"Дороги Малого Льва" - читать интересную книгу автора (Федина Елена)

Елена Федина Дороги Малого Льва






Часть I. Беспокойные дети


Делегация марагов занимала почти весь кабинет. Они любили ходить большими группами, очень общительные были создания. Эдгар бегло просмотрел предварительный сценарий праздника Возрождения, включающий массовые купания, песнопения о гармонии вселенной, танцы у костров, поедание священного планктона и торжественный выход из пучин океана Матери Медузы. Ничего страшного, кроме лишних хлопот, в этом плане как будто не было.


— А кто у вас будет изображать богиню? — поинтересовался он, потирая ноющие виски.


— Для этого мы хотим вызвать нашу известную актрису Эсмасуазоэаэоэ, — восторженно ответил романтичный посол Крутимозовуо, переглядываясь со своими прозрачными сородичами, — она великолепно умеет изображать великую Мать Медузу.


— Думаете, она прилетит?


— Конечно! Мы здесь оторваны от нашего мира и великого океана, ни один мараг не откажется поддержать ближнего, это нарушило бы гармонию вселенной… вы нам позволите воспользоваться вашей связью, господин Советник?


Межзвездная связь была уже разработана и внедрена в опытные образцы. Общедоступной она еще не стала. Приемные устройства требовали огромной мощности. В виде специальных станций они были сооружены на отдельных планетах и использовались только в особо важных случаях.


Честные, прозрачно-красные глаза марага смотрели совершенно невинно.


— Я поговорю с директором Центра, — сказал Эдгар, — надеюсь, он не откажет.


— О! Господин Льюис Оорл так гармоничен, так чувствует пульс вселенной! Он, конечно, не допустит, чтобы наш праздник прошел без такой божественной актрисы, как Эсмасуазоэаэоэ!


— Будем надеяться, посол. Я вас вызову на сеанс связи, когда это будет возможно.


В висках снова заломило. Эдгар подумал, что ему тоже давно следовало бы позвонить на Землю и поинтересоваться, как там дочь. Он почти год ее не видел.


— Э-э-э… нам необходимо еще заняться поисками залива для праздника, — продолжил Крутимозовуо.


— В чем же дело? — взглянул на него Эдгар.


— Видите ли, Советник, нам подходит только океанский залив с большими прибоем и жарким климатом. К тому же требуется определенное соответствие нашей планете. Мы плохо знаем Пьеллу…


«Мы тоже», — усмехнулся он про себя. Пьелла по-прежнему была почти не обжита. Все аппиры селились в одном месте, в Навлании, поближе к Прыгунам, и ничего с этим поделать было нельзя.


Отдельные земляне пытались селиться на других материках и вести дикий образ жизни, получали на это разрешение и благословение, но таких были единицы. Без зверья, только на бананах и кукурузе жить было скучновато. Говорили, что иногда можно встретить где-нибудь в лесу или в горах в конец одичавших дуплогов, которые едят человечину, но это, скорее, были послевоенные страшилки.


Со времен войны прошло десять лет. И много, и мало. Иногда казалось, что как один день. Только дети почему-то уже выросли. И столько уже всего произошло! Жизнь не стояла на месте.


— Хорошо, — кивнул Эдгар понимающе, — я найду вам провожатого.


Голова явно начинала болеть. Он быстро подписал план-сценарий, один экземпляр вернул послу, а другой оставил себе, как и подобает в подобных случаях. Мараги обрадовались, что все прошло гладко и гармонично, улыбки так и засияли на их прозрачных лицах.


После ритуального прощания он вызвал секретаршу и попросил сделать две чашки крепкого кофе и вызвать к нему Таис.


Его помощница занималась конкретно марагами, но отлично разбиралась и в психологии других народов. Если у Эдгара это было врожденное, то она имела специальное высшее образование и могла много чего посоветовать. Если б ее строгий вид не распугивал нежные и ранимые создания с других планет, то от этой женщины за четыре года совместной работы была бы только польза.


— Привет, — усмехнулась она, заходя, — давно не виделись.


Виделись они полчаса назад. Вместе с Грэгом и Нислотом обсуждали пожелание тевергов построить в северных широтах нечто вроде базы-гостиницы для своих сородичей. Незаселенность Пьеллы явно не давала спокойно жить звездным братьям. Одни претендовали на тропики, другие — на полюса, третьи предпочитали океаны.


— Садись, проглоти чашечку, — предложил он Таис, — одному скучно.


— Выпью, конечно, — кивнула она и внимательно посмотрела на него, — а что еще случилось?


— Ты слышала про праздник Возрождения?


— Разумеется. Очень важный религиозный праздник.


— Нет, ты слышала, что они собираются отмечать его у нас?


— Почему бы нет, шеф? Это очень красиво, можешь мне поверить.


— Да? Представляю…


— Это праздник Малого Возрождения. Он проводится один раз в двадцать девять лет. Это как раз период вращения вокруг солнца их пятой планеты Схумзэо.


— А есть еще и Большого?


— Конечно. Он тоже не за горами и совпадает с вращением их четвертой планеты. У нее очень красивое название: «Оавулоруоэ».


— Вращения, значит? — поморщился Эдгар, — кажется, теперь мы будем вращаться. И с приличной скоростью.


Таис присела к нему на край стола и взяла чашку в руки.


— Горячий…


Она была туго затянута в черный комбинезон, но при всей строгости своего внешнего вида, могла вести себя очень свободно. Ему нравилось это пикантное сочетание, но он давно уже не был ловеласом. Он был скучным, усталым, озабоченным папашей с тремя детьми, с тусклым взглядом и седыми висками.


— Слушай, Таис. Они собираются подыскивать подходящий залив. Им нужен проводник по Пьелле, чтоб умел с ними общаться. У тебя в отделе есть такой?


— Найдется.


— Тогда пока всё.


Таис в это время просматривала план-сценарий. Одной рукой она изящно держала белую чашку, другой перекладывала бумажки на столе.


— Ты что, с ума сошел? — проговорила она возмущенно.


Субординации ей всегда не хватало.


— Что такое? — насторожился Эдгар.


Темные, строгие глаза Таис вопросительно уставились на него.


— Ты читал, кого они приглашают?


— Ну, эту… актрису.


Выговорить сложное имя маражской звезды он даже не попытался.


— Какую актрису?! При чем тут актриса! Вот, смотри! Это мыслимо?!


Эдгар с ужасом увидел, что в списке приглашенных были все аппирские правители со своими семьями, и правитель Восьмой Империи Тевера тегэм Тэхрэммэрэй, пребывающий на Пьелле с дружеским визитом вместе со своими четырьмя женами. Жены были приглашены наравне с ним. Это действительно было немыслимо. Эдгар тихо ужаснулся.


Визит императора затягивался. Теверг был классически несносен и отбывать на свою ледяную родину явно не собирался. Леций стонал. У всех остальных тоже сдавали нервы…


— Я осел, — признал Эдгар, — даже не подумал, что они пригласят императора вместе с женами.


— Ты осел, — согласилась Таис, — но мараги и не могли иначе. Для них женщина — это святое. Это муза, любовь, мудрость, мировая гармония и Мать Медуза, черт побери.


— А для тевергов — низшее существо, — добавил он обреченно, — нечто вроде домашнего животного и бесплатного приложения к мужчине. Для императора это смертельное оскорбление. Что же делать?


— Что? Надо было думать, прежде чем подписывать.


— Да откуда же я знал!


— Мог бы и прочитать повнимательней!


— Только мне и дел, что вникать во всякие дурацкие праздники! Тем более каких-то медуз! И так голова болит!


— Это твоя работа!


— Осточертела мне такая работа!


— Так найди другую!


Они уставились друг на друга. Он сидел в кресле, а она на столе и смотрела на него сверху вниз, с высот своей неумолимой правоты. По стеклу барабанил робкий летний дождичек, собиравшийся, судя по темной туче, перерасти в грозу.


— Чего это мы разорались? — усмехнулся Эдгар, — все равно уж дело сделано.


— Как будешь выкручиваться? — вздохнула Таис.


— Попробую намекнуть Крутимозовуо, что его приглашение не совсем корректно. Как же еще? С тевергами вообще говорить бесполезно.


— Ну и мараги не подарок.


— Из двух зол…


— Знаешь, давай лучше я поговорю с послом. Я все-таки женщина, и он ко мне благоволит. Даже пару гимнов в мою честь написал.


Эдгар обрадовался, хотя надежда была очень зыбкой. Он дружески похлопал Таис по коленке.


— Сделай одолжение! А я ненавязчиво спрошу императора, как он вообще относится к водным праздникам и тропической жаре. Идет?


— Идет, — улыбнулась она.


К вечеру гроза разразилась. Эдгар наблюдал ее уже из окон Центра Связи. Дежурный по узлу сказал ему, что такие вопросы не решает, и график связи с другими планетами утвержден на месяц вперед. У Льюиса было совещание, так что пришлось послоняться по коридорам.


Давно закончились испытания в саркофагах, исчезла Оливия Солла, канул в Лету бедняга Грэф, а мороз до сих пор пробегал по коже. Каждый запах напоминал Эдгару о его ошибке — о том, что он взял Оливию на Пьеллу и допустил к установке. Она что-то рассказывала ему из своей теории времени, про какой-то сигмальный квазиэкстремум и вектор-темпоратор, но он и представить не мог, что эта теория будет осуществлена на практике.


Наконец по топоту и голосам в буфете он понял, что заседание кончилось. Гроза тоже выдохлась. Он спокойно заглянул в кабинет к Льюису и, наконец, его увидел. Тот раскрывал все окна, позволяя струям дождя долбить по подоконникам и брызгать на ковер.


— Душно как в бане, — улыбнулся он.


— Да! — усмехнулся Эдгар, — густо пахнет идеями. Решили хоть что-нибудь?


— Что тут решать? — пожал плечом красавец-брат, — нужно снижать энергозатраты, вот и все.


— Значит, Прыгун для связи обходится дешевле?


— Конечно. Биологические объекты всегда были самыми рациональными.


— А я-то хотел воспользоваться вашей энергоемкой хреновиной. А оказывается, проще самому.


Льюис смущенно пожал плечом.


— Извини, Эд. У нас есть запасное время для экстренных сообщений. Лично тебе я мог бы его выделить… но для каких-то медуз, ради какого-то праздника… извини…


Эдгар прикрыл дверь поплотнее и подошел к брату вплотную.


— Это не какой-то пикничок, — многозначительным шепотом заговорил он, — ты что! Это же очень ответственный праздник Возрождения, который проходит раз в двадцать девять лет, согласно мировой гармонии и вращению планеты Схумзэо вокруг солнца. Это великое таинство, которое имеет огромное значение для возрождения постепенно угасающих гармоничных течений и баланса энергий в галактике.


— Да? — озадаченно посмотрел на него Льюис.


— Да что там, в галактике! — добавил Эдгар, — во всей вселенной.


В синих глазах двоюродного брата все еще было недоверие, хотя какое-то сомнение в своей правоте явно зародилось. Пришлось быть настойчивым.


— Ты не представляешь, Лью, какое это важное событие! Сидишь тут, в своем Центре и все пропускаешь. Знаешь, кто приглашен на это действо? Все наши правители, все послы, все магнаты… это тебе не шуточки.


— Да? — еще раз переспросил Льюис, почти сдаваясь.


— И даже император Тэхрэммэрэй! — выпучив глаза, сказал Эдгар, — как же мы можем сорвать такое ответственное мероприятие?!


— Тэгэм Тэхрэммэрэй?


— Конечно!


— Ну… ну хорошо, хорошо, — сдался директор Центра, — будет время твоему послу. Я не думал, что это так важно.


— Ужасно важно, — кивнул Эдгар и устало опустился на стул.


Льюис был очень мягким директором. Кажется, любой мог убедить его в чем угодно.


— Хочешь позвонить Аоле? — спросил он сочувственно.


— А можно?


— Можно. Через полчаса закончится прием новостей с Земли, потом будет окно в десять минут.


— А который час в Трире?


— Семь утра.


— Семь утра! Издеваешься? В семь утра эту куклу пушками не разбудишь, она полпятого только ложится.


— Ну, извини, — усмехнулся Льюис.


Аола, как истинная дочь жрицы Намогуса, интересовалась только своей красотой и мужчинами, причем исключительно власть имущими мужчинами. Бороться с этим было бесполезно. Пьелла оказалась ей маловата и скучна, девчонку всю жизнь влекло на Землю. Там и занятие ей нашлось в Институте по Контактам — служба Сопровождения. Это когда какому-нибудь важному инопланетному гостю или послу по этикету требовалась красивая, элегантная спутница, которая ненавязчиво подсказывала бы ему тонкости земной жизни.


Эдгар сам когда-то пытался стать адаптором, поэтому отнесся к такому занятию с пониманием. Зато ее братья, оба страшные моралисты, никак не могли с этим смириться, да и опекать им стало некого.


— Ладно, — сказал Эдгар, поняв, что ужасно соскучился по своей зеленой плаксе, — давай рискнем.


Они прошли в узел связи. Там продолжался прием новостей с Земли. Информация тут же сортировалась по степени важности: лично для правителей, для отдельных ведомств, для телевидения и для прессы всех уровней. Всем этим успешно занимались несколько аппиров. Они переговаривались с земными инженерами как со старыми знакомыми.


— Мы вам приготовили еще сюжет о кладбище кораблей на Плутоне и о космическом психозе на Ио. В ускоренной записи оба блока по три минуты.


— Про психоз не надо, Поль. У нас своих болезней хватает, чтобы еще про чужие слушать.


— Как хочешь.


Эдгар усмехнулся и шепнул брату на ухо:


— А про кладбище что, лучше?


Льюис пожал плечом.


— Как знать, какая мелочь может оказаться важной.


Аола была дома. Звонок застал ее в постели, чего и следовало ожидать. Неожиданной оказалась только чья-то рыжая шевелюра, торчащая из-под одеяла.


— Папа? — вяло протерла она сонные глаза тонкой зеленой ручкой, — ты на Земле?


Смущения в ее голосе не было никакого, только удивление.


— Нет, — сказал Эдгар сдержанно, — я связался через станцию.


— А-а-а-а… — протянула она, убирая с лица спутанные белые волосы.


Дочь была очаровательна, даже несмотря на то, что рядом с ней в семь утра валялся какой-то тип.


— Привет, Огуречик, — смягчился Эдгар, справившись с отцовской ревностью, — у нас мало времени. Как у тебя дела?


— Все хорошо, папа.


— Учишься?


— Учусь. И работаю.


— Уже работаешь?


— Совмещаю. Так легче учиться. Сама госпожа Рохини говорит, что я способная. Только с языками плоховато. Когда ты мне поможешь, па? Мне еще семь языков надо освоить, неужели я сама их буду зубрить?


— А в чем же ты тогда способная? — усмехнулся Эдгар.


— Ну, пап… ну, знаешь… — все-таки смутилась она.


Он видел, что Аола нисколько не похожа на Кантину, и чем дальше, тем заметней эта разница становилась. Это огорчало.


— Ладно, детка. Скоро буду. Только утрясу с марагами и императором.


— Ага. А потом у тебя будет еще что-нибудь, а я тут жди!


— Ты что, скучаешь там?


— Бывает.


— А к тете Анастелле в гости заходишь?


— Иногда.


— Правильно. И дядя Кондор в Лестопале на симпозиуме врачей.


— Он меня не любит.


— Не выдумывай. Кондор всех любит.


— Да ну его, па. Я тебя хочу.


Она говорила и выглядела как капризная маленькая девочка. У нее всегда была эта плаксивая манера. Может, поэтому Эдгар все еще считал ее ребенком и никак не мог смириться, что она уже живет самостоятельной жизнью.


— А к деду Ясону заходишь? — спросил он в надежде, что хоть тут она не одинока.


Его родной отец, хмурый, строгий и на любовь, кажется, совершенно неспособный, к старости преобразился. Эдгар никак не ожидал, предъявив ему однажды своих лисвийских детей, что это будет серьезно. Но одинокий доктор решил, как видно, наверстать упущенное. Дети ему понравились, особенно маленькая зеленая плакса. Он терпел от нее все.


— К деду захожу, — испуганно раскрыв сонные глаза, сказала Аола, и Эдгар понял, что она врет.


— Заходишь? — уточнил он.


— Ну да…


Что-то тут было не то, но времени на выяснение не оставалось. Он торопливо сообщил, что Антик по-прежнему танцует, а Фальг, как всегда, торчит то в питомнике, то в заповеднике, окрыленный идеей заселить всю Пьеллу зверьем. Начал он, как известно, с беременного скорлика и пятнадцати ушмешуков, которые разбежались по всему дворцу и быстро размножились.


На том их космическая беседа и закончилась. Эдгар простился и вышел из зоны действия сканеров, которые считывали его объемное изображение, чтобы послать через всю галактику.


— Нет, ты видел? — уставился он на Льюиса, — ей же только пятнадцать!


— Это по-нашему мало, — вздохнул Льюис, — а для лисвисов вполне нормально. Они в своих парниках быстро созревают.


— Знать бы, что это за тип…


— Зачем?


— Иди к черту, Лью! Что за идиотские вопросы?


— Успокойтесь, папаша. Вряд ли наша Плакса выйдет за него замуж. А всех ее любовников, которых будет тьма, тебе знать совсем необязательно.


— Что значит, тьма? С чего ты взял?


— Показалось, — усмехнулся Льюис.


Домой Эдгар прилетел в скверном настроении. Лучше бы и не звонил никуда. Он, конечно, понимал, что он не единственный отец, чья дочка не отличается целомудрием, да и сам он в юности не пропускал ни одной голой коленки, но это почему-то не утешало.


Было жарко, как всегда. Эдгар на ходу почти разделся. У себя дома он ходил как на Вилиале: или в шортах, или в короткой тунике. Для детей же климат был холодноват, они носили дома вязаные свитера и стеганые халаты.


— Фальг! — крикнул он, выходя в одних шортах в гостиную-сад, — ты дома?


— Жар-ра! Пр-ротивно! — отозвался из тропических зарослей попугай Профессор и многозначительно добавил, — кр-рокодилы гр-рызут ор-р-р-рехи!


