьорд. Рика не раз наблюдала, как они проплывают мимо этой широкой бухты со скалистыми островками, но Магнус по какой-то причине никогда не сворачивал в этот фьорд. Так что надежда Рики найти здесь кого-то, кто знал Магнуса и видел его представления, ушла на дно, как якорный камень.

Они задерживались в поселениях, расположенных вдоль крутых берегов бухты, чтобы вернуть корову или пару свиней. Рика не могла не заметить, что у поселений и расположенных в них домов был неприглядный вид, словно никто не хотел этим заниматься.

У одного дома провалилась крыша, часть его оказалась под открытым небом, и похоже, что никто не собирается исправлять это положение. Несколько небольших полей, которым пора было уже зеленеть ячменем, еще даже не засеяно.

Это не могло быть следствием набега месячной давности. Что-то, видно, подорвало дух жителей фьорда, и они явно пренебрегали своими обязанностями.

Возможно, Магнус был прав, избегая Согне.

Согнефьорд, казалось, бесконечно уходил в глубь суши. Его изгибы вели все дальше и дальше. Рике пришлось провести еще две ночи в кожаном спальном мешке с упрямым и мускулистым предводителем набега.

Ей никогда раньше не приходилось спать так близко с другим человеком, тем более с чужим мужчиной. Тепло его тела было для нее даром судьбы, но каждое движение заставляло ее тревожно напрягаться… Она не могла расслабиться, пока ее, уставшую до изнеможения, не одолевал сон. А больше всего ее злило и пугало то, что ей слишком нравится ощущать его дыхание на затылке и тяжелую руку на своей талии.

Чем больше они отдалялись от открытого моря, тем слабее становился ветер. И в конце концов он совсем стих. Тогда Бьорн приказал команде опустить мачту и взяться за весла. С каждым гребком сердце Рики вздрагивало. Ее не покидала тревога о том, что их ждет в конце пути.

Она посмотрела на Бьорна. Он стоял у рулевого весла, темные волосы развевались по ветру. От яростного солнца он прищурился, руки его напряглись, направляя драккар по стрежню, чтобы избегать подводных камней.

Рика озадаченно нахмурилась. Из загадочных замечаний Бьорна она заключила, что между ним и его братом особой любви не было. Но совершая набег во имя Согне, он выполнял приказ брата, рисковал жизнью, и не только своей. Почему?

Некоторым мужчинам нравится убивать. Возможно, решила она, Бьорн относится именно к такому типу мужчин. Вместе с тем она убедилась, что он умеет держать слово. Они спали в мешке, прижавшись друг к другу, как ложки, но он ни разу не пытался воспользоваться ситуацией и не приставал к ней. Бьорн держал слово и только грел ее. Хотя она просыпалась, ощущая твердость его мужской плоти, упиравшейся ей в спину. Такое явное телесное возбуждение доказывало, что его сдержанность проистекала не из-за отсутствия интереса к женщинам.

— Он ведь тебе нравится, правда? — спросил молодой матрос по имени Йоранд, поймав ее взгляд, обращенный на капитана. Он сидел на веслах и весело улыбался.

— Конечно, нет, — фыркнула Рика, резко отводя взгляд в сторону. — Как может нравиться человек, взявший меня в плен?

Губы Йоранда изогнулись в понимающей усмешке.

— Я еще не встречал ни одной женщины, которая провела бы пару ночей в мешке с нашим Бьорном и не увлеклась им.

— Считай меня исключением, — откликнулась Рика, глядя прямо перед собой.

— Не тревожься, — продолжал Йоранд, налегая на весло. — Ему всегда нравились рыжие. Он защитит тебя, когда мы доберемся до места.

«Защитит? От чего?» — хотела спросить Рика, но Бьорн прервал их разговор, выкрикнув очередное указание.

— Йоранд! — Вода вокруг усилила его голос. — Прекрати ухаживать за хорошенькой рабыней и спусти голову дракона. Мы почти прибыли.

— Видишь? Что я говорил? — подмигнул ей Йоранд. — Ты ему нравишься. — Юноша заторопился на нос кораля, чтобы снять с него нагоняющую страх фигуру, голову дракона. Когда вы дома, не нужно пугать духов земли.

