"В джазе только девушки" - читать интересную книгу автора (Даймонд И. А. Л.)

Джерри — знаток корсетов и бюстгальтеров

Джерри неуклюже пробирался по вагону, ища глазами места семь и семь «а», когда его настиг Джо. Настиг и, притянув к себе железной рукой за воротник из рыси, прошипел в самое ухо:

— Почему ты — Дафна?

— А тебе какое дело? — строптиво дернулся Джерри. — По-моему, это гораздо нежнее, чем Джеральдина!

— Ах ты!.. — слегка тряхнув, Джо выпустил приятеля. Джерри всегда был слишком впечатлительным. Похоже, что и сейчас он несколько переусердствовал, входя в роль девушки-контрабасистки. Нет, за ним нужен глаз да глаз, подумал Джо, а иначе эта «Дафна» может таких дровишек наломать, что и до Флориды добраться не удастся!

Бросив чемоданы на свои места, приятели вслед за остальными девушками отправились в салон-вагон, где Красотка Сью намеревалась устроить небольшую репетицию.

Салон-вагон встретил «подруг» шумом, криками и смехом. В ожидании Красотки девушки веселились от души, и Джерри вдруг почувствовал себя как рыба в воде.

— А я новенькая! — заорал он с порога противным тенором. — Зовите меня просто Дафна!

— А меня зовут Джозефина. Здравствуйте! — строго и слегка жеманно, как и положено консерваторке, представился Джо.

В ответ со всех сторон послышались приветствия.

— Добро пожаловать в наше женское царство! — закричали девушки.

Джо вздрогнул: неужели узнали?! Но следующее предложение его успокоило:

— Снимайте корсеты и будьте как дома!

И туг Джерри как с цепи сорвался. Забыв обо всем, он с головой окунулся в эту приятную суматоху женского общества.

— Терпеть не могу корсеты! — капризно пропищал он.

— А куда же вы прячете лишний жир? — удивилась одна из девушек.

— Какой жир? — не понял Джерри. Тонкости ношения корсетов ему не были знакомы, и Джерри срочно решил несколько сменить тему. — Я, между прочим, могу порекомендовать вам модистку, — начал он, усаживаясь рядом с Глорией и вертя головой по сторонам. — У нее не бюстгальтеры, а мечта! Берет дешево и дает в долг…

«С ним надо что-то делать», — подумал Джо, слушая разглагольствования Джерри, иначе как бы он не начал раздеваться тут же, чтобы показать эту мечту от модистки на себе. И Джо пребольно пихнул «Дафну» саксофоном.

— Дай пройти, Дафна! — выразительно глядя на расходившегося Джерри, пробормотал он.

Спасла положение Долорес, переключив всеобщее внимание на себя и начав рассказывать одну из своих многочисленных пикантных историй. Конечно, анекдоты у Долорес всегда рискованные, но зато смешные. Вот и сейчас она завела очередной из серии об одноногом джентльмене.

— После кораблекрушения на необитаемом острове оказались мужчина и женщина. Он…

— …одноногий, — продолжила Розелла, и взрыв смеха сотряс салон-вагон.

— Не мешай, Розелла! Итак, он — одноногий. И вот они…

Собственно, ничего странного в подобных анекдотах не было, и даже то, что они оба — «консерваторки», Джо не пугало. В конце концов, у него была знакомая светская леди, которая могла во всеуслышание заявить в роскошном магазине:

— Нет, нет, нет! Этот цвет — дерьмо! Дайте мне что-нибудь повеселее!

Но, видя неподдельный интерес на лице Джерри и всерьез опасаясь, что непосредственность, свойственная приятелю, бог знает куда его может завести в этом всеобщем веселье, Джо, опять пихнул Джерри саксофоном и тоном, строгой учительницы произнес на весь вагон: — Пойдем отсюда, Дафна! — Выражение лица Джо не сулило ничего хорошего, и Джерри сразу понял, что сопротивляться не следует. За спиной приятелей раздался громкий смех, тут же оборвавшийся. Это со своего места поднялся Винсток.

— Эти леди, — укоризненным тоном обратился он к девушкам, — консерваторки. И я попросил бы вас выбирать выражения, когда они рядом.

— Ах, извините, мы не знали! — насмешливо протянула Долорес, и салон-вагон вновь вздрогнул от взрыва хохота.