— Фальг! — еще раз крикнул Эдгар, игнорируя сообщение о крокодилах.


— Что вы кричите, вэй? — недовольно показалась из кухонных дверей Смернавээла, лисвийка толстая и вредная, но умеющая делать виалийскую пищу отдаленно похожей на земную. Для смешанной семьи это было незаменимое качество. Она скрестила зеленые руки на выпуклом животе.


— Фальг еще не вернулся. Велел на него не готовить.


— Да? Почему?


— Вы что, забыли, вэй? Он улетел в космопорт. У него сегодня эти… вилки.


— Волки, — вспомнил, наконец, Эдгар.


Сын ожидал семейство волков из земного заповедника, это занимало все его мысли в последнюю неделю. Кажется, сегодня земной корабль прибыл. Это был «Надежный», обычный рейсовый грузовик, никаких делегаций на нем не было, родственников и подавно, поэтому Эдгар мог спокойно забыть о нем.


— Ну да, твари эти ваши лохматые, — уточнила кухарка.


— Волки — благородные животные, чтоб ты знала, — с досадой сказал Эдгар.


Все эти бесконечные игуаны, ящерицы и змеи ему уже осточертели. Впрочем как и мараги, теверги, ньюфанюхейли, скурноты, зотты и прочие братья по разуму.


Смернавээла посмотрела на него как на ненормального, после такого заявления, но отвечать не стала.


— Вы ужинать будете, вэй?


— А Антик где? В зале?


— Там. Но есть-то он все равно не будет. Все фигуру бережет. А у меня сегодня суп из клешней кхека.


— Сделай мне пока чашку кофе, я подожду Фальга.


— Как хотите, — фыркнула кухарка.


Почему-то все лисвийские слуги на Пьелле отличались скверным характером. На днях Эдгар снова уволил чересчур ленивого садовника и двух сладострастных горничных, которые приставали к его воспитанным сыновьям. Только дворецкий Крахвааль да кухарка продержались у него сравнительно долго.


Антик оттачивал очередное танцевальное движение в зеркальном зале, его записывали сразу несколько камер со всех сторон. Травма колена не позволила ему стать великим танцором, но свою школу для начинающих на Пьелле он все-таки открыл.


— Извини, папа, ты же знаешь, я не люблю, когда смотрят…


Эдгар не обиделся.


— Я только что говорил с Аолой, — сказал он бодро.


Сын подошел. Он был выше высокого Эдгара на полголовы.


— Да? — спросил он, моргая кроткими и совершенно детскими золотисто-карими глазами, — и как она там?


— Скучает. Может, нам всем навестить ее, а?


— Когда?


— Да хоть завтра! Я вас перетащу с Фальгом по очереди. Слетаем в Дельфиний Остров, деда Ясона проведаем…


— Ты же знаешь, папа, у меня скоро фестиваль, а у Фальга эти… валки. Он их так ждал, как же он их оставит?


— Волки, — вздохнул Эдгар, — они, конечно, важнее, чем родная сестра.


— Она сама выбрала эту неприличную профессию, папа, и сама улетела от нас на Землю. Не понимаю, почему мы теперь виноваты в том, что она скучает?


— Сто раз вам говорил, что служба Сопровождения — это вполне приличная и даже престижная профессия. Неужели ты думаешь, что я бы ей позволил заниматься черте чем? За кого ты меня принимаешь, черт возьми?


— Извини, папа, — еще раз повторил воспитанный сын и кротко потупился, — ты, кажется, не в себе, а мне надо заниматься.


Фальг был еще недоступнее со своим зверьем. При трех детях совершенно не с кем было поговорить!


— Да, ты прав, — раздраженно согласился Эдгар, — я не в себе. С самого утра.


Настроение было и правда гнусное. Все надоело, и голова болела по-прежнему. Он вышел и выговорил дворецкому про грязный пол.


— Но вы же сами уволили всю прислугу, вэй, — с каменным лицом ответствовал надменный Крахвааль.


— Так ищите новую, вэй!


— Я уже дал объявление в газету…


— И найдите сантехника прочистить бассейн, в конце концов! Мало того, что живешь как в тропиках, еще и искупаться негде!


Сандра устала. Как обычно. Посетителей было трое, да и столиков всего четыре, но к часу ночи, к закрытию, ей хотелось уже только одного — уснуть и не проснуться. Моечная машина сломалась, а подруга, ее ночная помощница, так замаялась от своих дневных работ, что лежала в спальне и не могла пошевелиться.


Алеста хваталась за все: вела какой-то телесный тренинг для желающих похудеть, снималась в дешевой рекламе, доставляла товары на дом, устраивала детские утренники, стригла на дому всех знакомых, шила на заказ, рисовала, вязала и в придачу распространяла какую-то новую косметику. К ночи же прибегала к грязным чашкам.


— Еще пять минут, и я вскочу, — заявила она уверенно, но не отрываясь от подушки.


— Да ладно уж, — вздохнула Сандра, — почти все ушли, я сейчас закрою.


В зале оказалась только одна посетительница, которая, как назло, только что вошла и с неприступным видом опустилась в кресло. Перед ней на столике очутились модная лакированная сумочка и ядовито-красные перчатки.


— Извините, мы закрываем, — сказала Сандра устало.


— Мне только кофе, — холодно взглянула на нее гостья, явно не принимая никаких возражений.


Личико было совсем юное, но уже испорченное неприкрытым высокомерием. Обычно Странные вели себя иначе: не хотели выделяться. Хотя цвет энергии у девчонки был тот же, почти «белое солнце».


— Двойной? — уточнила Сандра на всякий случай.


— Обычный.


Они посмотрели друг на друга.


— Может, все-таки двойной?


— Я же сказала, самый обычный кофе. Мне ваша наркота не нужна.


— О чем это вы?


— Сами знаете о чем.


— Нет. Не знаю.


— Я дождусь своего кофе или нет?


— Разумеется. Что-нибудь еще?


— Ничего… впрочем, если у вас есть пирожное «Мозаика», круглое, с розовой розочкой… то я, пожалуй, съем… Два.


Сандра посмотрела на гостью с еще большим недоумением.


— Хорошо. Найду вам круглое с розовой розочкой, — терпеливо сказала она.


— Два.


— Хорошо, два.


Мутанты в аппирском квартале бывали разные, но эта девица была какая-то особенная. Ее уродство заключалось в непропорционально тонком и длинном теле с большой головой. Лицо было прекрасно, но смотреть на него было неприятно. То ли яркий рот был велик, то ли черные глаза чересчур колючи.


— Пятнадцать юн, — предупредила Сандра, — по ночному тарифу.


Девица не прореагировала. Деньги ее не интересовали. Алеста, наконец, появилась в дверях с подносом и тряпкой, этот реквизит очень подходил к ее шикарному спортивному костюму, в котором ей приходилось отпрыгивать с толстыми богатыми тетями.


— Еще не закрылись? — вяло удивилась она.


— Нет. Вот еще девушка…


— А-а-а… понятно…


На кухне Алеста опустила поднос в раковину и шумно включила воду.


— Странная? — спросила она шепотом.


— Нет, — ответила Сандра, выдвигая из холодильника лотки с пирожными, — кажется, просто сластена. И хамка.


— А мне показалось…


— Мне тоже показалось.


— Ну и черт с ней…


Алеста занялась посудой. Вид у нее уже был достаточно бодрый. Сандра всегда поражалась ее жизнестойкости. Обожаемый муж сидел у нее на шее, вяло пописывая никому не нужные сценарии, больные дети мыкались по санаториям и больницам, очень дорогим и почти бесполезным, а несчастная мамаша тащила этот воз и как будто даже не замечала его.


— Может, и мы съедим по пирожному? — предложила Сандра, разглядывая аппетитные розовые розочки.


— Ты что! — отмахнулась Алеста, — я же растолстею. Кеду не понравится.


— Да как ты растолстеешь от такой жизни?


— Запросто! Налей мне лучше морковного соку, если есть.


— У меня кофейня, а не диетическая столовая.


— Тогда ничего не нужно.


Посетительница никак не хотела уходить. Она уныло смотрела в пустую чашку, опустив немыслимо длинные ресницы. Сандра встала над ней, деловито вытирая руки о передник. Та полезла за кошельком.


— Сколько я вам должна?


— Пятнадцать юн.


— А можно… у вас переночевать?


— Что-что?


— Переночевать. Я заплачу.


— У меня кофейня, а не гостиница.


— Я хорошо заплачу.


— Послушайте…


Сандра вдруг увидела совершенно тоскливые глаза. Не колкие, не надменные, не злые, а глаза затравленного зверька. В тот момент ей показалось, что ничего прекраснее этого личика она не видела.


— Вообще-то, конечно, можно, — сами проговорили ее губы, — я вам постелю на диване, если вас устроит.


— Устроит.


Гостья встала. Она была на голову выше Сандры и вдвое тоньше. На этом хрупком теле как на стебле золотым цветком красовалась ее пышноволосая голова в маленькой красной шляпке.


— Только, если меня будут искать, не говорите, что я здесь.


— Хорошо.


Сандра, наконец, закрыла входную деверь и сняла передник. Осталось помыть полы и пересчитать выручку, но это можно было сделать и рано утром. Она проводила гостью на свою жилую половину, где было всего две небольшие комнатки: спальня и гостиная. Гостиная была чуть побольше, в ней стояли два дивана, на которых иногда ночевали подруги.


— У вас что-то случилось? — спросила она с сочувствием.


— Нет, — пожала плечиком девушка, — просто не хочу домой.


— А что плохого дома?


— Дома? Да всё…


Сандра принесла постельное белье, и гостья начала потихоньку раздеваться. Сначала сняла шляпку, потом красный пиджак, красную юбку, белую кофточку. Ее тело снова поразило своей хрупкостью, руки были как тонкие стебелечки, а грудь отсутствовала вообще.


— А где ваши дети? — вдруг спросила она.


— Дети? У меня нет детей.


— Будут. Я вижу, что у вас двое детей. Мальчик и девочка.


— Ты видишь будущее?


— Бывает. Отрывками.


Мутанты бывали, конечно, разные. Сандра ничему не удивлялась. Ей только сомнительно было, что девушка не из Странных.


— Двое детей не у меня, а у Алесты, — усмехнулась она, — у той, что на кухне.


— Младший умрет, — бесстрастно заявила эта бестия, — старший, кажется, тоже…


Лицо ее при этом снова стало некрасивым.


— Вот что, — строго сказала Сандра с холодком в груди, — ложись-ка ты лучше спать. Я очень устала сегодня.


Гостья заморгала черными глазами.


— А душ?


— Тебе еще и душ?


— Конечно!


— По коридору налево. Полотенец там полно.


— Спасибо.


Алеста протирала столики и напевала. Ее белые волосы были завязаны смешным хвостиком, рукава засучены до локтя. Глядя на ее стройную, энергичную фигурку и ловкие руки, не хотелось думать о тех ужасах, что только что предрекла ей странная девица.


— Ты что, ночевать ее оставила?


— Да. Пришлось.


— Сдери с нее побольше за ночлег. У этой куклы денег полно, сразу видно… и мне… одолжи три тысячи, а? Надо срочно заплатить за санаторий, а я купила Кеду новый костюм… в общем, не знаю даже, что делать…


Алеста смотрела голубыми невинными глазами и мяла в руках грязную тряпку.


— Гнать твоего Кеда к чертовой матери, — раздраженно сказала Сандра, направляясь к кассе.


Подруга молчала до тех пор, пока не получила деньги. Потом убрала их в карман и, наконец, позволила себе высказаться.


— Ты хоть знаешь, что такое любовь, Сандра? Когда любишь, разве важно, кто сколько зарабатывает? Кед не может, а я могу. И мне все это в радость, поняла? Подумаешь: побегала, попрыгала, покрутилась, подсуетилась… зато я живу с тем, кого я люблю, поняла? И не говори мне больше об этом!


— Не скажу, — пожала плечом Сандра, — какое мне, собственно, дело?


— Я счастливая женщина! — не унималась возмущенная Алеста, — любовь — это самое большое счастье, чтоб ты знала.


— Любовь — это болезнь. А счастье бывает только одно — никого не любить и ни от кого не зависеть.


— А я и не завишу! Я живу так, как хочу.


— Это тебе только кажется.


— А ты вообще не живешь, — добавила подруга.


— Ну а это уже мое дело.


Спорить с ней было бесполезно. Каждая женщина предпочитает мучить себя по-своему. Сандра была удовлетворена уже тем, что сама в эти игры давно отыгралась, и ее это не касалось совершенно. Она даже представить не могла мужчину, в которого ей захотелось бы влюбиться. Не было таких на белом свете.


Она проводила Алесту, потом зашла взглянуть на гостью. Та сидела в постели совершенно голая, подтянув свои острые коленки к подбородку.


— Меня не искали? — спросила она то ли с тревогой, то ли с надеждой.


— Нет, — сказала Сандра, — никто тебя не искал.


— Слава Богу. Я не хочу вам неприятностей, но и домой не хочу. Сколько можно видеть эту идиотку! Сил моих больше нет…


— Какую идиотку?


— Мою мать. Если ее вообще можно так назвать… бывают же на свете нормальные матери?


— Думаю, бывают.


— Вот именно…


— Хочешь сказать, твоя ненормальная мамаша будет искать тебя тут среди ночи?


— Да нет, ей вообще до меня дела нет.


Сандра почему-то так и не могла уйти от этой девчонки. То ли жаль ее было, то ли настораживала она чем-то.


— Как тебя зовут?


— Одиль.


— Послушай, Одиль. Я уже закрыла двери, и никого сюда не впущу до утра. Никаких идиотов и никаких идиоток. Можешь спать спокойно.


— Что толку… утром все равно надо будет уходить.


— Это точно. Жить у меня ты не будешь.


— Мне кажется, я вообще жить не буду. Нигде. Надоело!


Сандра на миг испугалась, как бы эта странная девица не решила расстаться с надоевшей жизнью в ее доме. Только этого еще не хватало помимо налоговой полиции.


— Послушай, — сказала она строго, — мне тут твои истерики ни к чему. Сама разбирайся со своей мамашей, а я пошла спать. Спокойной ночи.


— Я не хочу, чтобы вы уходили, — нагло уставилась на нее Одиль.


— Что?


— Я хочу, чтобы вы остались!


— С какой это стати?


— Я вам заплачу.


— Не смеши меня…


— Я много заплачу.


— Все. Спокойной ночи.


— Я… я могу купить всю вашу кофейню! И вас в придачу!


Сандра остановилась в дверях и обернулась. Такая наглость ее даже не задела, а только удивила.


— Зачем? — спросила она с усмешкой, — тебе что, так надо, чтобы я тут сидела и выслушивала твое нытье?


— Нет, — помотала головой капризная гостья, — я хочу, чтобы вы вот тут сели…


Она постучала кулачком по дивану рядом с собой и заморгала черными глазами.


— И что? — усмехнулась Сандра.


— И почитали мне на ночь сказку. У вас есть сказки?


Почему-то вспомнились два ее пирожных с розовыми розочками. Сандра почти ужаснулась от догадки. Конечно, мутанты бывают разные…


— Сколько тебе лет? — спросила она холодея.


— Скоро шесть.


— О, Господи…


Это действительно пахло большим скандалом — оставлять у себя на ночь без спроса чьего-то богатого, избалованного ребенка, у которого вдобавок сумасшедшая мамаша.


— Послушай, — мягко сказала Сандра, — я, конечно, почитаю тебе сказку, у меня их много на полке… но, может, все-таки позвоним твоей маме? Она, наверно, волнуется?


— Она не волнуется! Она вообще меня не любит!


— Ну, уж…


— Она вообще никого не любит!


— Такая злая?


— Такая дура. Никогда мне на ночь не читает…


— Хорошо. Давай почитаем немножко, но потом спать. Согласна?


— Да! «Синий всадник» у вас есть?


— Есть, детка. У меня все есть.


Наэрвааль зябко ежился в суровом климате земного полпредства, но светскую беседу вел по всем правилам этикета. Ольгерд тоже ежился, но от его вежливости. Новости с Земли и расклад сил в Совете с точки зрения лисвисов его, конечно, интересовали, но не в два часа ночи. Честно говоря, он вообще не мог понять, что нужно от него виалийскому сановнику. За окном уныло лежала смоченная проливным дождем пустынная площадь Согласия.


— О, я, кажется, отнимаю у вас время, — спохватился поздний гость, — по корабельным часам сейчас час дня, мне надо было перестроиться… извините, господин полпред…


— Ничего-ничего, — воспитанно улыбнулся Ольгерд, — я привык.


— Тогда я продолжу с вашего позволения. Конечно, Вилиала пока не готова помогать Шеору, но нам давно пора установить дипломатические отношения с этой планетой. Так вот, кое-кто на Земле против, в частности…


Частности лисвисы обожали, так же как и разные «дворцовые» сплетни. Льюис своим звонком перебил его на самом интересном месте.


— Пап, — строго спросил он с экрана, — ты собираешься домой?


— Пока нет, — удивился Ольгерд такому тону, — а в чем дело?


— Дождались, — хмуро посмотрел на него сын, — Одиль ушла.


— Как ушла?


— Как обещала. Я обзвонил всех и уже не знаю, где ее искать.


— А Лецию сообщил?


— Чтобы он поднял на ноги всю полицию? Ты же знаешь, какой он сумасшедший дед.


— Знаю, черт возьми…


Исчезновение дочери никак в его планы не входило. Сумасшедшим отцом Ольгерд не был. Он не любил свою дочь. Не мог любить. Все его душевные силы отнимала Риция, больная, беспомощная, во всем зависящая от него. Она была его ребенком, единственным и любимым.


— Краб говорит, что видел ее на Счастливой улице, — сказал Льюис, — пойду пройдусь по кабакам.


— Осторожней там.


— Ну, это я и сам знаю. Ты не хочешь составить мне компанию?


— Я занят, — коротко сказал Ольгерд, хотя прекрасно знал, что сын его не поймет.