Как только драккар приблизился к причалу, Рика поняла, что было неладно с Согне. Все богатство, отборный скот, все лучшие строительные материалы были сосредоточены в одном месте, в роскошном поселении, где располагался впечатляющий большой дом для ярла Согне. Строение было массивным, с несколькими помещениями, пристроенными под прямым углом к основному длинному залу. Н а большой ровной площадке перед домом ярла множество мужчин тренировались, сражаясь друг с другом и оттачивая свое воинское мастерство.

— Такое количество челяди может разорить и короля, — пробормотала Рика Кетилу. — Неудивительно, что остальные хозяйства по берегам фьорда выглядят такими нищими.

Они высадились на берег и, следуя за Бьорном и его моряками, направились к длинному дому. Поднимаясь по крутой тропинке от воды, Рика держала Кетила за руку и пыталась унять бешено колотящееся сердце. Она заставляла себя улыбаться брату, это немного помогало справиться с ужасающим чувством полной беспомощности, которое испытывала впервые в жизни.

— Добро пожаловать домой, брат, — прогремел зычный голос, едва они вошли в дом. Он не был таким низким и звучным, как голос Бьорна, но заполнил все помещение.

Рика внимательно оглядела длинный зал. Его явно тщательно вымыли и выскребли к весне, набросали на каменный пол свежего тростника. Свет попадал сюда через дымовые отверстия, равномерно расположенные вдоль конька высокой крыши. Вдоль боковых стен шли земляные скамьи, но сиденье самого ярла было расположено не посередине, около центрального огня. Брат Бьорна восседал на возвышении в дальнем конце зала, в вычурном кресле со столбами по бокам. Рика признала в этом отклонении от обычая франкское влияние. Такие сиденья вовсе не были характерны для нордических дворов ярлов.

В очагах, расположенных по периметру зала, горел огонь, и на каждом жарились туши, за которыми присматривали девушки. После многих дней, проведенных на сушеной рыбе и пресных лепешках, от дразнящих ароматов у Рики текли слюнки. Да, ярл Согне должен был иметь богатый стол, чтобы привлекать и удерживать при себе такое большое число воинов.

Служанка приблизилась к Бьорну. В руках у нее был длинный рог, до краев заполненный пенящимся золотистым медом. Он отсалютовал им в сторону брата и осушил его одним большим глотком.

— Тебе, брат, следует завести рог побольше, — произнес он, вытирая рот рукой.

Команда Бьорна захохотала, гордясь своим предводителем. Рика стояла тихо, с раздражением и страхом ожидая, когда наконец выяснится, от кого и от чего ей нужна будет защита. Разумеется, кроме самого Бьорна.

— Удачный был набег? — поинтересовался Гуннар.

— Мы вернули всю скотину, которую забрали у нас, — Бьорн бросил взгляд на Рику, — и прихватили еще кое-что.

Вся команда прошествовала по длинному залу и замерла перед большим резным креслом ярла. На столбах по обеим сторонам кресла извивались полурельефом две сплетенные змеи. Рика заметила, что тот же мотив — двойные змеи — украшал развешанные на стенах щиты. Несомненно, это был символ ярлов Согне.

На первый взгляд Рике показалось, что братья совсем не похожи. Светло-русые волосы и серые глаза Гуннара делали его полной противоположностью Бьорну Черному. Но, приглядевшись, Рика увидела сходство в чертах лица. Однако если полногубый рот Бьорна намекал на чувственность, то тонкие сжатые губы Гуннара свидетельствовало о его жестокости.

Йоранд бросил наземь к ногам Гуннара сверток, который удерживал на широких плечах. Другой моряк высыпал рядом содержимое кожаного мешка. Потом покатились оловянная посуда, серебряные броши и браслеты, а также много рубленого серебра. Был бережно положен и мешок с резным янтарем. Шесть связок мехов присоединились к остальной добыче. Глаза ярла алчно засверкали.

