"Жена завоевателя" - читать интересную книгу автора (Кеннеди Крис)Глава 19Перед рассветом Гриффин шагал по прогалине перед саксонской крепостью, окруженный мужчинами, готовыми сесть на коней. Свет был тусклым и серым, тучи низко нависали над землей, прикрывая ее будто сочащимся влагой одеялом, время от времени ронявшим тучные капли на шлемы и туники воинов, собравшихся в кружок и ударявших себя руками по бедрам, чтобы согреться. Гриффин прошел через этот круг до его центра, время от времени роняя слово-другое мужчинам, тихонько переговаривающимся между собой. Подойдя к Александру, Гриффин усмехнулся и сказал: — Все готово? Хорошо. Через день я нагоню вас на пристани Уэрхема. Александр метнул быстрый взгляд на верхние окна строения. — После аббатства Святого Альбана? Гриффин молча кивнул. — Разумно ли это? Сделав глубокий вдох, Гриффин сжат губы к посмотрел на небо. — Возможно, и нет. Александр посмотрел на друга пытливо: — Она знает, кто ты? Гриффин поднял бровь: — А ты знаешь, кто я? Александр не обратил внимания на этот замаскированный выпад. — Надеюсь, Язычник, ты сознаешь, что если дело обернется скверно, то уж сквернее и быть не может? — Надейся, Алекс. Александр поднял лопасть своей кольчуги и застегнул пряжку на плече. — Как скажешь, милорд. Гриффин кивнул: — Встретимся перед тем, как лошадей начнут грузить на корабль. Александр натянул на голову шлем. Металлические звенья тяжело сдавили его светловолосую голову, и лицо его исказилось. — Ты поедешь в аббатство Святого Альбана, оставишь там свой груз и доберешься до пристани Уэрхема в тот же день, что и мы, хотя мы отправимся туда прямо сейчас? — Да. Александр покачал головой и окликнул Эрве Фэреза. — В чем дело? — спросил тот, приближаясь. Александр сделал жест в сторону Гриффина: — Язычник отправляется в аббатство Святого Альбана. Фэрез бросил взгляд на дом. — Из-за девушки? Да, ей не стоит здесь оставаться. — Мы подождем его здесь, а остальные отправятся дальше. Гриффин покачал головой: — Нет. Вы отправитесь вместе со всеми. — Нет, — возразил Александр, перенимая интонацию Гриффина и говоря так же убедительно и настойчиво, как и он. — Мы с Эрве останемся ждать здесь. — В том, что говорит Алекс, осмелюсь заметить, милорд, есть смысл. Гриффин провел ладонью по лицу. — Не осмелишься. Мокрое раскрасневшееся лицо Эрве было решительным. — Никогда прежде, Язычник, ты не лишал меня слова. — Не начать ли теперь? — Думаю, поздновато, — смущенно возразил Эрве. — Но, как я говорю, ты всегда, бываешь прав, и если ты говоришь… — Благодарю. — Если ты думаешь отправиться куда-то один, особенно в гавань, то это плохая идея, осмелюсь высказать свое мнение. Гриффин потер ладонью пробивающуюся щетину на подбородке и щеках. Эрве никогда не проявлял неповиновения на словах, но всегда поступал по-своему. — Как я уже сказал, — продолжал Александр, — если дойдет до худшего… — Если дойдет до худшего… — повторил вслед за Александром Эрве, глядя на Гриффина так пристально, что это походило на угрозу. Губы его сжались, а пальцем он выразительно провел по шее. — Я не дитя, — рассмеялся Гриффин. — Не надо пугать меня страшными историями, которые рассказывают детям на ночь. — Я говорю не для того, чтобы напугать тебя, Язычник. Ты не вправе рисковать своей головой. И, — добавил Эрве, — если что-то случится с твоей головой, фиц Эмпресс не пощадит и наших. — Он прав, — подтвердил Александр. — Возможно, и прав, — твердо возразил Гриффин. — На всякий случай даю тебе совет, как управлять настроениями Генриха. Если я умру, то предлагаю тебе сообщить ему это известие после того, как он выпьет несколько чаш вина и проведет ночь с леди Алиенорой. Эрве нахмурился: — Право же, сэр, это вовсе не смешно. — Да, не смешно. И потому вы отправитесь вместе с остальными. Вы нужны мне там. — Ты тоже нужен нам там, — возразил Александр. — И я там буду. Через день. А теперь отправляйтесь. На этом спор прекратился. Члены группы, посовещавшись насчет планов, сели на лошадей и углубились в лес. Александр и Эрве тоже вскочили в седла. Один походил на гибкую тростинку, другой — на кряжистый пень. Гриффин бросил внимательный взгляд через плечо. Они сделали круг по поляне, потом остановились под низко нависавшей веткой. Она осыпала их градом дождевых капель. Эрве был мрачен. — Я помню, что сказал Язычник, но… — начал Александр. — …Мы подождем, — закончил Эрве. Александр кивнул: — Обратно он поедет здесь, что бы там ни было. Они повернули и медленно растворились в коричнево-зеленой чаще леса. Гриффин пошел обратно к дому, ощущая нечто необычное и непредвиденное: ярость, копившаяся в нем восемнадцать лет, внезапно улетучилась. Скоро они отберут страну у Стефана, и он отправится домой, в «Гнездо». И, возможно, женщина, спящая наверху, тоже будет там и станет его женой. |
||
|