— Как знаешь, — еще больше нахмурился Льюис и погас.


Сестру он воспитывал сам. Правда эта девочка не очень-то поддавалась воспитанию. С пеленок она была уже взрослой, как и все аппирские дети, и на все имела свое мнение. Маленький златокудрый ангелочек иногда просто пугал своей серьезностью и мрачным блеском непроницаемо-черных глаз.


Индендра ее обожали и ничего жуткого в своем потомстве не видели, Льюис был слишком добр, а Флоренсия — необъективна. И только Ольгерд все время ждал от этого драгоценного ребенка чего-то жуткого.


Наэрвааль изобразил на зеленом лице крайнюю степень смущения оттого, что ему пришлось присутствовать при таком интимном разговоре.


— Я бы не хотел отнимать ваше время, господин полпред, если у вас семейные неприятности… принцесса Одильвээла исчезла… это, конечно, неприятно… — сказал он проникновенно, но с места так и не встал.


— Принцесса найдется, — ответил Ольгерд.


— О, эти дети! — увлеченно продолжил лисвис, — с ними столько проблем! Я сам воспитываю шесть дочерей, это огромная ответственность, Олвааль, просто невероятная…


— Ну да.


— О! Вы меня понимаете!


— В какой-то степени…


Вряд ли Наэрвааль когда-нибудь воспитывал быстрорастущих мутантов с жуткой родословной, правнучек Синора Тостры, внучек Энии и внучатых племянниц Сии Нрис Индендра.


— Вам, конечно, нужно срочно отправиться на поиски вашей дочери. Для девушки самое главное — репутация, особенно для девушки вашего круга… Нет ничего хорошего в том, что юная принцесса ходит, извините, по кабакам или по другим местам… вам просто немедленно нужно это пресечь… Знаете, один мой друг, вполне благовоспитанный, культурный лисвис, у которого четыре дочери…


И Ольгерд выслушал длинную и нудную историю о том, как некий благовоспитанный папаша боролся за благочестие своих зеленых дочерей.


— Простите, — не выдержал он, наконец, — мне действительно надо идти.


— О! — тут же смутился гость, — не смею отнимать больше ваше драгоценное время, я понимаю, как это важно, понимаю ваши отцовские чувства, вы совершенно правы, господин полпред…


Ольгерд встал и погасил настольную лампу. Не помогло. Верхнее освещение было достаточно ярким, чтобы нудный лисвис продолжал свои наставления.


— Я считаю, что каждый отец непременно обязан следить за своими детьми, особенно за девочками, вы же понимаете, что девочки…


— Что девочки?


— Вырастают в девушек.


— Да. Но моей только пять лет. Она еще ребенок.


Ольгерд уже стоял над лисвисом с грозным видом. Тот заморгал зелеными веками и наконец поднялся.


— Ваша — да, — выразительно посмотрел он своими желтыми крокодильими глазами.


В этом был явный намек, непонятно только на что. Лисвисы обожали говорить намекам. Отец часто ворчал по этому поводу, а Ольгерд только посмеивался над ним. Теперь он понял, что весь разговор еще впереди, неспроста этот надменный виалийский сановник зарулил к нему прямо со звездолета и так долго распинается о нравственности.


— Что вы хотите этим сказать? — бездарно от растерянности спросил он.


— О! — ловко увернулся от ответа Наэрвааль, — только то, что некоторые родители совершенно не интересуются репутацией своих детей… впрочем, это далеко не мое дело, господин полпред, разве я могу себе позволить давать советы кому-то из вашей семьи…


Итак, дело касалось семьи.


— А не хотите ли выпить по рюмочке? — вздохнул Ольгерд, — самое время согреться, вы не находите?


— Я с удовольствием отведаю ваших аппирских вин, — сановник расплылся в улыбке, — это как раз то, что мне сейчас нужно.


Все, что ему было нужно — это поиздеваться над Ольгердом, которому нужна была информация.


— Видите ли, — заявил этот ревнитель нравственности после долгой паузы, — мы, лисвисы, никогда не лезем в чужие дела, это неэтично… но когда дело касается такого важного вопроса…


— Я слушаю вас, Наэрвааль.


— Мне бы хотелось, чтобы вы правильно меня поняли.


— Я постараюсь.


— Понимаете, я далек от осуждения… но…


— Но? — почти зверея, спросил Ольгерд.


— Но, посудите сами, нам трудно понять Советника Эдвааля. В нашей делегации многие знают, что Аолавээла принцесса, его приемная дочь, мы все глубоко уважаем Советника…


— А что, собственно, плохого делает Аолавээла?


Лисвис только кротко опустил свои зеленые веки.


— Служба Сопровождения — это не бордель, — раздраженно заметил Ольгерд, он не ожидал от просвещенных лисвисов такой тупости, — у Аолы вполне достойная профессия.


— Дневного Сопровождения, — осторожно поправил лисвис.


— А что, есть другое?


— Разумеется. Неофициально, но есть. Вы же понимаете, мы оторваны от жен иногда на многие месяцы, а наши партнерши должны быть достойны нас. В ночном Сопровождении самые шикарные женщины… но, согласитесь, это не место для принцессы.


— И вы уверены, что Аола в этом «ночном»?


— Я это знаю, господин полпред.


— Откуда?


Наэрвааль снова заморгал. Его зеленое лицо потемнело, что означало крайнюю степень смущения.


— Э-э-э… — я, конечно, отказался от ее услуг, мне еще предстоит вести дела с Советником Эдваалем… мы просто посидели, поговорили…


— Понятно, — Ольгерд резко встал, информация была убийственная, — спасибо, вэй.


Он даже выпроваживать гостя не стал, так закипело все в душе от возмущения. Он просто вышел из кабинета. Ноги сами понесли его к стоянке модулей, а модуль понес прямо к дому Эдгара.


Свет горел на первом этаже, в кухне. Племянник ложился поздно, но по такому случаю его не мешало бы и разбудить. Дом лениво утопал в цветущей зелени, и пока всё еще в нем было благополучно, точнее, казалось таковым. Открыл Фальг. Дворецкий давно уже спал в это время.


— Доброй ночи, дядя Ольгерд.


Вежливый был парень и воспитанный, хоть вид у него был и угрожающий.


— Отец дома?


— Да. Проходите.


Они прошли через темный, похожий на джунгли холл на кухню, светлую, просторную и сентиментально-розовую. Там на высокой винтовой табуретке в одних трусах и майке сидел Эдгар и глотал коктейль со льдом. Парное тепло его дома Ольгерд ощутил почти сразу и торопливо расстегнул китель. Его приходу, кажется, никто не удивился.


— Льюис уже звонил, — сообщил Фальг, доставая из печки разогретый тростник в икорном масле, — но я сам только что прилетел. Сейчас поем, и пойдем искать нашу Одиль.


— Да ты присядь, — усмехнулся Эдгар, — пусть парень подзаправится, его совсем замучили в Космопорту.


— А что там, в Космопорту? — спросил Ольгерд машинально, мысли были совсем о другом.


— Чертовщина какая-то, — сообщил Фальг возмущенно, его черные челюсти при этом перемалывали жесткие стебли тростника, — я встречал своих волков. Ну и все, что им положено: документы, корм, пищевые добавки, лекарства… И тут выяснилось, что мне в грузовой контейнер кто-то подсунул целый ящик дурацких таблеток против аллергии. В декларации их нет. Пришлось долго доказывать на таможне, что это не наркотик и не запрещенное средство. У нас такой дряни у самих полно, зачем ее с Земли возить?


— Наверно, что-то перепутали.


— Наверно. Но я шесть часов прождал, пока сделают анализ. И волки тоже.


— Жаль твоих волков.


— Еще как!


— Сумасшедший день, — вздохнул Эдгар, — я стравил марагов с императором, Фальг вляпался в таможню, волки озверели, а Одиль сбежала из дома. Полный букет!


— Ты думаешь, это самая большая неприятность сегодняшнего дня? — мрачно усмехнулся Ольгерд.


— А что, есть еще что-нибудь?


— Вообще-то я пришел поговорить не о своей дочери, а о твоей.


— Об Аоле? А что могло случиться? Я звонил ей только что.


— Да? И она не сказала тебе, что работает в борделе?


— Что?!


— В борделе, Эд.


Фальг отодвинул тарелку.


— Дядя Ол… — начал он, напряженно двигая челюстями.


— Есть дневное Сопровождение, а есть ночное, — перебил его Ольгерд, — так что под крышей Института по Контактам прячется самый натуральный бордель для сановников. И ваша красавица там весьма преуспела. И все бы ничего, Эд, не будь ты Советником по Контактам. Извини, это уж слишком!


Эдгар заморгал глазами и отставил свой бокал.


— Знаешь, что, Ол! — заявил он, поразмыслив пять секунд, — может, такой бордель и существует, странно, если б его не было… но при чем здесь Аола?


Пришлось сказать ему всю правду.


— При том, что этого светского болтуна Наэрвааля она уже обслужила… хоть он и врет, что отказался. Скоро об этом будет шептаться вся культурная Вилиала, можешь не сомневаться. Представляю, как ты будешь вести с ними переговоры!


— Черт возьми, Ол…


Минут пять никто не мог проронить ни слова. Потом Эдгар слез со своей высокой табуретки и с агрессивным видом направился к дверям.


— Ну, я с этим разберусь! Сию секунду!


— Папа! — крикнул ему вслед Фальг.


— Что?


— Ты… ты хоть оденься.


Ольгерд ничего ему не сказал. Он подошел к холодильнику и налил себе морса из заиндевевшего кувшина.


— Антику только не говорите, — попросил Фальг смущенно.


— Наэрвааль здесь. Завтра или послезавтра об этом будет знать весь ваш лисвийский квартал. Ты хочешь, чтобы твой брат услышал эту новость на улице?


— Нет, дядя Ол.


— Тогда скажи лучше сам.


Фальг сверкнул своими крокодильими глазами из-под черных век.


— Извините. Кажется, я не смогу сегодня искать Одиль.


— И не надо. Мы со своей девицей сами разберемся. А вы разбирайтесь со своей.


Домой он прилетел уже в четвертом часу. Льюиса не было. Сиделка Шенни сказала, что Риция вечером раскапризничалась и вытряхнула из шкафов все вещи, но потом успокоилась и уснула.


— Я еще не все убрала, но кое-что уже зашила.


— Спасибо, Шен, — сказал он устало.


— Я могу идти спать?


— Да, конечно.


Он зашел в спальню. Кровать была широкая и низкая, с безопасными валиками. Риция лежала на ней поверх одеяла, свернувшись калачиком. Сердце снова защемило от жалости.


Болезнь ее, а точнее полное отсутствие интеллекта в ее теле, тщательно скрывалось ото всех. Уже десять лет из дочери Верховного Правителя делали миф. Ее прятали за высоким забором от любопытных глаз. Для этого пришлось построить дом, похожий на крепость. Ольгерд ненавидел этот дом, он мечтал совсем о другом, но обман слишком затянулся.


Спала она крепко, очевидно, после снотворного. Не услышала, как он разделся, не почувствовала, как он приподнял ее и укрыл одеялом, как обнял ее и уткнулся губами в ее волосы. Спящей она была ему ближе, больше напоминая прежнюю Рицию.


Десять лет он жил с ней, терпел ее капризы, потакал ей, спал с ее телом, ласкал его, даже породил с ней дочь, но все это была игра в одни ворота. Она не возвращалась, она не откликалась, она ничего не могла ему дать.


Выхода не было. Никакого. Он не мог оставить это беспомощное существо и, пока оно было рядом, никак не мог забыть ту прежнюю Рицию, которая его любила.


— Одиль ушла, — шепнул он ей на ухо без всякой надежды на ответ, — ушла из нашей тюрьмы. И я ее прекрасно понимаю.


На следующий вечер он отправился искать свою дочь сам. Половину Счастливой улицы Льюис уже проверил. Вторая половина досталась ему. Куда он и отправился ближе к полуночи.


Страха за Одиль у него не было. Девчонка сама могла нагнать ужаса на кого угодно, будучи и Прыгуном, и вампиром одновременно. Ее детская наивность компенсировалась совершенно не детским, трезвым умом. Любить такое существо было очень трудно, и беспокоиться о нем не стоило.


Ольгерд знал, зачем поплелся на Счастливую улицу. Ему просто хотелось напиться. Он устал быть богом, устал быть полпредом и верным мужем. Его неудержимо тянуло на самое дно.


Вид у него был соответствующий: вытертые джинсы, полинялая оранжевая футболка и дешевая кепка. Непогрешимый полпред заходил в каждый задымленный подвальчик, выкуривал там по сигарете, выпивал по бокалу возрастающих по крепости коктейлей и расспрашивал про высокую тоненькую девушку с золотыми кудряшками.


Язык уже заплетался, когда он добрел до вывески «Аромат рая». Там было непривычно тихо, чистенько и уютно. Столиков было всего четыре, а свободных мест только одно, рядом с тремя девицами. Туда он и сел, точнее почти рухнул.


Девицы пили кофе и смотрели на него, посмеиваясь.


— Какой красавчик… откуда тебя занесло?


— Вы не видели тут девушку… — начал он устало.


— А мы тебе что, не годимся? Девушку ему! Тут целых три девушки!


Они все были как будто на одно лицо, глазастые, взлохмаченные по последней моде, с яркими, пухлыми губами. Он решил выбрать какую-нибудь одну и запутался. В голове шумело, а на душе было по-прежнему гнусно.


— У вас тут «Парашютиста» наливают?


— Здесь только кофе.


— Только кофе?


— Ну да, а ты что думал?


— Что это за дыра в таком случае?


Как полпред, он прекрасно знал, что без спиртного любая лавочка здесь обанкротится моментально.


— Аромат рая, — сказали ему весело.


— Понятно…


Подошла миловидная блондинка в спортивном костюме и вежливо улыбнулась.


— Что будете заказывать?


— Спиртного нет? — уточил Ольгерд.


— Нет. Есть кофе и пирожные.


— Тогда кофе.


Девушка посмотрела на него так внимательно, словно делала рентген своими голубыми глазками.


— Двойной?


Время было позднее, усталость накопилась, сон надо было прогнать.


— Двойной, — выдохнул он.


Она просияла и понимающе кивнула. Потом он уже плохо понимал, что с ним происходит. Кофе оказался каким-то странным на вкус, к его аромату примешивался запах лекарства. И все бы это было ничего, если б его не затошнило. Ольгерд понял, что перебрал основательно, что нельзя смешивать «Сладкие грезы», «Водоворот» и земную водку, тем более, после долгого перерыва.


Перед глазами все поплыло, изменился вдруг цвет светилен, раздвинулись стены, переместились столики, соблазнительно похорошели взлохмаченные девицы. Он как будто оказался в другом пространстве.


— Я тебе нравлюсь? — вцепилась в него одна своими горячими пальцами.


— Конечно, — сказал он.


— А я? — уставилась другая.


— И ты.


— Он в «белой сирени», — заявила третья, его на всех хватит.


«Почему бы и нет?» — подумалось ему, но тошнота стала уже невыносимой.


— Ждите, — поморщился он и направился к табличке с надписью «туалет».


Дверь оказалась закрыта. Ольгерд тупо подергал ее, потом, наконец, смирился с участью и прислонился к стене.


— Говорю тебе, это бесполезно! — донеслось с кухни хриплым мужским голосом под звуки льющейся воды, — ты сама знаешь, как связываться с таможней!


— Это не мое дело, — ответил женский голос, — за доставку отвечаешь ты, Хон.


— Я! Да откуда я знал, что они полезут именно в этот контейнер!


— Должен был знать.


— Вероятность облома есть всегда. Ты это тоже должна знать, Сандра. Так случилось, что наш ящик проплыл мимо.


— И что нам теперь делать?


Ольгерд стал что-то вспоминать про контейнер для волков и возмущенного Фальга, но тут же обо всем этом забыл, как только открылась дверь туалета…


Утром он долго не мог понять, где находится. Солнце ласково пробивалось сквозь желтые занавески, и это было единственным приятным моментом осознания. Вокруг был сплошной бардак после ночной оргии с тремя девицами. Его тело лежало на одном из двух диванов и как будто еще не остыло от возбуждения, в голове тоже не очень прояснялось.


Ольгерд сел и огляделся. Его джинсы валялись в одном углу, футболка в другом, ботинки — в третьем. На столике в солнечных лучах красовались заляпанные губной помадой фужеры, бутылка «Сладкой тины забвения» и пепельница, забитая окурками. Ночью все это смотрелось как-то иначе.


Его сладострастные подружки исчезли. Он остался один и уже забыл, как они выглядели. Потом в комнату вошла какая-то женщина и стала деловито убираться, не обращая на него внимания. Ольгерд не мог вспомнить, была она одной из этих трех или нет?


— Проснулся? — наконец спросила она, собрала из разных углов его одежду и швырнула ему на одеяло.


— Не совсем еще, — признался он.


— Неужели? — женщина усмехнулась.


Глаза у нее были серо-синие, холодные, такого же цвета был прозрачный халатик.


— Я спал с тобой или нет? — спросил он, рассматривая ее грудь под этим халатиком, — я что-то не помню.


— Нет, — равнодушно ответила она, — я не по этой части.


— А-а, — кивнул он, — ты уборщица?


— Почему уборщица? Я хозяйка.


— Борделя? — уточнил он презрительно.


— Кофейни, — резко ответила она, — хотя и уступаю иногда свою комнату по дружбе. Вставай, мне надо убираться.


Ольгерд еще не протрезвел и видел только ее красивую грудь под халатиком.


— Я хочу тебя, — сказал он прямо.


— И меня тоже? — усмехнулась она.


— Подождет твоя уборка. Иди сюда.


— Ты что, не понял? Я не по этой части.


Ольгерд уже осознавал, где находится: в аппирском квартале на Счастливой улице. На самом дне.


— Я заплачу, — предложил он.


Предложение показалось ей почему-то забавным.


— Что-то меня все хотят купить в последнее время! Даже вместе с моей кофейней.


— Зачем мне твоя кофейня… Я хочу тебя и заплачу, сколько хочешь. И чем хочешь.


