"Варианты стихотворений" - читать интересную книгу автора (Мережковский Дмитрий Сергеевич)ТАНКРЕД[6]Назад, безумец молодой! Щади неопытную силу, Чтоб не сложил ее в могилу 20 Танкред безжалостной рукой! Беги, пока еще не поздно… Но вот мечи сверкнули грозно, Взметая дольний прах столбом, Равнина дрогнула кругом; 25 Кому достанется победа, Кого венчает торжество, — Неустрашимого Танкреда, Или противника его? 40 Взирает молча, недвижим Танкред, забыв о грозной брани… Сверкнул, как молния, пред ним Мгновенный ряд воспоминаний: Вот свежей рощи полумрак, 45 Где в первый раз ее он встретил, Где милый образ он заметил, Услышал легкий смелый шаг. Она легла в тени прохладной, И рыцарь, спрятанный листвой, 50 Весь мир забыл в тот миг отрадный, Любуясь дивной красотой. В нем поднимается грозою Нежданно вспыхнувшая страсть Перед красавицей упасть 55 Готов он с пламенной мольбою; Но недоступна и горда, Во мгле дубравы молчаливой, Подобно лани боязливой, Она исчезла без следа. 60 Как дум заветных воплощенье, Ее Танкред увидел вновь, Вновь это чудное виденье Зажгло уснувшую любовь: «Ты жалкий трус, гяур презренный!» — Свой вызов бросила она, Горя отвагой дерзновенной, Надеждой вновь увлечена. На диво всем от смерти верной Врагом Клоринда спасена, И глубоко изумлена, Но все еще высокомерно Глядит на рыцаря она. Его слова, полны печали, Невольно в душу проникали: «Взгляни, Клоринда, жалкий враг, 105 Ничтожный воин пред тобою: Пощады молит он бедняк, Уязвлен гибельной стрелою; Твоих желаний верный раб, Я пред тобой пуглив и слаб… 110 О, кинь минутный взор участья, Промолви слово, — и опять Я полон мужества и счастья, Готов всю жизнь тебе отдать! Но если встретить сожаленье 115 В твоих очах мне не дано, Но если гордое презренье Мне от Клоринды суждено, — Вот грудь моя!.. Любя, умру я… Зову губительный удар. Из милых рук твоих ликуя, Приемлю смерти грозный дар!» Она внимала; гнев жестокий В душе невольно утихал, Невольно взор ее глубокий 125 Тревогу сердца выдавал. Вот луч усмешки горделивой Мелькнул на царственных устах, Минутной искрою в очах Он вспыхнул резво и стыдливо. 130 Но очерк дивного чела, Невольной грустью омрачая, Ресниц шелковых тень густая На очи ясные легла… И побежден, и очарован, Своей противнице вослед Глядел задумчиво Танкред, 150 Безумной страстью околдован. |
|
|