— И вижу новых рабов. — Взгляд Гуннара скользнул по Рике, Кетилу и еще нескольким несчастным пленникам. Затем его глаза задержались на Рике, и он, облизывая губы толстым языком, стал рассматривать ее с головы до ног. — Ты все сделал хорошо, братец.

Легкое подергивание плеч Бьорна подсказало Рике, что он не очень доволен этим отзывом.

— Как я могу тебя вознаградить? — спросил Гуннар.

— Этих двоих я заберу себе. — Бьорн показал на Рику и Кетила. — А что касается моих людей, то мы возьмем половину этой добычи.

— Согласен. И никакой скотины? — уточнил Гуннар.

— Мы вернули скотину тем, у кого ее похитили, по пути сюда, — объяснил Бьорн. — Это было краденое имущество, которое нельзя считать добычей.

На щеке Гуннара задергался мускул.

— В будущем я буду это решать. — Его взгляд вернулся к Рике. — Я подумал и считаю твое вознаграждение слишком щедрым. Ты можешь взять лишь одного раба.

Бьорн посмотрел на Рику и Кетила, словно прикидывая, кто из них принесет ему больше выгоды.

— Тогда я возьму девушку. — Он взглянул в ее сторону. — Мне нужна грелка в постели.

— Ты можешь найти себе грелку в любое время, достаточно лишь пальцем поманить кого-нибудь из служанок, — сказал Гуннар.

— Нет, в моем доме этого не будет, — раздался позади женский голос. Мужчины расступились, пропуская в круг жену ярла. — Кое-кто здесь, может быть, забыл, но это двор ярла.

Рика настороженно взглянула на женщину, которая напоминала дракона, о чем ее предупреждал Бьорн. Она пронзала мужа свирепым взглядом.

Леди Астр ид была одета в юбку и тунику темно-синего и желтого цветов. Тяжелые белокуро-золотистые косы спадали до талии, голова была скромно покрыта красивым платком. Ключи, как символ хозяйки дома, свисали, позвякивая, с золотой цепи, опоясывающей ее большой живот. У нее был сияющий, присущий беременным цвет лица. «Хоть что-то в Согне плодоносит», — подумала Рика.

Астрид остановилась перед Рикой и уставилась на ее забрызганную грязью одежду.

— Да уж, мои девушки ходят почище этой, — проговорила она, поворачиваясь к Рике спиной. — Почему бы тебе просто не отдать ее мне для работы, а брат подыщет тебе жену для согрева постели, — обратилась она к Бьорну. — Есть много домов, которые хотят породниться с Согне. Даже через второго сына.

— Когда я буду готов завести жену, я найду себе ее сам, — заметил Бьорн и скрестил руки на груди. — Кроме того, я привязался к этой замарашке. — Он фыркнул. — Мои люди и я все это время рисковали собой. Неужели ты хочешь, чтобы поползли слухи, будто мне отказали в такой пустяковой просьбе?

Рика перевела взгляд с ярла на его жену. Злость и раздражение до искр накаляли воздух между супругами. Астрид проследила за взглядом ярла, направленным на Рику, и ее лицо стало жестким. Дело было решено.

— Ладно, ты будешь получать ее на ночь, — согласилась Астрид. — Но днем она должна работать на меня.

Пошли со мной, — приказала она всем новым рабам. — Здесь все зарабатывают свой хлеб тяжелым трудом.

Она крепко вцепилась в запястье Рики и потащила ее за собой. Когда девушка бросила яростный взгляд через плечо на Бьорна, на его губах играла насмешливая улыбка.

Молодой Йоранд ошибался, решила Рика. Она вовсе не нравилась Бьорну Черному. Он и пальцем не пошевелил, чтобы спасти ее от дракона Согне.

— Прошу вас, пожалуйста, остановитесь. — Рика едва поспевала за размашистыми шагами Астрид. — Произошла ошибка. Ужасная несправедливость, которую, я уверена, вы исправите.

Они как раз вышли из длинного дома на воздух на утреннее солнце, и Астрид, круто обернувшись к Рике, уперла в бока крепко сжатые кулаки.

— О чем ты там бормочешь?