— До чего все одинаковые! Лучше посмотри в свой бумажник. По-моему, ты уже расплатился за все сполна: И за ночлег, и за любовь, и за угощение.


Ольгерд посмотрел на пол. Бумажник и правда в раскрытом виде валялся между ботинок. Ни денег в нем не было, ни кредитной карточки.


— Вот так, — усмехнулась хозяйка, — разбирайся теперь сам. Меня ваши дела совершенно не касаются.


Почувствовав себя полным да еще и обворованным идиотом, он вздохнул и поднял на нее глаза.


— Чашку кофе хоть нальешь? В долг?


— Бесплатно налью, — великодушно заявила она, — я добрая.


Она стояла над ним как королева, гордая и независимая хозяйка крохотной кофейни. Ему показалось в тот момент, наверное, спьяну, что это не аппирка со Счастливой улицы, а настоящая земная женщина.


— Ты землянка? — спросил он с изумлением: землянке нечего было делать в этой вампирской дыре.


— Нет, — холодно отрезала она, — местная.


— Странно…


— Ничего странного.


— Как тебя зовут?


— Какая тебе разница?


Ольгерд почему-то не мог оторвать от нее взгляда. Казалось, в ней не было ничего особенного, кроме ее такой демонстративной независимости и холодных глаз.


— А я приду еще, — сказал он, — ты мне нравишься.


— А ты мне нет, — заявила она презрительно, — терпеть не могу таких типов.


— Каких? Ты же меня совсем не знаешь.


— Я видела достаточно.


— Что ты видела?


— Всё.


— Так ведь это все неправда…


— Что неправда? Что ты роскошный самец в «белой сирени» да еще при деньгах? В свое время я сама таких любила… А теперь меня от них тошнит. Одевайся, нечего тут демонстрировать мне свои мускулы.


— Ну знаешь… — слегка смутился Ольгерд от такой проповеди, — ты тоже не в скафандре.


Халатик ее и правда был совсем прозрачный. Строгая хозяйка вспыхнула, но тона не сменила.


— Я у себя дома, — заявила она, — в чем хочу, в том и хожу.


Взяла со стола пустую бутылку с пепельницей и удалилась. Со спины она ему тоже понравилась.


Он оделся и вышел в зал, смутно припоминая, что же было тут вчера. Подходя к туалету, отчетливо вспомнил разговор про ящик на таможне, но мысли все еще путались, и он не мог увязать концы с концами.


Посетителей пока не было. Хозяйка мыла пол. На столике у дверей дымилась чашечка кофе, рядом лежало пирожное с розовой розочкой.


— Это твой завтрак, — кивнула она в ту сторону.


— Спасибо, — сказал он безрадостно, солнечное утро было отравлено совершенно гнусным состоянием пустоты и отвращения к миру.


Хрупкая женщина в синеньком халате стояла посреди зала со шваброй в руках и терпеливо ждала, когда он поест и уберется из ее ароматных владений. Она ему чем-то нравилась, такая же дерзкая и независимая, как Алина, его первая любовь. Досадно было, что все началось как-то сумбурно, спьяну и не с нее, а с каких-то трех одинаковых девиц, до которых ему и дела нет.


— Ну что? Выгоняешь? — спросил он, покончив с завтраком.


— А тебе что, делать нечего?


— Да дел-то полно…


— Ну, так и ступай. И мне не мешай.


— Как тебя все-таки зовут?


— Сандра. Доволен?


— Так ведь это земное имя!


— Это аппирское имя. Самое обычное. Просто вы, Странные, в этом ничего не понимаете. У вас свои имена.


— Да, у нас свои… — пробормотал он удивленно.


Он в первый раз слышал, чтобы Прыгунов называли Странными. Или его приняли за кого-то другого?


— Ну, иди же, что ты встал как столб? Мне на твою красоту любоваться некогда.


— Да? А я бы на тебя еще полюбовался.


— Видно тебе и в правду делать нечего.


Ольгерд понял, что задерживаться в этой солнечной кофеенке больше нет никакой возможности. Его бурное ночное приключение подошло к неумолимому концу, и надо было возвращаться в прежнюю жизнь.


— Вот тут ты не права, — вздохнул он, надвинул кепку на лоб и шагнул за дверь, на сонную и утомленную ночным разгулом Счастливую улицу, — спасибо за приют, Сандра!



— Простите, мой прекрасный господин… к вам дама. Она настаивает…


Руэрто открыл глаза. Солнечное утро почти не имело возможности пробиться сквозь плотные занавески его спальни. Обычно он поздно ложился и спал до обеда. Служанка смущенно стояла над ним.


— Какая еще дама, Кая?


— Ваша племянница, господин. Я не посмела отказать ей.


— А разбудить меня посмела, — усмехнулся он.


— Вас я не боюсь.


— А мою племянницу? Боишься?


— До дрожи, — призналась Кая, — у нее такой взгляд!


— Какой?


— Ну… как у вашей матушки. У госпожи Сии.


Руэрто лениво потянулся и сел.


— На то она ей и внучка. Двоюродная.


— А Синор Тостра ей прадед. Мы все ее боимся!


— Да брось ты, Одиль всего лишь девочка. К тому же по отцу она чистый ангел. Проводи ее в зеленую гостиную и подавай туда завтрак.


Визиты племянницы его не слишком удивляли. Девчонка его любила. Странным было то, что она явилась в такую рань. Наскоро умывшись, он накинул расшитый львиными мордами халат и пошел на нее взглянуть.


Дама сидела на атласном диванчике между двух беломраморных статуй, ослепительно красная в своем наряде, тонюсенькая и надменная. Когда-то к нему прибегала маленькая Риция, и он развлекал ее, выслушивал, водил на прогулки в лес и катал на своей шее. Теперь к нему являлась ее дочь.


Время шло, все вокруг менялось, вырастали чужие дети, у них появлялись свои проблемы, только у него все оставалось по-прежнему, как в заколдованном кругу. Руэрто посмотрел на Одиль внимательно.


— Чем обрадуешь?


— Доброе утро, — надутыми губками прошептала она.


Прелесть, что был за ребенок!


— Доброе, — усмехнулся он, — и какое раннее!


— Я… я просто не знала, куда мне пойти.


— Да?


— Я ушла из дома, дядя Руэрто. Вчера ночевала в кофейне, а сегодня в гостинице. Там так тоскливо!


— Подожди… — от неожиданности он сел, — как это ты ушла из дома?


— Очень просто, — пожала она плечиком, — кому я там нужна?


— Как это кому?!


— Отец меня не любит, мать… сам знаешь… а Льюис такой нудный, все время меня воспитывает!


Возражать было бессмысленно. Так оно и было.


— А почему не во дворец? — только и спросил он.


— Там скучно. У тебя лучше всех, дядя Руэрто. Я хочу жить с тобой.


Огромные черные глаза взглянули на него как на свою собственность, как будто возразить он и права не имел. Изабалованная была девчонка, это точно. На секунду ему и самому захотелось иметь вот такую дочку, но пустить кого-то в свою одинокую жизнь, в свой отлаженный, эгоистичный мир, он не мог. К тому же были и более веские причины для отказа.


— Хочешь перессорить меня со всей родней?


— Почему это?


— Ты же у нас одна на всех. Никто мне тебя не отдаст. Ты хоть и ребенок, но должна же понимать такие простые вещи.


Одиль уставилась на него хмурыми черными глазами. Это были не пронзительные глазки Риции и не шоколадно-карие, лучистые глаза Ольгерда. В кого получилось это дитя, было совершенно непонятно. Ангельские кудри у нее были точь-в-точь как у Льюиса, но на этом ее сходство с Оорлами кончалось.


— Разве я не могу сама решать, где мне жить? Я же не вещь и не чья-то собственность?


— Ты пока ребенок. И не мой.


— Брось, дядя Руэрто! Ты прекрасно знаешь, что я давно уже не ребенок.


Служанки принесли завтрак, боязливо, но с любопытством посмотрели на раннюю гостью и быстро удалились. Они действительно видели в ней что-то ужасное или придумывали себе.


Ароматный чай дымился на серебряном подносе и соблазнительно пах земляникой. Руэрто взял чашку, осторожно подул на нее и усмехнулся.


— Тебе пять лет. С этим не поспоришь.


— Я хочу жить с тобой, — упрямо повторила Одиль.


— Это невозможно.


— Невозможно жить в этой тюрьме с этой идиоткой! Я не могу ее больше видеть! Понимаешь?! Не могу! Как она ходит по дому, все роняет и колотит, мычит что-то себе под нос или закатывает истерики…


Руэрто ее прекрасно понимал. Конечно, у него девочке жилось бы лучше, да и ему было бы не так одиноко, но идти на семейный скандал он не хотел. Он пересел к ней на атласный диванчик.


— Послушай, детка: какая никакая, а она все-таки твоя мать. Когда-то она была прекрасной женщиной. Если бы не Сия…


— Я знаю эту историю, — перебила его Одиль, — Сия любила моего отца. И отомстила ему. Но она хотела убить ее, а получилось вон что…


— Сия убила многих.


— Твоя мать.


— Да. Бывают и такие матери.


— Уж лучше иметь такую, как твоя! Потому что у меня вообще нет матери!


В ее голосе было столько отчаяния, что пришлось отставить чашку и усадить ее к себе на колени.


— Послушай, детка, — он погладил ее по золотым кудряшкам, — мы все аппиры, мы все мутанты. И ты наша девочка, такая же как мы. Где ты видела у аппиров нормальную семью и нормальные отношения? У всех что-то не так: с телом, с энергией, с психикой, с судьбой.


— Мы васки!


— Мы уже изуродованные васки. Настоящих ты не видела, они остались там, в глубоком прошлом. И что с ними стало, так никто и не разобрался… Мы живем сейчас, Одиль. И такие, какие есть. Все у нас неправильно, и никаким законам мы не подчиняемся. А ты хочешь как на Земле: папу, маму, семейную идиллию!


— Уже не хочу. Хочу к тебе.


— Ну вот! Снова за свое…


— Ты мой!


Одиль обвила его тонкими ручками за шею. Он ее не боялся, наоборот, чувствовал в ней родственную кровь и давно бы отобрал ее у Оорла, если бы посмел. Ольгерд однажды признавался, что у него волосы встают дыбом, когда грудной ребенок разговаривает как взрослый. Земляне к такому не привыкли. Аппирам было нормально.


— Успокойся, детка. Мы что-нибудь придумаем.


Теплая, гладкая щечка Одиль прижималась в его щеке, по ней бежали горячие слезинки. Ему впервые как-то особенно остро захотелось иметь своего ребенка, не важно мальчика или девочку, лишь бы он принадлежал только ему.


Через минуту посреди комнаты возник Льюис Оорл. Красавчик Льюис в белоснежном летнем костюме. Судя по тому, что он так нагло сюда телепортировал, терпение у этого Ангела кончалось.


— И как я сразу не догадался, что она у тебя, — заявил он хмуро, — а ты, как всегда, в своем репертуаре — развращаешь ребенка.


— Во-первых, доброе утро, — сказал Руэрто.


— Я не ребенок! — визгнула Одиль.


— Быстро собирайся домой!


— Я никуда не пойду! Я буду жить здесь!


— Ах, вот до чего дошло?


Руэрто мягко погладил девочку по волосам.


— И до чего же дошло? — усмехнулся он.


Синие глаза Льюиса смотрели холодно и беспощадно.


— Я знаю, что ты умеешь к себе привязывать. И всегда одним способом. Побереги свою энергию и свое пошлое обаяние для служанок. А это ребенок. И моя сестра. Одиль, вставай.


— Льюис!


— Мы с отцом тебя обыскались. Что это за номера, я тебя спрашиваю?! Галактика большая. Прикажешь по всем планетам за тобой прыгать?!


Одиль поерзала и слезла с колен своего дяди.


— Вы… вы меня искали?


— А как ты думала?


— И папа тоже?


— Папа прочесал всю Счастливую улицу.


Руэрто слегка дрожащей рукой взял чашку. Все это ему не слишком нравилось, но выдавать себя он не собирался. Льюис его не любил. И правильно делал: было за что. Когда-то они не поделили Анастеллу, и в результате она не досталась никому. Жила на Земле, писала картины и небольшие рассказы, пребывала в каком-то своем выдуманном мире и никого не любила.


Одиль замерла на полпути, между братом и Руэрто, и растерянно обернулась, как будто спрашивая: оставаться ей или нет.


— Иди, — сказал он, скрывая досаду, — что тут думать?


— Нам твое разрешение не нужно, — совсем разозлился Оорл и схватил сестру за руку, — пошли.


— А где папа? — пискнула она, уже не упираясь.


— Дома. Тебя дожидается.


— Правда?


— Правда.


В дверях она снова обернулась. Руэрто спокойно пил чай из тоненькой фарфоровой чашки, но когда они вышли, не отказал себе в удовольствии расколоть ее о радужно-мозаичный пол. Льюис даже не попрощался. Кто бы мог подумать, что тихоня-Ангелочек превратится в такого самоуверенного хама, как будто его отец не Ольгерд, а Азол Кера.


— Что случилось, господин? — тут же вбежала в гостиную Мекрея.


Руэрто посмотрел на осколки в желтой луже и поморщился.


— Чай горячий. Убери.


Аппетит пропал. Он вернулся в спальню, размышляя на ходу о том, что хочет ребенка, обыкновенно, по-животному, физически хочет. Хочет сажать его на колени, чувствовать его тепло, гладить по головке, утешать, утирать его слезы, кормить с ложечки… наверно, это и случается вот так вдруг, в одну секунду. Захотелось, и все, как будто выключателем щелкнули.


В спальне шторы были уже раздвинуты. Кая застилала постель.


— Я подумала, что вы больше не будете спать, господин, — смутилась она.


— Не буду, — хмуро сказал он, — налей мне ванну.


Она расторопно все сделала, взяла его халат и кротко потупилась.


— Кого-нибудь позвать?


— Зачем кого-нибудь? — усмехнулся он, — иди сюда.


Он умел любить женщин. Даже в злости. Даже в самом гнусном настроении он умел быть нежным. Он любил их мягкие тела и их хитрые, корыстные душонки. На то они и были слабые женщины, чтобы отдаваться, хитрить, притворяться безумно влюбленными и вытягивать его энергию.


Мать всю жизнь внушала ему, что он урод, что ни одна женщина кроме нее самой его не полюбит, просто будет брать от него все, что можно. И он не раз в этом убеждался.


Льюис был прав: привязывать к себе он умел, он не знал отказа, даже Анастелла, обожая своего красавчика-студента, предпочла все-таки его. Он тихо презирал женщин за эту сладострастную продажность, но за это и любил. Он тоже их использовал и играл в них как в красивые игрушки.


Кая лежала рядом с ним в теплой воде и обвивала его руками. Она была одной из самых молодых и хорошеньких. Некрасивых он вообще не держал, даже на кухне.


— Хочешь быть моей женой? — спросил он с досады.


— Я? — изумилась она, — вы серьезно?


— Серьезно.


— Конечно, хочу!


— Да? Ты меня хоть немного-то любишь?


— Безумно!


«Врет», — понял он, — «но обрадовалась искренне».


— А детей хочешь от меня иметь? — охладил он ее пыл.


Кая вздрогнула.


— Детей?


— Ну да, — усмехнулся Руэрто, — внуков Сии.


Он заглянул ей в глаза и прочел там ужас. Такой же, как был у нее при визите Одиль. Удивляться тут было нечему, он и сам столько лет боялся породить чудовище.


— Я пошутил, Кая. Одевайся и ступай. Мне надо побыть одному.


— Я люблю вас, — сказала она виновато, его энергия светилась вокруг ее влажного тела голубоватым облаком.


Руэрто прикрыл глаза, чтоб не видеть этого вранья.


— Конечно, любишь. Я знаю.


— Сандра! Он здесь!


Алеста заглянула в спальню прямо с подносом грязной посуды.


Сердце сжалось.


— Кто?


— Этот, твой красавец!


— Он не мой. И говори потише.


— Сидит в углу и курит. Обалденно хорош. Откуда только такие берутся?


— Он Странный. Они все хороши, не то, что наши уроды.


— Мне кажется, он к тебе пришел. Выйдешь?


— За двойной дозой он пришел.


— Так выйдешь? Или мне его обслужить?


Сандра дрожащими руками схватила фартук и нервно завязала его на талии. Ей было стыдно за свое волнение.


— Ладно. Я сама.


Как глупая девочка, она уставилась на себя в зеркало и поправила волосы. Они были схвачены заколкой туго и без затей.


— Лакомный кусочек, правда? — усмехнулась Алеста.


— Для развратниц и дур, — сказала Сандра, — а я таких типов терпеть не могу. Наверняка женат и дети есть. Да и не мальчик давно, морщины вокруг глаз, а все туда же…


В зале было малолюдно. Один столик пустовал вообще, за другим в одиночестве сидел вчерашний гость. Майка на нем была оранжевая, кепка белая. Глаза темно-карие и, кажется, трезвые.


— Что будете заказывать, — спросила Сандра бесстрастно.


— Добрый вечер, — взглянул он из-под козырька.


— Добрый, — ответила она, торопливо и как будто его не узнавая, — так что вы хотите?


— Чашку кофе, — уверенно сказал он, — и хозяйку.


Сердце снова предательски сжалось.


— Кофе двойной? — уточнила она.


— Обычный.


— Значит, ни двойной, ни тройной не хотите?


— Нет.


— Ну, хорошо. А насчет хозяйки…


Он потянулся и взял ее за руку.


— Сандра, сядь на минутку. Прошу тебя, сядь.


— Я на работе.


— На какой работе? Полторы калеки в зале!


— Вместе с тобой!


Она вырвала свою руку, но все-таки села напротив. Надо было сразу ему все объяснить, чтобы не приставал больше и не лез в душу.


— Ну? И что ты хочешь мне сказать? Торговаться собрался?


— Да нет, это было глупо.


— Наконец-то ты это понял.


— Извини.


— Извиняю. Это всё?


