"Жена завоевателя" - читать интересную книгу автора (Кеннеди Крис)Книга первая ПОСЕВПрологКосой дождь хлестал в темноте по пустым докам портового городка Барфлера. — Сколько? Капитан корабля с подозрением уставился на мужчину крепкого телосложения, стоявшего перед ним. Из-под темного капюшона, закрывавшего голову, сверкали серые глаза. — Больше, чем ты смог и хотел бы заплатить, — пробормотал капитан, поворачиваясь, чтобы уйти. Сильная рука сжала его плечо: — Я в состоянии заплатить столько, что ты и мечтать не посмел бы. В мозолистую ладонь капитана был втиснут плотный мешочек с монетами. — Этого достаточно? Кустистые брови капитана изумленно поднялись, когда он поставил мешочек на землю и открыл. Золотые и медные монеты посыпались из него, нарушив своим звоном безмолвие доков. Он обратил взгляд к качающейся от ветра вывеске таверны, расположенной в нескольких ярдах от набережной, потом подобрал монеты и сунул обратно в мешок резким движением. — Достаточно. В ответ послышался тихий язвительный смех. Капитан спрятал мешочек под плащ и покосился на свет фонаря, отражающийся в скользких досках доков. — Сколько вас, говоришь? — Тринадцать. Капитан подался вперед, пытаясь разглядеть в ночной темноте полускрытое капюшоном лицо незнакомца. В нескольких футах позади него стояла лошадь, казавшаяся черной как смола. — Да. Несчастливое число, годное для тех, кто творит неправедные дела. Человек, судя по всему, рыцарь, скрестил руки на груди, и стали отчетливо заметны его мощные мускулы. — Да уж. Что верно, то верно, но несчастливое не столько для нас, сколько для тебя, если проболтаешься. Капитан дотронулся до выпуклости под плащом. — Ну, если мой рот набит доброй пищей, а глотку орошает славный эль да рядом есть смазливая бабенка… — Он разразился лающим смехом. — К чему мне болтать? Серые глаза сверлили капитана, мерили с головы до ног. Смех капитана прервался, и он закашлялся, прочищая горло. — И куда направляемся? — На пол-лье к западу от Уэрхема. Капитан замер. — Что? Да целый косяк рыбы не смог бы добраться до этой бухты. Нет, я не стану так рисковать. Внезапно рыцарь сделал змеиное движение, его рука оказалась под плащом капитана и выхватила мешочек с деньгами. — Тогда рискнет кто-нибудь другой, а заодно получит и деньги. — Нет, сэр, все в порядке, все хорошо, — заскулил капитан, облизывая губы при виде мешка с монетами, качающегося в воздухе между ними. — Я не говорил, что отказываюсь. Просто, милорд, я не беру на себя ответственность за возможное несчастье. Он и сам не знал, откуда пришло столь, почтительное обращение к незнакомцу. Но кем, как не лордом, мог быть этот человек, чья высокая фигура в развевающемся черном плаще, похожая на волнующий вихрь, маячила перед ним, суля беды? Незнакомец блеснул зубами, показав их в мрачной улыбке. — Я привык совершать неразумные поступки и не требую, чтобы ты брал на себя ответственность за них. Завтра утром я со своими людьми на лошадях буду здесь. — D’aсcоrd,[1] — проворчал капитан, со вздохом облегчения снова пряча деньги. |
||
|