— О том, что произошло недоразумение, — задыхаясь от быстрого шага, выговорила Рика. — Мой брат и я… были захвачены, потому что ваши люди решили, что мы из Хордаланда. Но, видите ли, мы к нему не имеем отношения. Мы бродячие скальды, поэтому нас нельзя брать в плен и обращать в рабство.

Астрид выгнула белесую бровь и посмотрела на Кетила. Ее холодный взгляд прошелся по приятному, но отрешенному лицу юноши.

— О да! Вижу, твой брат наверняка просто нарасхват. Ну-ка, ты, болван здоровенный, расскажи нам какой-нибудь стих, — велела она.

Полуулыбка Кетила сменилась паникой, и он торопливо попятился.

— Я не… Нет, это не я, а Рика. Это она скальд. Отец всегда это повторял.

— Очень хорошо. — Астрид обернулась к Рике и скрестила руки на груди. — Послушаем этого скальда. Что же ты нам расскажешь? Дай-ка подумать. О Торе и ледяных великанах? О Фрейре и ожерелье Бризингамен? Это я пойму очень даже хорошо, потому что сама обожаю украшения.

Она бросила оценивающий взгляд на серебряные броши, придерживающие накидку Рики. Их тонкая работа и рисунок были гораздо изящнее, чем кричащие бляхи на широких плечах Астрид. Она обошла Рику кругом, провела пальцем в перстнях по добротной ткани, покрытой засохшей грязью. Рика замерла, как заяц, стремящийся укрыться в тени от парящего над ним ястреба.

— Нет, — объявила Астрид. — Как насчет чего-нибудь легкого? Давай-ка послушаем отрывочек из «Хавамала».

Рика мысленно застонала, но выпрямилась и приняла певческую позу. «Дыши глубже», — приказала она себе. Сначала слова отказывались слетать с ее языка, но затем полились неудержимым водопадом.

«Огонь переходит в огонь. Огонь разжигает огонь. Человек слушает и так узнает новое, — выпалила она на одном дыхании. — А робкие… остаются невежами».

Голос Рики ослабел. Взгляд заметался из стороны в сторону, но больше ни одного поучения Одина не всплыло в ее мозгу.

— Сегодня не самый лучший для тебя день, — скривила губы Астрид.

— Пожалуйста, вы не понимаете. Я очень хороший скальд. Я знаю все саги. Правда! Я учила «Хавамал», но еше не выучила полностью. — Даже самой Рике ее речь показалась неубедительной.

— Я верю, что ты очень хитрая девушка с бойким языком и, возможно, неплохой памятью. — Астрид смерила ее откровенно оценивающим взглядом. — Но ты не скальд. Без сомнения, ты слышала одну или две саги и решила их повторить, чтобы избежать рабства, но если бы ты учила «Хавамал», ты бы знала, что не сможешь ни за что на свете изменить свою судьбу. — Бледные брови Астрид сурово сдвинулись. — Все, что ты можешь, это мужественно принять ее.

Глаза ее алчно сверкнули, когда она заметила янтарный молоточек на шее Рики. Он был незатейливый, но очень изящный. Поджатые губы Астрид ясно дали понять Рике, что она считает этот янтарь слишком хорошим для шеи рабыни.

— Можешь начать с того, что отдашь мне эту безделушку, — произнесла Астрид, Дракон Согне. — У рабов, знаешь ли, не должно быть собственных вещей.

Рика прикусила губу и, стащив через голову тонкий кожаный шнурок, вложила янтарный молоточек в ладонь Астрид. После этого хозяйка Согне обратила свое внимание на остальных вновь прибывших рабов.

— Снимите свою одежду… все. Вы наверняка кишите вшами и блохами. — Она повернулась к служанке, подававшей рог с медом Бьорну: — Инга, сожги их одежду и дай то, что больше соответствует их новому положению…

«Значит, вот как это начинается, — подумала Рика. — Чтобы превратить вольных людей в рабов, их сначала лишают того, что свидетельствует о том, кем они были раньше». Она сняла через голову свою одежду, мысленно уговаривая себя, что это не должно быть для нее важным. В мыслях она защитит себя своим искусством. Однако обнажившаяся кожа не прислушалась к этому внутреннему приказу, и, несмотря на солнечные лучи, по ее телу побежали мурашки.