— Нет. Не все. Ты мне нравишься, Сандра. Очень нравишься. Правда. Я целый день промаялся и понял, что должен тебя увидеть. Не могу не увидеть.


— Ты меня ни с кем не спутал? Их у тебя было три вчера.


— Сандра…


— А сколько их было позавчера? Сколько будет завтра? И где-то между ними я? Мне это совсем неинтересно.


— Послушай, ты же ничего не знаешь…


— А что тут знать? — она посмотрела ему в глаза, — ты женат?


Он потупился, потом снова взглянул на нее.


— Женат.


А она еще на что-то надеялась!


— В который раз?


— В третий.


— Странно, что не в десятый.


— А ты была замужем?


— Была. За таким же кобелем, как ты. И мне одного раза оказалось достаточно.


Она резко встала. Говорить было больше не о чем, в груди уже поселился холод. Не было чудес на белом свете, и быть не могло. Одни только искушения!


Он больше ничего не сказал. Сидел, опустив плечи, как побитый пес, и смотрел на бумажную скатерть в голубой кружочек.


— Алеста, отнеси ему кофе, — стуча зубами, проговорила она на кухне, — простой, без порошка.


— О! — просияла наивная подружка, — а ты говорила, что он за дозой пришел.


— Что толку, — усмехнулась Сандра, — он женат. Не говоря о том, что кобель первой марки.


Грязной посуды скопилось много. Она опустила руки в горячую воду и принялась неистово оттирать чашки. Алеста вернулась расстроенная.


— Послушай, он ушел.


— Ушел так ушел…


— А кофе?


— А что кофе? Сами выпьем! Я с утра ничего в рот не брала.


Думать об этом типе Сандра больше не хотела, тем более, что и других проблем хватало. Ящик с таблетками для Странных застрял на таможне, Хон пытался вытащить его оттуда по своим каналам, но ничего не получалось. А своих запасов осталось недели на три.


После закрытия Хон явился, большой, сутулый, тяжеловесный и на первый взгляд неповоротливый. Было удивительно, что ему удается так быстро вертеться и везде успевать.


— Дело дрянь, — заявил он, растекаясь по диванчику в гостиной.


И гостиная была ему мала, и мебель. Сандра никак не могла к этому привыкнуть.


— Что случилось, Хон?


— Таможенники передали наш ящик в больницу, а там решили, что лекарство просрочено, и уничтожили его.


— Как уничтожили?!


— Мгновенно. В утилизаторе.


— Как глупо, Хон…


— Конечно, глупо. Ты еще не представляешь всех последствий.


— Представляю. Следующая посылка будет только через полгода, а мои запасы на исходе. Скоро я потеряю всю клиентуру и неизвестно, когда опять соберу. Я разорена. Так?


Хон только усмехнулся. Нехорошо усмехнулся, зловеще.


— Ты-то разорена. А для Странных это катастрофа.


У Сандры мурашки пробежали по спине.


— Про Странных я как-то не подумала.


— А зря.


— Я вообще о них мало знаю. Почему для них это катастрофа? Жили же они как-то до моей кофейни?


— Жили, — кивнул Хон, — но не здесь.


— Как не здесь?


— Сразу видно: глупая женщина! — вздохнул Хон во всю силу своих огромных легких, — ты до сих пор считаешь, что это просто особый вид наших мутантов?


— Ну да, конечно, — пробормотала Сандра, — у них повышенная энергетика, они не уродливы… некоторые очень даже красивы… но они же аппиры.


— Они другие, — посмотрел ей в глаза ее огромный приятель, — похожи на нас, но не мы. Я сам не знаю толком, кто они и откуда пришли, но здесь им нравится, слетаются как мухи на мед. Только без нашего порошка жить не могут. Представляешь, что будет, когда он закончится?


— Почему ты мне раньше не говорил? Возможно, я не стала бы связываться с этой чертовщиной!


— Да? И на что бы ты жила?


— Это уже другой разговор, Хон.


— Послушай… все получилось случайно. Но мне повезло. Я организовал цепочку: Земля — кофейня — Странные. Это лекарство, которое на Земле некуда девать, здесь идет не хуже самого лучшего наркотика. Мы с тобой неплохо на этом зарабатываем. Так неужели я кому-то буду выдавать свою коммерческую тайну?


— Ты даже мне не говоришь, что я подсыпаю им в кофе. Как выясняется, что-то самое обычное.


— Обычное. Но на Пьелле такого не производят. Это меня как раз устраивало… но на это мы и налетели. Так что придется выкручиваться, дорогая.


Сандра сидела в полном шоке. Она уже сто раз пожалела, что купила этот подвальчик и открыла в нем кофейню.


— И что ты предлагаешь?


— Вообще-то у меня кое-что предусмотрено на этот случай. Следующим рейсом с Земли будет транспортник. «Звездный». Сейчас он как раз должен быть на погрузке. Если мы сообщим, что товар не дошел, мои люди еще успеют подбросить ящик туда.


— Осталось только сообщить, — усмехнулась Сандра.


— Для этого и существует Центр Связи, — широко улыбнулся Хон.


— Ты с ума сошел? Центр Связи! Кто нас туда пустит?


— Почему нет? Ты пробовала?


— И пробовать не хочу. Это же не частная контора!


— Послушай, у них есть запасное время для всяких непредвиденных ситуаций. Ты придешь туда с самым невинным видом и попросишь передать всего два слова. Что тут такого?


— Каких два слова?


— «Он умер». Это пароль. И посмотришь, смогут ли они тебе отказать. В конце концов, должны эти чертовы земляне помогать рядовым аппирам? Иначе, что они тут делают, на Пьелле?


Сандра понуро молчала. Вся эта затея представлялась ей невероятной.


— У нас все равно нет другого выхода, — насмешливо сказал Хон, — разве что попросить Прыгуна, чтобы он лично доставил тебе этот ящик. Можно самого Верховного Правителя. Как ты считаешь?


— Это идея, — холодно взглянула на него Сандра, — надо пойти к Верховному Правителю. Только не за этим, а чтобы все ему рассказать про Странных. Если они не аппиры, то что они делают на нашей планете? Думаю, ему это будет интересно.


— Ты же не такая дура, — жестко ответил ей Хон, — чтобы рубить сук, на котором сидишь. Да и не отмоешься уже. Сколько ты их прикармливала? Три года?


— А если они задумали что-то ужасное, эти Странные? Не зря же они тут вертятся?


— Тогда тебе тем более не отмыться.


— А на планету тебе начхать?


Хон поморщился.


— Кончай рассуждать вселенскими категориями, женщина. Я живу здесь и сейчас. И мне нужны деньги. Тебе, как я понимаю, тоже. А о безопасности планеты пусть думает Азол Кера.


— Ладно, — вздохнула она, — я попробую. Только как я вообще туда попаду?


— Это я устрою. Войдешь через склад, там Кривун тебя встретит и проведет в главный корпус. Дальше топай с уверенным видом прямо в сканерную к связистам. Они свои ребята, аппиры. Что им стоит передать два слова? Только на начальство не нарвись.


— А если нарвусь?


— Тогда уж возмущайся и требуй самого директора. Землянам очень важно соблюдать видимость равноправия. Он только ради показухи тебе не откажет. А если откажет, скажи, что пойдешь в аппирскую газету и нажалуешься… Да что тебя учить? Скандалить ты сама умеешь.


— А если и тогда откажет?


— Тогда… — Хон уставился покрасневшими бычьими глазами, — тогда Странные убьют меня. А я тебя.


Сандре всегда казалось, что он добр. Как все неповоротливые толстяки. От таких слов ей стало совсем не по себе.


— Ладно, — отвернулась она, — запиши мне номер. И как найти этот склад.


Потом Хон ушел, и она осталась одна, совершенно одинокая и беспомощная. Новая реальность пугала ее, несмотря на весь ее жизненный опыт и стойкость. Три года она поила своих клиентов «двойным кофе» и ни о чем не волновалась. А они оказались вовсе не аппирами, а совсем иными существами, от которых неизвестно чего ждать.


Она вспоминала своего черноглазого красавца в кепке. Неужели он тоже из этих? Тоже чужой? Тоже опасный? Хотя, что ж в этом удивительного? Чем красивей обертка, тем больше подвох. Как хорошо, что она его отшила! И как досадно…


Сон не шел. Она лежала в темноте, откинув жаркое одеяло, и пыталась усмирить взволнованное сердце. До утра нужно было решить, куда ей идти: в Центр Связи или прямиком в ведомство Азола Кера.


Эдгар сидел на террасе с видом на грядки. На столе перед ним ровненько лежали зеленые огурцы, оранжевые помидоры и недоспелые яблоки в полосочку.


Молодая картошка была совсем мелкая, Ясон вывалил ее из дымящейся кастрюли на блюдо.


— Ты походи по грядкам, сынок, там клубника поспела.


— Спасибо, папа. Я уже смотрел.


— Вот лук. Ешь, не бойся. Он у меня сладкий.


— Да, па. Отменный лук.


Эдгар уныло глотал дары огорода. Настроения не было никакого. Его визит в офис «Сопровождения» оказался совершенно бессмысленным. Госпожи Рохини, которая заправляла всем этим борделем, на месте не оказалось, и весь его гнев вылился на очкастую рыжую даму, похожую на гнедую, породистую лошадь. Звали ее ужасно — Роза-Гортензия.


— А вы, собственно, кто? — уставилась она на него сквозь стекла очков.


— Отец, — выдохнул он.


— Так-так… Чей отец?


— Аолы.


— Позвольте, — дама изумленно приподняла брови, — Аола у нас лисвийка, если я что-то понимаю. Что вы меня дурачите, папаша? Я всех своих девочек знаю прекрасно.


— Всех своих шлюх? — уточнил он презрительно, — что вы сделали с моим ребенком, хотел бы я знать? Чему вы ее тут научили?!


Госпожа Роза-Гортензия терпеливо выслушала его гневную тираду.


— Нам часто приходится иметь дело с возмущенными отцами и матерями, — усмехнулась она, — мы привыкли. Ханжество неистребимо. Тем не менее, служба Сопровождения имеет планетарное значение и будет существовать всегда. На то есть разрешение Совета по Контактам.


— А Совет по Контактам знает, чем вы тут занимаетесь на самом деле?


— Я вас не понимаю.


— Ах, не понимаете?


— Нашу работу регулярно проверяют комиссии. Вся отчетность у нас в порядке, расписание занятий утверждено свыше, помещения в прекрасном состоянии, педагоги с самыми лучшими дипломами…


Эдгар понял, что беспросветно глуп. У них, конечно, все предусмотрено и продумано. Все наверняка замаскировано так, что и концов не сыщешь. Об этом ему так прямо откровенно и сказали, нагло глядя в глаза.


— Где сейчас Аола? — спросил он отступая, — я не нашел ее дома.


— А вы ей, собственно, кто? — пялилась на него эта гнедая лошадь.


— Я же сказал, отец.


— Вы не можете быть ее отцом.


— Как это не могу? Я удочерил ее.


— Каким образом?


— Что значит, каким образом?


— Извините…


Дама повернулась к главному экрану компьютера.


— Базу данных учащихся, — скомандовала она, — лисвийский список на букву «А».


Аола была четвертой в списке. Отцом был записан третий муж Кантины Морнигивааль, что тоже было правдой. Очевидно, девочке очень не хотелось признаваться, вступая в этот бордель, что она аппирская принцесса.


— Ну что? — строго посмотрела на Эдгара Роза-Гортензия.


До него дошло, наконец, что по земным законам он действительно Аоле никто и не имеет на нее никаких прав. На Пьелле это было не нужно, и никаких документов, подтверждающих их родство, у него не было.


— Я ее вырастил, — сказал он хмуро.


— Извините, — холодно отрезала дама, — мне больше не о чем с вами говорить, — я вообще не понимаю, кто вас впустил.


— Скоро поймете, — буркнул он.


Огурцы призывно пахли. Эдгар взял один и с хрустом откусил сразу половину. Все мысли были об Аоле.


— Самое мерзкое, — заметил он, — что формально я ей не отец. Совсем забыл, что это старушка-Земля, где бумажка важнее человека.


— Это у вас на Пьелле полный беспредел, — покачал лысеющей головой Ясон, — все перемешались, ни одной нормальной семьи. Посмотри хоть на себя — скоро совсем аппиром станешь со своим Лецием.


— Папа, не трогай Леция, — сдержанно сказал Эдгар, но старик продолжал ворчать.


— Он сам не признает расовых барьеров и тебе позволил жениться на лисвийке. Чего ж еще от него ждать?


— Он, между прочим, был против.


— Что-то я не заметил.


Жалко было старика. После ста пятидесяти он резко сдал, как обычно и случалось со всеми землянами. Лецию же было отпущено гораздо больше. Эдгар не переставал этому удивляться.


— Лучше скажи, что будем делать с нашей Плаксой? — резко сменил он тему, — придется ее забирать отсюда.


— Давно пора, — проворчал Ясон.


— Что ж ты мне не позвонил, если все знал?


— Буду я кричать об этом на весь космос!


— А то об этом весь космос скоро не узнает!


— Не мое это дело, — уставился в тарелку отец, — разбирайся сам. Меня она все равно не слушает.


— Меня тоже, — усмехнулся Эдгар.


Проще всего было, конечно, просто увезти Аолу домой и забыть все как кошмарный сон. Но уж очень хотелось встряхнуть как следует этот гадюшник.


— Может просто свернуть шею этой мадам Рохини? А, пап?


— Это тебя Леций научил таким манерам?


— Ну, при чем здесь Леций? Мы говорим об Аоле. Девчонка влипла…


— Девчонка — шлюха.


— Ну… не совсем так, па. Она же это делает не за деньги.


— Вот именно. Она это делает из любви к разврату. Могу себе представить, что у нее была за мамаша!


Нападок на Кантину Эдгар вытерпеть уже не мог. Он отодвинул тарелку с картошкой и резко встал.


— Вот Кантину не тронь, — сказал он сквозь зубы, — если б я такую женщину встретил, я бы женился, не раздумывая, будь она хоть серо-буро-малиновая в крапинку. Понятно?


— А далеко ходить не надо, — усмехнулся Ясон, — у нас такая за забором живет. Соседка Вилена.


— Что?


— Бывшая шлюха твоей мадам Рохини. Это она Аолку и надоумила. Хочешь — сверни ей шею, хочешь — женись. Дело твое.


— Это та томная блондинка? — изумился Эдгар.


— Она самая.


Соседку он уже видел. Как только выпрыгнул в поселке Лесное и убедился, что отца нет дома. Стройная дамочка в розовом купальнике пропалывала грядки. Вид у нее был вполне дружелюбный.


— Простите, вы не знаете случайно, где доктор Ясон? — крикнул он через калитку.


Она распрямилась, улыбнулась и вытерла пот с лица.


— Наверно, на рыбалке.


— А когда он возвращается обычно?


— Обычно на закате.


— Понятно… А он вообще как? Здоров?


— Доктор? Да как будто здоров.


— А где у него эта рыбалка?


Соседка уже подошла к заборчику.


— Я точно не знаю… а он вам зачем?


— Да я вообще-то его сын.


— Сын? — тонкие брови изящной блондинки поползли вверх.


— Доктор никогда не говорил, что у него есть сын.


— Я так далеко живу, — усмехнулся Эдгар, — что меня как бы и нет.


— Где же вы живете?


— На Пьелле.


— О! Так вы прямо с корабля?


— Ну… не совсем.


— Зайдите, — она решительно распахнула перед ним калитку, — вы же не можете ждать его на жаре.


Эдгар не мог отказать, когда такая изящная дамочка сама приглашала его зайти. В прохладе гостиной он выпил почти графин морса со льдом и растекся на диване.


— Значит, у доктора есть сын, — удивленно улыбнулась соседка, — а я думала, что он совсем одинок. Правда у него бывает иногда одна лисвийская девочка, а люди совсем к нему не заходят.


— Да, — вздохнул Эдгар, — отец всегда был нелюдимым.


Невольно он так загляделся на ее стройное тело, что она спохватилась и накинула халатик. Ничего особенного в ней не было, красивые блондинки встречались часто. Эдгар проболтал с ней ни о чем до заката и, премило распрощавшись, ушел.


— Так эта Вилена знает мадам Рохини?


— Знает.


— Ну что ж… пойду к ней, — сказал он решительно.


— Жениться? — усмехнулся Доктор.


Ссориться с ним не хотелось. Эдгар только пожал плечом.


— А это уж как получится.


Соседка ничуть не удивилась его приходу, только улыбнулась и пропустила в дом. Джинсы на ней были полинявшие, белая футболочка как у невинной школьницы.


— Как наш доктор?


— В порядке.


— Это радует.


— Вилена, у меня к вам серьезный разговор, — предупредил он сразу.


— Вот как? — обернулась она.


— Да. Так уж вышло…


— Ну что ж, в любом случае я сварю вам земной кофе. На Пьелле вряд ли такой растет.


Они сели за стол. Чашки были изящны как и сама хозяйка. Кофе сварен просто профессионально. Видимо, варить клиенту кофе по утрам входило в служебные обязанности.


— Вилена, что вы знаете о мадам Рохини? — спросил Эдгар.


Она вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. Улыбка стала чуть-чуть презрительной.


— Почему я должна что-то знать о мадам Рохини?


— Вы ведь работали у нее, не так ли?


— Да. Я работала в «Сопровождении». Но это было давно.


— В ночном «Сопровождении».


Взгляд стал совсем холодным.


— Допустим.


— А теперь там работает моя дочь, — сказал Эдгар, — вы ведь знаете Аолу, не так ли?


— Знаю, — приподняла брови Вилена, — но как она может быть вашей дочерью?


— Удивительно! — усмехнулся Эдгар, — на Пьелле этого никому не нужно объяснять. У меня трое детей, и все лисвисы.


Соседка все-таки не могла чего-то понять.


— Знаете, мы с Аолой знакомы давно, но она никогда даже не упоминала о вас.


— Тут дело во мне, — сказал он хмуро, — и в нашей запутанной семейной истории. Тем не менее, я ее отец, и мне совершенно не нравится то, чем она тут занимается.


— Тогда увозите ее, — коротко ответила Вилена.


— Увезу, — кивнул он, — это уж непременно. Только хочется вывести на чистую воду эту мадам Рохини. Вы мне поможете?


Вилена посмотрела на него холодными серыми глазами и покачала головой.


— Вам никогда не справиться с мадам Рохини.


— Мне? — усмехнулся он, — не справиться с какой-то сводней?


— Эта сводня держит в руках всех сановников и даже правителей ближнего и дальнего космоса.


— Каким образом? — не поверил он, — через свой бордель?


Соседка спокойно пригубила кофе и посмотрела на него с сочувствием.


— А вы считаете, что это просто бордель под крышей Института по Контактам?


Понимание приходило медленно.


— А что же? — пробормотал Эдгар.


— Откуда я знаю, — вдруг улыбнулась она, — я ничем подобным не занималась. Потому и уволена.


— Послушайте, Вилена…


— Вам никогда с ней не справиться, Эд. Лучшее, что вы можете сделать, это поскорее удрать со своей зеленой дочкой на Пьеллу. Хотя, у мадам наверняка и там свои люди.


— И там?!


— Конечно. На Пьелле тоже есть мужчины.


Кофе остыл. Эдгар к нему почти не притронулся.


— Вы должны мне рассказать об этой даме как можно больше, — потребовал он мрачно.


— Красива, — тонко усмехнулась Вилена, — умна, любезна, обаятельна, великолепна… но не обольщайтесь. Она любит только женщин.


— Лесбиянка?


— Да. Иногда мне казалось, что она держит весь этот вертеп исключительно для себя.


— Вас она тоже… использовала?


— Почему использовала? Я была влюблена в нее без памяти. Мы все через это прошли.


— Такая роковая женщина?


— Пожалуй. После нее я не могу любить ни одного мужчину, — Вилена снова тонко усмехнулась, — секс с мужчиной — это только работа. Не так ли?


— Понятно… Где она живет?


— У нее коттедж прямо в институтском городке. Я могу дать вам адрес, но вы к ней все равно не попадете. Там охрана. А мужчин она не принимает.


— Не важно, — Эдгар уже чувствовал прилив энергии для прыжка, — давайте адрес.


Мирный покой остывающего на закате поселка сменился суетой институтского городка. Что-то до боли родное было во всех этих запахах и разноликой толпе прохожих. Что-то из ранней юности, когда дед еще здесь работал в отделе Кассиопеи. Эдгар отдышался, вытер пот со лба и пошел вдоль тенистых лип давно знакомой улицы Дружелюбия.


Забор у мадам был высоченный, в мелкую сеточку. Сквозь нее просматривались ухоженные клумбы. Коттедж был типичный, двухэтажный, из белых в крапинку стандартных блоков. Никакой охраны на горизонте не наблюдалось.


Он замер у забора, собираясь с мыслями. В это время над крышей завис скоростной модуль, выпучил антигравитационные подушки и приземлился на стоянку за забором. Эдгар наблюдал через сетку и розовый куст, что происходит.


Из модуля выскочил плечистый мужчина с кейсом. Он уверенно проследовал к дверям. Его сразу впустили. И кто это сказал, что мадам Рохини не принимает мужчин?


Эдгар выпрыгнул уже под окнами, потом примерился и очутился уже внутри дома. Голоса доносились со второго этажа.


— Два кофе, Берта. И бутылку алонского.


— Да, мадам.


Когда служанка скрылась на кухне, Эдгар поднялся по лестнице. Итак, он уже слышал голос этой неприступной сводни, осталось только ее увидеть.


— Запись разговора я привез. А этот тип где-то через полчаса будет здесь.


— Ты уверен, что не раньше?


— От Лесного лететь минут двадцать, при условии, что у него свой модуль. На такси еще дольше. Пока он соберется, пока отыщет ваш коттедж…


Эдгар так и замер на одной ноге. Говорили-то о нем!


— Хорошо, Чедд, включай запись.


Бедная соседка Вилена и не подозревала, что в ее скромном домике все прослушивается. Очевидно, мадам Рохини очень боялась утечки информации, и это само по себе настораживало. Эдгар на цыпочках подошел к полураскрытым дверям и сквозь витраж заглянул в комнату.


Роковая женщина скорее напоминала рокового юношу. Она была в белоснежном брючном костюме, высокая, тонкая, с широкими плечами, с короткой стильной стрижкой черных волос. Он не видел толком ее лица, но сердце уже сжалось он недоброго предчувствия.


Их разговор с Виленой записался с самого порога. Аппаратура у этой конторы была сверхчувствительная. Мадам уселась для прослушивания на письменный стол, нервно болтая длинной ногой. Чедд стоял рядом и все время кивал, неизвестно чему поддакивая. Обоих хотелось распылить на молекулы.


Пока служанка заносила кофе, Эдгару пришлось спрятаться за угол, и он упустил часть спектакля.


— К чему так волноваться, мадам? Собственно, она ничего конкретного не сказала. Да и чем нам может помешать какой-то папаша с Пьеллы?


— Какой-то? Ты еще не понял, как мы влипли? Я знаю только одного папашу, у которого трое детей, и все лисвисы. Такой придурок один во всей галактике, и мы с ним прекрасно знакомы! Эдгар Оорл его зовут.


— Эдгар Оорл?!


— Советник по Контактам. Как вы могли взять его дочь на работу?!


— Но, мадам… кто же мог подумать!


— Проверять надо было! Сто раз проверять! Идиоты…


— Она не написала в анкете.


— И что?


— Кому же придет в голову, что у обыкновенной лисвийской девчонки, поступающей в бордель, такая родня!


— Да, — усмехнулась мадам и спрыгнула со стола, — эта зеленая клякса не стоит такой родни.


Она сунула руки в карманы брюк и стала нервно прохаживаться по комнате взад-вперед. Шаги были широкими, мужскими, но бедра раскачивались чисто по-женски. Когда она подошла совсем близко к дверям, потрясенный Эдгар, наконец, увидел ее лицо, холеное, сурово-красивое, темноглазое, с тяжелым подбородком лицо Оливии Солла. Он чуть не вскрикнул от неожиданности.


— Но как он узнал, Чедд? Разве эта ящерка уже работает?


— Да. Оказалась очень способной.


— Срочно отчислите эту «способную» за нарушение режима.


— Слушаюсь.


— И принесите мне список всех, кого эта поганка успела обслужить. Мне вовсе не нужны скандалы с ее папашей.


— Кстати, ему уже пора бы появиться, — заметил Чедд, — вы готовы, мадам?


— Готова, — усмехнулась эта сводня в белоснежном костюме, — и даже к тому, что он стоит сейчас за дверью.


Эдгар вздрогнул. Взгляд ее был устремлен прямо на витраж, за которым он прятался. К такой встрече он оказался не готов. Ему надо было еще осмыслить, откуда появился этот двойник убитой Грэфом Оливии? И почему она утверждает, что прекрасно с ним знакома?


Не дожидаясь разоблачения, он выпрыгнул на дорогу, в тень раскидистых лип, вытер пот с лица и присел прямо на траву вдоль канавки. Новостей было слишком много. Через минуту, совершенно запутавшись в предположениях, он достал видео и набрал личный номер Кондора. Тот жил в гостинице Лестопаля.


— Привет. Я на Земле, — сообщил он двоюродному брату.


— Что-то случилось? — сразу предположил этот умный доктор.


— Случилось, — усмехнулся Эдгар, — кое-что. Мне надо тебя увидеть.


— Гостиница Прибрежная. Номер двадцать пять.


— Хорошо. Скоро буду.


— Мало ли похожих лиц… — задумчиво покачал головой Кондор.


Номер он занимал довольно скромный. Он вообще отличался скромностью и умеренностью во всем. Рубашка была белая, брюки без единой складочки, волосы коротко и деловито подстрижены. Рядом с ним Эдгар в своих шортах, пляжных штиблетах и с косматой седой шевелюрой выглядел бедным бродягой.


— Дело не в лице, — хлопнул он себя по голым коленкам, — ты только посмотри какой размах! Шпионское гнездо под прикрытием межпланетного борделя! Не удивлюсь, если у нее есть компромат на самого императора Тэхрэммэрэя.


— Ну, это уж вряд ли! — усмехнулся брат.


— И потом, — уставился на него Эдгар, — она же сама заявила, что прекрасно меня знает. Как ты это объяснишь?


Кондор пожал плечами.


— А ты?


— Объяснение здесь одно. Это Сия.


Они оба об этом думали, но только теперь это имя все-таки прозвучало. Сия. И сразу стало жутко и неуютно в этом тихом, скромном номере типовой гостиницы с голубыми занавесками и пластиковой мебелью. Невозмутимый красавчик-брат нервно расстегнул верхнюю кнопочку на рубашке и вытер пот со лба.


— Допустим, Сия, — сказал он, наконец, — но тогда многое совершенно непонятно.


— Мне тоже. Давай по порядку.


— Давай. Во-первых, эрхи обещали ее уничтожить. Стереть ее память, что равносильно замене личности. А у этой мадам память очень даже присутствует.


Эдгар вспомнил Совет Мудрых, на котором ему в юности довелось побывать. Вспомнил чудовищный разброс их мнений, споры, землетрясение и молнии, от которых дед защищал его своим телом.


— Ты думаешь, эрхи всегда выполняют свои обещания? — усмехнулся он.


— Но Анзанта лично обещала.


— Это тоже ничего не значит. Кто такая Анзанта? Даже не член Совета. Если одна половина мудрого стадиона проголосовала за, а другая против, Сию с Грэфом могли просто отправить в изгнание. Простили же они Дария! Преступления в плотном мире не считаются у них таким уж большим грехом.


— Хорошо, — кивнул брат, — возможно, что они оба в изгнании. Допустим, была возможность внедрения. Но откуда взялось тело? Внедриться можно только при рождении. Иначе будет конфликт личностей. Значит, этой мадам Рохини не больше девяти лет.


— Нашей Одиль тоже только пять. А выглядит как взрослая.


— Эд, — строго посмотрел своими черными глазками Кондор, — наша Одиль все равно наполовину ребенок. Она уродлива. Уверяю тебя как врач, который последние годы занимался именно мутациями ускоренного развития, что вырастить здоровое взрослое тело нормальных пропорций за пару лет невозможно.


— Ты уверен?


— Абсолютно.


— Черт возьми, тогда я совершенно не понимаю, кто она такая!


— Ты говорил, что она лесбиянка, — напомнил Кондор.


— Да. И это только подтверждало мою версию. Сия была гермафродитом. Ее привлекали оба пола. В основном женский. Она окружала себя красивыми служанками и приучила к этому сына. А сейчас ею движет только ненависть к мужчинам и чувство мести. Потому и этот вселенский бордель… но что об этом говорить, если это не она.


— Как знать. Может, я чего-то недопонимаю. Если б я мог рассмотреть ее тело поближе!


Эдгар взглянул насмешливо.


— Лесбиянки?


Целомудренный брат вздрогнул и густо покраснел.


— Я говорил как врач…


— Понятно! Только на прием она к тебе не придет. Ну и все остальное тоже не светит. Впрочем, как и мне.


— Что же будем делать? Сообщим Директории?


— Еще рано. Для начала я перерою все архивы в отделе Безопасности Института по Контактам. Я должен узнать о ней все: с какого года она тут работает, где работала раньше, где родилась и когда, кто ее сюда устроил… Все! Она умеет шпионить, мы тоже! А ты… ты узнай по своим каналам, кто сейчас занимается клонированием и каковы успехи.


— Клонирование запрещено.


— Вот именно. Наркотики тоже запрещены, однако их всегда можно достать.


— Хорошо, — вздохнул брат, я попробую.


Для интриг он был явно не создан.


Домой Эдгар вернулся на такси. На прыжок сил уже не осталось. Кругом было тихо. Поселок утопал в загадочной синеве звездной летней ночи. На террасе горел тусклый свет, освещая темные яблони в саду. Эдгар зашел и увидел тот же стол, те же огурцы с помидорами и свою дочь с сигаретой в тоненькой зеленой ручке.


— Ну, наконец-то, — выдохнул он.


— Это все ты, — заявила она вместо приветствия, голос был заплаканный и капризный, — все из-за тебя!


— Что из-за меня?


— Из-за тебя меня отчислили!


— Аола…


— Я знаю! Ты пришел и стал распинаться, что ты Советник по Контактам! Хочешь, чтобы все перед тобой трепетали, да?!


«Оперативно», — подумал он с удивлением, — «и двух часов не прошло, как мадам Рохини приняла такое решение, и девчонку уже вышвырнули».


— Послушай, Огуречик…


— Не хочу я ничего слушать! — визгнула Аола истерично, — я хочу жить своей жизнью, понятно! Какое мне дело, кто ты! Ты вообще не мой отец! Почему, почему из-за тебя я не могу делать то, что я хочу?!


— Знаешь что…


— От тебя одни несчастья! Пришлось удирать с Вилиалы! Мама из-за тебя погибла. Теперь я осталась без работы! Так нечестно, понятно?! Ты не имел права!


Ясон стоял в дверях и молча, даже с некоторым удовлетворением наблюдал эту сцену. Эдгар, конечно, понимал, что у девчонки одним махом разрушилась вся ее шикарная и порочная жизнь, и пережить это она не могла, но выслушивать ее истерики настроения не было.


— Завари мне чаю, — сказал он устало.


— Что? — заморгала она зелеными веками в серебристых крошках теней.


— Чаю завари. И не дыми здесь, и так душно.


Раздраженно звеня блюдцами, Аола расставила на столе посуду.


— Твоя мадам очень опасная штучка, — сказал он хмуро, — радуйся, что ты вовремя от нее вырвалась. И радуйся, что твоего отца она все-таки боится.


— Не понимаю, что тут опасного?!


— А тебя еще не заставляли шпионить за твоими клиентами?


— Шпионить?


— Да. Сначала ты за другими, потом другие за тобой. У нашей соседки дом до сих пор напичкан камерами, чихнуть нельзя без записи. Ты так же хочешь?


— Папа… — пробормотала Аола, проливая заварку на скатерть.


— Сядь. И рассказывай все, что про нее знаешь.


— Да ничего я не знаю, — дочь надула губы, — она красивая и шикарная. Могла бы нравиться всем мужчинам, но предпочитает женщин. Я считаю, это глупо. Лично я предпочитаю мужчин.


Ясон плюнул и ушел с террасы.


— Ты лично с ней разговаривала? — спросил Эдгар, размешивая сахар в чашке.


— Ну да… — пожала плечиком Аола, — она со всеми лично беседует.


— Сколько ей, по-твоему, лет?


— Папа, у таких женщин не бывает возраста.


— Ну, разумеется. На сколько она выглядит?


— По земному лет на тридцать. Но я думаю, ей гораздо больше.


— Это уж точно, — вздохнул Эдгар.


Аола смотрела на него желтыми змеиными глазками и облизывала ложку с вареньем.


— Землянки почти до ста лет молодо выглядят. И даже детей рожают. А аппирки, бывает, и по четыреста живут. Везет же! А у нас век короче. Надо все успеть.


— Я и смотрю, как ты торопишься.


— Ты не лисвис. Тебе не понять.


— Ты думаешь, тебя поймут лисвисы? — Эдгар усмехнулся, — я знаю, по крайней мере, двух лисвисов, которые никогда тебе этого не простят. Имей в виду. Фальг в ярости, а Антик просто в шоке.


— А я домой не вернусь, — заявила Аола, поморгав глазами.


— Вернешься, — сказал он.


— Не-ет! — визгнула она, — я никуда с Земли не полечу! Здесь жизнь! Здесь столько всего происходит! А на Пьелле — тоска!


Спорить с ней не было никаких сил. Эдгар сжал кулак и крепко стукнул им по столу.


— Полетишь!


Сандра надела строгое черное платье. «Он умер», — крутился у нее в голове пароль.


— Что ж, — думала она, запирая дверь кофейни, — может, кто-то и умер, а мне надо выжить.


Мучительных вопросов больше не было. Она все решила.


Утром улица была пустой и сонной. По тротуарам еще валялся неубранный мусор. Сандра шла навстречу рассвету, тихо цокая каблучками, не замечая этой грязи и не слыша укоров совести. Ей просто нравилось идти куда-то рано утром. Обычно день начинался иначе — со швабры и грязного пола.


Центр Связи находился недалеко от площади Согласия. Она все прошла пешком, миновала земное полпредство, оставила справа Университет, обогнула главное здание Центра и нашла, наконец, складские ворота.


Кривуна она пару раз видела у себя в кофейне. Он был до того несимметричный и подвижный, что, казалось, имел несколько лиц. Впрочем, довольно симпатичных лиц.


— Сюда!


Он взял ее за руку, быстро затащил в ангар, провел в темноте мимо стеллажей и огромных ящиков и вывел с другой стороны.


— Все очень просто, Сандра. Пойдешь через ту дверь прямо по коридору, потом по лестнице на второй этаж. Там все двери пронумерованы. Тебе нужна двести семнадцатая. Все понятно?


— Все, — вздохнула она, — спасибо, Кри.


— А я еще зайду, — несимметрично усмехнулся он, — угостишь?


— У меня спиртного нет, ты же знаешь. За него налоги непомерные.


— Да ничего. Я с собой принесу!


Голубые глаза смотрели на нее весело и нагло, как будто в этом темном ангаре она уже что-то ему позволила.


«Как у них все просто!» — с презрением подумала Сандра, — «приду, принесу, хочу, заплачу… мужчины все-таки одноклеточные».


— Ну что ж, на пирожное с ванильным кремом можешь рассчитывать.


— Только-то?


— И на чашку кофе.


Полы в Центре были из мягкого пластика. Ее каблуки не цокали, а как будто проваливались. Вообще, тишина, такая деловитая, серьезная, многозначительная, поразила ее. Все передвигались по коридорам неслышно, с озабоченными лицами, говорили полушепотом, как о великой тайне. Сандре стало совсем неуютно в этом заведении и захотелось поскорее отсюда удрать.