После того как Кетил стащил с себя тунику, Астрид забрала ее у него и пропустила между пальцами дорогую ткань. Она была мягкой и плотной, струящейся как вода, в отличие от жесткого полотна, из которого была сшита ее одежда.

— Сохрани одежду этих двоих, — приказала Астрид служанке, указывая на Кетила и Рику. — Возможно, я найду ей применение. Разумеется, после того, как ее тщательно вычистят.

Щеки Рики пылали огнем. Мужчины, занятые учебными поединками, смотрели на нее и улюлюкали. Затем их, обнаженных, ее с братом и остальных рабов, погнали к кузнецу. Ей на шею надели уродливый ошейник из серого металла и заперли его скрепами. Вот такая мрачная замена ее изящному янтарному молоточку.

«По крайней мере, если я решу утопиться, мне не понадобится каменное грузило», — подумала Рика. Однажды она уже обманула жестокие волны. Может быть, теперь стоит отдать себя волнам и мужественно встретить свою судьбу? Но она не имеет права на это и должна позаботиться о Кетиле. Что бы ни случилось, она не может покончить с собой и будет жить ради него.

Инга дала им бесформенные рубахи из грубой некрашеной шерсти. И хотя Рика была рада прикрыть наготу, шершавая ткань сразу стала больно натирать ей шею и соски.

Затем появилась Астрид с овечьими ножницами. Казалось, ей доставило особое, извращенное удовольствие обрезать неровными кривыми прядями доходившие до талии волосы Рики. Густые косы девушки с трудом поддавались стрижке тупыми ножницами, но Астрид кромсала их и пилила, пока не добилась своего. Магнус никому не позволял стричь ей волосы. Он всегда говорил, что они сверкают, как дождевые струйки в лучах заходящего солнца. Когда длинные локоны падали на землю, Рика жмурилась, заставляя себя вспоминать, как расчесывал их Магнус, когда она была маленькой… Он всегда осторожно распутывал все узелки… Как бы ей хотелось, чтобы он оказался здесь и помог преодолеть ей это испытание!

Она растерянно провела рукой по безобразно обкорнанной голове. У Магнуса заболело бы сердце, если бы он увидел ее такой. Но освобожденные от привычной тяжести, оставшиеся волосы завились веселыми кудряшками на лбу и вокруг ушей.

Затем Астрид отправила Кетила и остальных рабов-мужчин на валку леса. Рике было поручено чистить выгребные ямы. От жгучего мыла, смеси золы, жира и щелочи ее руки быстро покраснели, а глаза стали слезиться. После того как она закончила работу, Астрид велела Рике присоединиться к женщинам, которые обрабатывали шерсть, многократно полоская ее в лохани с коровьей мочой.

Будучи дочерью Магнуса, она раньше даже не помогала ему пищу готовить. Ее дни были заполнены заучиванием бесконечных саг и песен, которые отец неустанно ей повторял. Еще она запомнила тайное искусство чтения рун и могла искусно вырезать их на дереве и камне. Во многих залах знатных вождей и ярлов восхищались нежными звуками певучих мелодий, которые она извлекала из маленькой костяной флейты.

Но теперь она стала всего лишь вещью. И Астрид, кажется, твердо вознамерилась в первый же день ее рабства свалить на нее все самые тяжелые работы по дому. Она не раз ловила на себе яростные взгляды женщин, работавших рядом с ней, но старалась принять невозмутимый вид. Если хозяйка Согне надеялась таким образом сломить ее волю, Рика постарается сделать так, чтобы эти попытки провалились. Она не позволит Дракону Согне заметить, как мучительно ноют кровавые мозоли на ее ладонях… и как болит ее израненное сердце.

Кроме того, она знала, что истинным злодеем является вовсе не Астрид. О, конечно, хозяйка Согне была неприятной, властной и становилась сущей ведьмой, если ей перечили, но не ее винила Рика в своих несчастьях.

Эта «честь» принадлежала мужчине, который бросил ее в цепкие руки Астрид. Этому мерзкому лизоблюду, бесчувственному, вшивому ублюдку… Бьорну Черному.