Плутала она недолго. Широкая парадная лестница привела ее на второй этаж, там в самом торце перед ней расползлась голубая сверкающая дверь под номером 217. Сандра выдохнула в последний раз и уверенно зашла.


Озабоченные лица трех аппирских связистов недоуменно взглянули на нее. Комната была просторная как зал, в ней было полно аппаратуры и проводов, а бронированные двери с угрожающими вспышками надписей вели в какие-то еще более жуткие помещения. Она огляделась, растеряла все заготовленные фразы и как подкошенная опустилась на какой-то ящик или прибор у входа.


— Вам кого? — улыбнулся самый молодой из связистов.


— Что случилось-то? — добавил второй, с усиками.


Пожилой же просто подошел к ней.


— Вы заблудились?


— Мне… мне надо передать всего два слова, — пробормотала Сандра.


— Что? — удивились все трое, как один.


— Всего два слова. На Землю. Мне очень надо. Правда.


С минуту в этом жутком зале с проводами висела изумленная тишина. Потом пожилой спокойно взял ее за руку.


— Успокойтесь. Идемте.


Он усадил ее в кресло. С двух сторон на панелях приборов мигала индикация, и от этого легче не становилось.


— Меня зовут Веластер. Я начальник смены. Йон, принеси девушке водички.


Сандра глотнула из стакана.


— Спасибо.


— У вас сообщение на Землю?


— Да.


— Но мы не получали никаких указаний. Кто вас послал?


— Никто.


— Как никто? — Веластер терпеливо улыбался, — от кого у вас сообщение?


— От себя, — сказала Сандра.


— Подождите, я что-то не понимаю…


— Мне нужно передать всего два слова, — умоляюще взглянула она, от этого действительно слишком многое зависело в ее жизни, — это займет не больше секунды. Неужели у вас не найдется этой секунды? Мы же с вами аппиры! Неужели мы не можем помочь друг другу?


— Вот это да! — поразился усатый, который принес ей воды.


— Теперь, наверно, вы не понимаете, — покачал головой начальник смены.


— Я все понимаю, — вздохнула Сандра, — но мне очень нужно.


— А что передать? — полюбопытствовал молодой.


— «Он умер». И все.


— У вас кто-то умер?


— Не у меня. Но это очень важно.


— ШеФ! Я могу отрезать пару секунд от эфира.


— Хочешь остаться без работы?


Веластер посмотрел на Сандру с сочувствием.


— Технически это возможно. Если мы получим указание директора Центра, мы все передадим.


— Директора?! Из-за одной секунды?!


— Дело не во времени. Это информация, причем, непроверенная. Кто умер? Когда? Почему это так важно? У нас есть очень строгие указания на этот счет.


— Понятно, — Сандра встала, — и тут сплошная бюрократия. Для кого только строили этот Центр?


— Да вы не огорчайтесь, — улыбнулся ей молоденький связист, — у нас директор хороший.


— Хороший? Он же землянин.


— Ну и что?


— Какое ему до нас дело…


— Пойдемте, я провожу вас, — вызвался Йон, — я его только что видел в буфете?


— В буфете?


— Мы с ним старые друзья. Вместе учились когда-то. Не бойтесь, он вас не съест.


Директор Центра, о котором она слышала, что он Прыгун и какая-то родня самому Лецию, и правда сидел в обычном буфете вместе с двумя своими сотрудниками и демократично пил простой сок из пакетика, заедая бутербродом с колбасой. Про его красоту она тоже слышала, поэтому даже издалека поняла, кто из троих Льюис Оорл.


Он почему-то тоже как-то сразу выделил ее из толпы, и потом только заметил Йона. Может, тому виной было ее траурно-черное платье?


— Ты ко мне, Йон?


— Мы оба к тебе. Это…


Сандра назвала свое имя. По странному совпадению оно действительно звучало как земное. Наверно, за землянку ее и приняли.


Директор Центра встал и вежливо представился. Именно так они относились к своим женщинам.


— Льюис Оорл.


— Очень приятно.


— Я вас впервые здесь вижу.


— А я тут никогда и не была.


— Да? И что вас привело?


При всей своей ненависти к землянам, особенно к мужчинам и, особенно, к красивым мужчинам, она все-таки заметила, что глаза у него добрые. Пожалуй, скандалить с ним и угрожать не стоило. Он мог и так все понять.


— Можно мне поговорить с вами? Наедине?


— Почему нет? — пожал он плечом.


— Потому что у начальства никогда нет времени, — усмехнулась она.


Льюис Оорл взглянул на часы.


— Пятнадцать минут у меня есть.


Потом, уже в кабинете, до нее дошло, что они сразу перестали замечать всех вокруг. Он не простился со своими приятелями и не доел свой завтрак, а она не поблагодарила Йона. Все-таки красота сбивает с толку! Как ни презирала себя Сандра за то, что ее притягивают красивые самцы, но ничего поделать с собой не могла.


Льюис Оорл был белым тигром, почти что богом. Это тоже волновало. Она впервые стояла рядом с таким существом. Это, не говоря о том, что он был директором Центра, от которого ей нужно было получить согласие.


— Дело в том, — сказала она, невольно подпитываясь от его «белой сирени», — что мне необходимо передать сообщение на Землю. Срочно.


Льюис Оорл только удивленно распахнул свои синие глаза. Такого он явно не ожидал.


— Вы же Центр Связи, — раздраженно добавила Сандра, — для чего же вы тогда существуете, если не для передачи срочных сообщений? Представьте себе, что именно это и случилось. Возникла именно такая необходимость. Что же в том удивительного?


— Что же случилось?


Версия у нее была придумана заранее.


— Моя подруга полетела на Землю доставать очень редкое лекарство для своего ребенка. Она все продала и влезла в долги, а сын уже умер. Понимаете? Сына уже не вернешь, но ее хотя бы можно спасти от разорения! Надо просто передать два слова: «Он умер».


Директор смотрел своими ангельскими глазками и как будто ничего не понимал. Да и что этот благополучный землянин мог смыслить в долгах, в разорении, в преждевременной смерти аппирских детей? Его это совершенно не касалось. Кажется, она придумала неудачную историю.


— Знаете, Сандра, — сказал он, подумав, — вы обратились не туда.


— А куда мне обращаться? — вспыхнула она, — в похоронное бюро?


— Я только хотел сказать, что я просто директор Центра, а не владелец. Я распоряжаюсь эфирным временем, но не информацией. Вам нужно разрешение из Безопасности от Азола Кера.


— Азола Кера?!


— Конечно. Там его сотрудники все проверят. Вы дадите им номер, по которому будете звонить. Имя своей подруги… Это их обязанность, Сандра. Центр этим заниматься не может.


— Но ведь на это уйдет уйма времени!


— Наверно.


— А просто так, на слово поверить мне нельзя?


— Я бы поверил, — пожал плечом Льюис Оорл, — но Кера узнает об этом в любом случае. И будет скандал в Директории. Я его норов знаю.


— Но я же не могу ждать! — с отчаянием проговорила Сандра и отвернулась к окну.


Все рушилось. Теперь она разорится. Странные убьют Хона, а перед этим он убьет ее. Вот и все.


Льюис остановился у нее за спиной.


— Если только вам разрешит земной полпред, — сказал он с сомнением.


— Полпред?! — вздрогнула она.


— Ну да.


Про этого надменного типа, который живет за высоким забором, она тоже слышала. На его доброту и благосклонность к аппирам рассчитывать не приходилось. Говорили, что он даже свою жену, дочь самого Леция, умудряется держать под замком.


— Это выход, Сандра. Поговорите с ним. У вас ведь действительно нестандартная ситуация.


Знал бы он, какая у нее на самом деле ситуация!


— Вы думаете, он поймет?


— Не знаю. Во всяком случае, я его попрошу об этом. Мне бы хотелось вам помочь.


— Спасибо… — она безнадежно смотрела на стоянку модулей и большую круглую клумбу в центре.


— Подождите меня здесь, — сказал Льюис деловито, — можете присесть. Я его сейчас приведу.


Сандра обернулась.


— Кого?


— Отца, — улыбнулся он, — то есть полпреда. Он здесь. У нас через пять минут совещание.


Последняя надежда была зыбкой. Сандра уже поняла, что ничего у нее не получится при такой бюрократии и скандалах в Директории, когда каждый отстаивает права своего ведомства. Зачем земному полпреду ссориться с Азолом Кера? Ради чего? Проще просто выгнать ее вон, как это умеют делать земные начальники.


Сесть она не успела. Но уж лучше бы села. Колени просто подкосились, когда он вошел.


Он был еще красивее, чем тогда в кофейне, красивее, чем его молодой сын. Он был похож на бога. Голубой китель сверкал на нем золотыми нашивками, не было дурацкой кепки и полинявшей футболки, не было суточной небритости и унылой сутулости побитого пса. Он стоял в ореоле своей «белой сирени», самый красивый мужчина, которого она когда-нибудь видела и вообще могла представить. Или это ей так казалось по женской глупости?


Через секунду до нее дошло, что это значит. Это значит, что он еще хуже, чем она думала. Полпред, который днем заседает в Директории и изображает примерного мужа принцессы Риции, а ночью играет в маскарад, шляется по кабакам, напивается до рвоты и снимает по куче продажных девок за раз.


— Ты-ы?! — вырвалось у нее от возмущения.


— Сандра, — сказал он спокойно, — кто у тебя умер?


Говорить с этим порочным типом было не о чем. Теперь стало понятно, откуда у него сиреневая энергия, если он не Странный. Он Ольгерд Оорл, белый тигр, а ведет себя, как последняя свинья. Если он и выполнит ее просьбу, то уж наверняка с одним условием.


— Никто, — резко сказала она, направляясь к двери.


— Постой, — Ольгерд Оорл поймал ее за руку, — я в самом деле могу тебе помочь.


— Ты? — презрительно усмехнулась она, — боюсь, мне потом не расплатиться.


Он смотрел ей в глаза. Властно смотрел и в то же время с тоской.


— Ты же ничего обо мне не знаешь, Сандра.


— Да неужели?


С минуту они молча смотрели друг на друга. Она ненавидела его за то, что он так хорош и так порочен. За то, что не спала всю ночь, когда он остался там, за тонкой стенкой с тремя ее подружками, за то, что со злостью выгнала их потом с утра пораньше, как будто они без спроса откусили от ее пирога.


— Можешь думать обо мне все, что тебе угодно, — сказал Ольгерд, отпуская ее руку, — но помочь тебе я готов. Вот мой личный номер. Если будет очень нужно, звони. В любое время.


Он протянул ей визитную карточку. Сандра зажала ее в кулаке. Смяла, но не выбросила.



— Ты как всегда права, мама, — сказал Руэрто, укладывая традиционный букет на гранитную плиту, — никто меня не любит, кроме тебя. Разве что девочка Одиль. Но она ребенок. Ребенок, которого мне никто не отдаст…


Было тихо и солнечно. Было тоскливо и пусто на душе. Иногда он не верил, что матери нет. Он просто чувствовал ее присутствие рядом. Это было необъяснимо, нелогично, истерично, но ему постоянно казалось, что она за ним наблюдает. Эрхи уверяли, что уничтожат ее как личность. Нрис же знал, что она существует. И существует где-то рядом.


Он не говорил об этом никому, даже Ольгерду. Его снова назвали бы маменькиным сыночком и предложили попить успокоительного. Индендра не любили вспоминать свои нарывы. Они даже Рицию умудрялись десять лет прятать от посторонних глаз, чтобы сохранить видимость благополучия. Что уж говорить про Сию!


Однажды он не узнал ее. Он сидел вот так же у могилы, разговаривал с ней, а мать стояла у него за спиной в облике Оливии Солла. Он обернулся и увидел только красивую девушку в черном плаще с мрачными глазами. А это была она! Как он мог не узнать? Как он мог не почувствовать тогда ее возвращения? Неужели в самом деле верил, что она его когда-нибудь отпустит?


Руэрто вспомнил об этом и зачем-то обернулся к той рябине, под которой стояла тогда Оливия. Сердце на секунду остановилось. Невероятным образом все повторялось!


Под рябиной стояла женщина в черном. Стояла и смотрела на него. Он хотел встать и подойти поближе, но ноги почему-то не слушались.


— Мама? — прошептал он потрясенно.


Балахон на ней был длинный и широкий. Красное ожерелье из плодов шиповника свисало до самого живота. Мелко завитые черные волосы образовали бы огромную копну, если бы не были туго увязаны и заколоты. Лицо не молодое и не старое, без возраста, глаза светлые, кажется, зеленые.


Они посмотрели друг на друга. Ощущение было такое, словно прямо в грудь сунули горящий факел. Потом она развернулась и пошла прочь, подметая своим длинным балахоном пыль кладбищенской дорожки. Бежать за ней не было никаких сил. Руэрто сидел потрясенно и пытался понять, что же это было на самом деле? Сон? Галлюцинация? Его глупая фантазия? Просто случайная женщина? Или настоящая Сия Нрис?


В том, что это не галлюцинация, он скоро убедился, хотя реальность оказалась не менее абсурдной. На дорожке к нему подошли две девушки в таких же черных балахонах и с ожерельями из желудей.


— Господин Нрис, — сказала одна, смущенно улыбаясь, — мы жрицы Термиры. Мы должны кое-что сообщить вам. Очень важное.


— Жрицы кого? — уставился он на одну, потом на другую.


— Термиры, — внятно повторили обе.


— Все шутки шутите? — усмехнулся он, — культ Термиры был у золотых львов сорок тысяч лет назад. Все золотые львицы вымерли. Вы-то тут при чем?


— Традиция осталась, господин Нрис. Мы храним ее.


Звучало это совсем невероятно, если вспомнить, что даже планету пришлось менять. Как могли сохраниться какие-то традиции с той далекой эпохи? И к чему теперь возрождать давно забытый культ?


— И что вы мне должны сообщить? — спросил он насмешливо.


Девушка повыше посмотрела на него честными голубыми глазами. У львиц глаза были серо-зеленые, лесные. Она не могла быть одной из них, хоть и носила желуди и рябиновые бусы.


— Старшая жрица Гева хочет поговорить с вами. Она сама все скажет, когда вы придете в Святилище.


— А я должен придти Святилище?


— Это очень важно, господин Нрис.


Во всяком случае, это было любопытно.


— Это та, что под рябиной стояла?


— Мы не знаем, кто там стоял, господин.


— Та-ак… И где ваше Святилище?


— В горах. Мы вас проводим.


Потом он и сам удивлялся, что так быстро согласился на эту авантюру. Наверно, всему причиной была эта женщина у могилы. Хотелось увидеть ее снова и убедиться, что это не Сия.


Около часа они летели на северо-запад, в сторону Львиных гор. Города и поселки быстро закончились, внизу расстилались необжитые просторы брошенной когда-то планеты.


— Далеко забрались, — заметил Руэрто.


— Но мы хотя бы в настоящем, — заулыбалась рыженькая девушка, а голубоглазая взглянула на нее строго.


— Хорошо, что в настоящем, — усмехнулся он.


И все же на мгновенье, когда приземлились, ему и правда показалось, что его завезли в далекое прошлое. Он увидел лесные домики, кружком стоящие вокруг центрального костровища и спрятанные под тенью высоких сосен. Возле домиков стояли молодые девушки в льняных платьях и в веночках из полевых цветов, с жадным любопытством глядящие на него. Все они были, как на подбор, хороши и гармонично сложены. Мужчин не было.


— Я Чера, — подошла к нему женщина постарше, — пойдемте, я провожу вас.


У этой глаза были лесные, зеленовато-серые. Голодные глаза, давно не видевшие мужчин. Кажется, в этом женском общежитии были свои проблемы.


— Пойдемте, — сказал он.


Тропинка привела к скале. За расщелиной оказалась пещера. За пещерой оказалась другая пещера, огромная как зал, ярко освещенная и полностью отделанная цветным стеклом и зеркалами. Из лесной были Руэрто как-то сразу попал в сказку. Судя по всему, жрицы Термиры не бедствовали!


Чера удалилась. Из узкой двери вышла Сия. Или та, что он принял за Сию. Женщина с кладбища. Здесь она именовалась старшей жрицей Гевой. Платье на ней было черное, накидка тоже, черные волосы мелко завивались, образуя копну. Ни ее красоты, ни возраста он не оценил, он слишком в глубине души ее боялся. Скрывая смущение, пришлось усмехнуться.


— Сколько еще сюрпризов может быть на Пьелле!


— Здесь нет никакого сюрприза, — мягко сказала старшая жрица, голос был приятный и обволакивающий, — все официально. Мы имеем разрешение на создание женской колонии от господина Кера. Это ведь наша планета, не так ли?


— Разумеется.


— Прошу вас, идемте.


Зал сменился другим залом, не менее великолепным, затем следующим. Ему как будто специально демонстрировали свою роскошь. Руэрто запутался в сложных переходах из пещеры в пещеру, удивляясь в душе, кто все это отделал, на какие средства и где взял технику. Древностью тут и не пахло, все блестело новизной.


— Если вы хотели меня поразить, то вам это удалось, — признался он в маленькой пещерке с водоемом, буквально уставленной горящими свечами, — у вас тут город под землей!


Воск причудливо стекал прямо по каменным стенам. Вода была рыжеватая, к ней вели гладкие каменные ступени.


— Мы жрицы Термиры, — спокойно ответила его проводница, — слышали о такой богине?


— Да, — усмехнулся он, — столетий четыреста назад. Ричарду Оорлу она вернула молодость. А мне обещали… впрочем, это не важно…


— Вы тоже бог, Руэрто, — серьезно посмотрела на него Гева, — вам кажется, что именно вы, Прыгуны, отвечаете за эту планету, за ее развитие и безопасность. Но это не совсем так. Жрицы Термиры тоже делают свое дело.


— Какое? Молитесь и потрошите жертвы?


— Молимся. И приносим жертвы. И еще многое другое. Наша задача предвидеть будущее и сообщать вам об опасности.


Нрису все-таки пришлось стать серьезным.


— Вы хотите сообщить мне об опасности? — спросил он.


— Нет, — Гева покачала пышноволосой головой, — на этот раз нет.


— Вот как?


— У меня хорошая новость. Только, прошу вас, отнестись к ней с пониманием.


— Этого не обещаю, — честно признался он.


— Давайте сядем, — предложила жрица как-то осторожно.


— Думаете, я упаду, когда узнаю? — снова пошутил он.


— Лучше сесть, — все так же серьезно ответила она.


Лавочки были деревянные и пахли свежим лаком. Было тихо и таинственно, желтоватая вода морщилась от падающих капель, обтекали по стенам свечи.


— Термира сообщила нам, что скоро на Пьелле должен родиться новый бог, — сверкнула зелеными глазами Гева, — он будет прекрасен и добр, могуч и умен, он будет тем, кого наша многострадальная планета так давно ждет. И мы, жрицы Термиры, должны помочь ему придти в этот мир.


— Красивая сказка, — кивнул Руэрто, — что дальше?


— Мы определили по звездам и воде точную дату его рождения и дату его зачатия. Но самое главное… — жрица посмотрела ему в глаза, — что отцом этого ребенка будете вы.


Все-таки женщинам он прощал любые недостатки, даже вот такие выдумки.


— Я могу породить только монстра, — сообщил он насмешливо, — это не говоря про мою «божественную» красоту. Вы где-то обсчитались в своих звездах, Гева.


— Мне очень важно доказать вам обратное, — вздохнула она, — от этого очень многое зависит. Я не могла ошибиться, Руэрто. Ваш сын не будет монстром. Он будет новым богом. Если вы, конечно, захотите.


— А если нет?


— Тогда вся история планеты пойдет по-другому.


Одно радовало. Если шли такие разговоры, вряд ли эта женщина могла быть его матушкой. Она просто приглядывалась к нему на кладбище, как к будущему производителю божественного потомства.


— История планеты — это дело нешуточное, — улыбнулся он, — я должен подумать.


— Конечно, — до отвращения серьезно согласилась Гева, — а я пока покажу вам девушку, которую мы выбрали на роль матери.


— Ах, ну да, нужна еще и девушка! — вспомнил он.


— Аурела — наша жрица. Она молода, красива, совершенно здорова. К тому же девственна.


— Мне что, придется на ней жениться?


— Это как вам будет угодно. Ее задача — родить нового бога.


— Понятно.


Все это казалось ему каким-то розыгрышем или недоразумением. Но посмотреть на красивую девушку, которая готова не глядя с ним переспать, было любопытно.


— Она блондинка или брюнетка?


— Сейчас увидите.


Гева встала, жестом приглашая его следовать за ней. Они поднялись вверх по наклонному узкому коридору и, в конце концов, очутились в просторной голубой пещере, на балконе, почти под самым сводом. Внизу сияло бирюзовое озеро. В озере купались девушки.


— Вон та, — указала рукой старшая жрица.


С любопытством Руэрто наклонился вниз. Глаза разбегались от обилия молодых обнаженных тел. Женщины всегда были для него прежде всего телами, красивыми и дорогими игрушками, упакованными в соблазнительную мякоть.


Аурела и правда была хороша. Его не обманули. Все было на месте: и высокая грудь, и узкая талия, и круглая попка.


— Ну, как? — спросила Гева с неуловимой полуулыбкой.


Всего два коротких слова, но он снова вздрогнул. Таким тоном когда-то мать предлагала ему своих лучших служанок: немного с гордостью, немного с презрением, и немного с ревностью. И все было именно так, еле уловимо.


Гордиться Геве было чем — ее жрица получила бы приз на конкурсе красоты. Презрение тоже было объяснимо — она сводила их как двух породистых свиней. Но откуда взялась ревность, если она ему не мать? Или ему опять просто показалось? Просто одна женщина всегда ревнует к другой, более молодой и красивой.


— Вы меня убедили, — сказал он, внимательно глядя на нее, — на такой русалке я готов даже жениться.


— Но… я же говорила, что это совсем необязательно.


— А как иначе? Ребенок будет жить со мной. Было бы жестоко разлучать его с матерью. Тем более с такой красивой матерью. Разве нет?


Он усмехнулся, а старшая жрица почему-то побледнела.


— Что ж, я рада, что все так складывается, — севшим голосом проговорила она.


Потом они вернулись в пещеру со свечами. Руэрто сел, скрестив руки на груди. Ему почему-то казалось, что он здесь уже давным-давно и потерял чувство реальности.


— Значит, вы согласны, — торжественно сказала Гева, — это очень важный момент в истории вселенной.


Для Руэрто это пока была лишь игра.


— Согласен, — подтвердил он.


— Тогда вам придется выполнить некоторые условия.


— Какие? — насторожился он.


— Зачатие должно произойти в новолуние, через две недели. За это время мы должны провести несколько важных очистительных обрядов.


— Ну, это, пожалуйста.


— А вам необходимо воздержание в течение всего этого периода.


— Что, целых две недели?! — ужаснулся Нрис.


— Да, все две недели, — подтвердила Гева.


— Последние пятьдесят пять лет мне такого не удавалось, — усмехнулся он, — я даже не пробовал.


— Неужели ради такой великой задачи вы не можете две недели потерпеть? — изумленно взглянула на него строгая жрица.


— Ради такой великой — смогу, — вздохнул он, — что там еще от меня требуется?


— Последние два дня вы проведете здесь, в домике у ручья.


— Хорошо.


— А завтра мои жрицы придут освятить ваш дом.


— Согласен. Если это не повредит моим картинам.


— У вас много картин?


— Много. Но ни одной я лишиться не хочу.


— За это не волнуйтесь, мы будем осторожны.


Свечи обтекали, звонкие капельки срывались с потолка в воду. Все было странно и нереально, как во сне.


— А могу я поговорить с моей будущей женой? — спросил он наконец.


— Пока нет, — покачала головой жрица, — мы должны ее подготовить, провести соответствующие обряды. Вы бог, а она всего лишь простая аппирка. Она должна стать достойной вас.


— О, Боже, как все сложно! — простонал Руэрто.


Алеста тупо смотрела на старшую медсестру «Яблоневого сада», комкая в руках сверток с зефиром.


— К сожалению мы не можем вас сегодня пустить.


— Как же так? Я же ему обещала!


— Мальчику стало хуже.


— Тем более! Я ему нужна!


— Еще хуже, чем вы думаете.


— Еще?


— Мы предупреждали, что возможны осложнения.


— Могу я хоть посмотреть на него?


— До чего вы непонятливая!


Увы, она была совершенно бестолкова, когда дело касалось здоровья детей. Они болели всегда, с самого рождения. К этому Алеста привыкла. Но к тому, что жизнь их висит на волоске, привыкнуть еще не успела.


— Как же так? — думала она уходя, — еще на прошлой неделе мы с ним гуляли по парку, ели черешню, писали папе длинное письмо с рисунками…


Джаэко был старшим. Ему было шесть лет. Младшему исполнилось четыре, он лежал совсем в другом санатории, «Солнечной поляне», и брата почти не видел. Так уж случилось, что их разлучили с самого детства.


История, в общем-то, была обычная для многих аппирских мамаш. Дети рождались мутантами, болели, умирали. Где-то медицина была бессильна, а где-то просто не хватало денег. Самое же ужасное заключалось в том, что братья были как-то связаны между собой: один всегда чувствовал боль другого. Поэтому, когда одному было очень плохо, то второму наверняка тоже. Ее горе всегда умножалось на два.


— Не буду унывать, — решила она твердо, — все равно этим горю не поможешь, — лучше пойду завтра с утра поищу еще какой-нибудь приработок, суну этой медсестре в лапу, тогда она меня пропустит к Джаэко. Когда я рядом, он ни за что не умрет!


Вот с такими бодрыми мыслями Алеста купила газету с объявлениями, села в рейсовый модуль и принялась ее изучать. В основном требовались мужчины на тяжелую и грязную работу. «… и прочистить бассейн», — дочитала она с тоской. Чистить бассейны она не умела.


Почему-то никто не писал: «Требуется актриса на главную роль, высокая блондинка с голубыми глазами, с прекрасным голосом, со спортивно-трюковой подготовкой, похожая на несравненную Алесту Аллигри». Несравненная Алеста Аллигри тренировала толстых теток, развлекала их детей разными эстафетами и играми, шила, стригла, разносила, а по вечерам мыла чашки в кофейне.


В этом была великая ошибка мироздания, но она на этот мир не обижалась. Она шла по нему бодро и весело. У нее был Кед! И это было самое главное. Он был великолепен. Он был гениален. Он писал замечательные пьесы, до которых это мироздание пока тоже не доросло.


Кед был похож на большого ребенка, совершенно беспомощный и беззащитный, как все гении. Иногда капризничал, иногда бывал очень ласков, обижался по мелочам, потом заявлял, что не может без нее жить. Да она и так знала, что не может!


Квартиру они снимали на набережной. Кед любил запах моря и шум прибоя. Ему хорошо писалось в такой обстановке.


— Не буду ему говорить, что Джаэко стало хуже, — решила она, — а то расстроится и ничего не напишет. Лучше приготовлю ему ужин повкуснее.


Это была ее последняя наивная мысль за этот день и за всю жизнь. Кед стоял посреди гостиной в новом костюме, который она ему только что купила, и между двух чемоданов.


— Что это ты так рано? — явно смутился он.


— Так вышло, — проговорила она изумленно, — а ты куда собрался?


— Понимаешь… — он обошел чемоданы и присел на краешек стула, — мне тесно тут. Я задыхаюсь! Здесь нет никакого выхода моему таланту!


— И что? — обомлела она.


— Я улетаю на Землю, — объявил он наконец, — прости, Алеста, так больше не может продолжаться. Я должен расти!


Вообще-то он был высокий. И стройный. И с черными кудрями до плеч. Эти кудри и свели ее с ума когда-то.


— А на Земле твои пьесы будут ставить?


— На Земле тысячи театров, а здесь только три. Просто позор для нации! В этой дыре жить совершенно невозможно!


Очевидно, беда одна не приходит. Ребенок умирает, муж сбегает на Землю… Ложиться костьми на пути его таланта Алеста не могла.


— Хорошо, — сказала она, окаменев, — только почему ты не посоветовался, Кед? Все так неожиданно!


— В таких вопросах мне советчики не нужны. Это мое решение! Мое! И моя жизнь!


— Что ты кричишь? — пробормотала она, ей показалось, что сердце сейчас остановится, — конечно, это твоя жизнь. Я пыталась ее скрасить и не смогла. Возможно, на Земле тебе будет лучше.


Кед снова встал и посмотрел на нее виновато.


— Так я пойду?


Она была так потрясена, что перестала что-то понимать. Как в санатории у Джаэко.


— Иди.


— Ну… прощай?


— Прощай.


Он дошел до дверей, сутулясь под тяжестью чемоданов.


— Кед! — спохватилась она, — а как же ты полетишь?! У тебя же нет денег. Я вот заняла вчера у Сандры…


Он ссутулился еще больше, но даже не обернулся.


— Кед, — проговорила она с ужасом окончательного прозрения, — с кем ты летишь?


— С Барбарой, — буркнул он.


— С этой развратной земной режиссершей?!


— А ты святая! — все-таки обернулся Кед с перекошенным лицом, — аппирская мадонна с двумя больными уродцами! Я сыт твоей святостью по горло! От нее ничего, кроме долгов! Я терпел долго. Больше не могу!


Дверь за ним захлопнулась. Мир перевернулся. Алеста села на пол и неподвижно просидела так до самой темноты. Очнулась она от звонка.


— Ты где?! — возмущенно уставилась на нее Сандра, — я тут завертелась совсем!


— Извини, я сейчас приду.


— Ты заболела что ли?


— Нет-нет. Просто спала. И только что проснулась.


Сандра выглядела нервной и озабоченной. До закрытия они не смогли даже поговорить, просто бегали мимо друг друга из зала на кухню и обратно. Потом наконец освободились.


Подруга вышла из ванной, запахивая синенький халат. Сразу стало видно, как она похудела за последние дни.


— Ты просто таешь, — заметила Алеста, — что с тобой?


— У меня крупные неприятности с этим ящиком. Влипла по самую макушку.


— Ты же умеешь выходить из положения.


— Попыталась. И влипла еще больше. Это какой-то кошмар…


— А у меня тоже неприятности, — призналась наконец Алеста, — в общем, ты была совершенно права. Абсолютно.


Сандра нахмурилась.


— В чем дело?


— Кед бросил меня. Сбежал на Землю с режиссершей. Ты бы только видела эту дуру!


— Ну! — подруга вздохнула с облегчением, — это-то как раз хорошие новости!


— Ты думаешь?


— Я давно этого ждала. Наконец-то ты освободилась от своего кровососа.


— Заявил, что я аппирская мадонна с двумя уродцами. Представляешь?


— Подонок. Как будто это не его дети!


— Да он их и не хотел. Он думал, что я пересплю с главрежем и стану ведущей актрисой, чтобы протаскивать его пьесы. Я ведь была перспективной… А я вместо этого родила Джаэко. И вся моя карьера пошла крахом.


— Все самцы одноклеточные. Но твой еще и паразит.


— Хватит, — уверенно заявила Алеста, — теперь я буду паразиткой.


— Ты? — с сомнением посмотрела подруга.


— Да я. Теперь найду себе богатого, и пусть он обо мне печется. И к черту всякую любовь!


— Ты из одной крайности кидаешься в другую, Алеста. Можно просто быть независимой.


— Это тебе можно. Ты сильная. А я найду себе богатого дурака, очень богатого, и пусть он за все платит! В конце концов, мне надо детей вылечить. Почему я раньше этим не воспользовалась, не понимаю?


— Знаешь, богатые дураки тоже на дороге не валяются.


— Ничего. Была бы цель!


— Ну что ж, ты у нас красивая.


— Была. И стану. И ни одного паразита к себе близко не подпущу.


Когда она так яростно говорила, боль отпускала. Всех мужчин хотелось топтать и использовать. Сандра принесла бутылку «Сладких грез» из своих запасов.


— Давай выпьем, детка. Что-то меня тоже знобит.


— Я поживу у тебя, можно? — спросила Алеста, сникая, — дома так больно… да и зачем мне теперь снимать такую дорогую квартиру?


— Живи, конечно. Но я сама не знаю, что тут будет через две недели.


— А что тут может быть?


— Порошок-то кончается. Странные к нему привыкли. Понимаешь?


Чужие проблемы доходили до Алесты с трудом, она вся была в своих.


— Ну и что? — пожала она плечами, — отвыкнут. Жили же как-то раньше?


— Да в том-то и беда, что они не наши. Не аппиры они.


— А кто же?


— Самой хотелось бы знать, что это за твари. У них энергетика огромная, как у Прыгунов. Представляешь, как они могут быть опасны?


— Ничего себе…


Представить, конечно, было трудно. Все это казалось каким-то далеким и нереальным по сравнению с бегством Кеда и загубленной жизнью.


— А этот твой, в кепке, тоже опасный?


Сандра совсем побледнела и закусила губу.


— Он уже не в кепке, — вздохнула она, — он в голубом кителе с золотыми нашивками. Весь сияет и сверкает… Ольгерд Оорл его зовут.


— Ольгерд Оорл?! — чуть не подпрыгнула Алеста, — в самом деле?! Ты подцепила земного полпреда, Сандра?!


— Да никого я не подцепила!


— Брось! Он же к тебе приходил, я видела!


— Сегодня ко мне, завтра к другой… хобби у него такое, понимаешь? Жену посадил дома под замок, а сам шляется по аппирским кабакам и думает, что никто его не узнает.


— А ты как узнала?


— Пошла в Центр Связи. Хон меня послал передать сообщение насчет ящика. Вот и встретились!


— Черт возьми, вас просто судьба сталкивает.


— Какая судьба! — совсем разозлилась Сандра, — ему нужна или богиня или шлюха. А я ни к тем, ни к другим не отношусь.


— Влюбилась ты, однако, по уши, — заметила Алеста.


— Я?!


— Ну не я же! У меня-то вся эта дурь уже в прошлом.


Домой Ольгерд вернулся заполночь. Льюис встретил его еще в прихожей, и по его лицу было понятно, что разговора не избежать.


— Раньше ты освободиться, конечно, не мог?


— Да не мог.


— Знаешь что, папа…


Сын выглядел вполне отдохнувшим, в домашнем халате и тапочках, вымытые влажные волосы были зачесаны назад, от щек пахло лосьоном. Правильный был сын, совершенно идеальный. Не то, что его папочка.


— Дай хоть переодеться, — попросил Ольгерд.


— Хорошо.


Льюис согласился, но проследовал за ним.


— Риция спит, Лью?


— Риция то спит. А вот Одиль нет.


— Почему?


Глупый был вопрос. И жесткий был ответ.


— Ждет отца, который про нее совсем забыл.


Переодеться не удалось. Разговор уже начался. Ольгерд расстегнул китель и бросил его на стул.


— Чего ты от меня хочешь, Лью? Чтобы я вот так взял и изменился?


— Да уже пора, — заявил сын, — она уже хочет жить у Руэрто! Я ее вытащил оттуда только потому, что соврал. Сказал, что ты искал ее всю ночь. А это я искал ее всю ночь, а ты просто напивался.


— Допустим, — не стал возражать Ольгерд, — и что?


— Ты отец или кто?! Я с таким трудом привел ее назад, а ты даже не соизволишь уделить ей хоть полчаса!


Ольгерд подошел к окну. Окна были с ажурными решетками на тот случай, чтобы Риция случайно не выпрыгнула.


— Знаешь, Лью… возможно, у Руэрто ей было бы и лучше. У него, по крайней мере, решеток нет.


— Ей нужен ты, при чем тут решетки!


— У нее и без меня достаточно родни.


Льюис долго и напряженно молчал у него за спиной, пока пауза не стала невыносимой.


— Я давно хотел поговорить с тобой, папа. Так дальше не может продолжаться. Тебя интересует только Риция, ты на ней помешан! А собственная дочь для тебя как будто не существует. Я не могу заменить ей отца. Руэрто тоже. Неужели ты этого не понимаешь? Или ты болен, или…


Ольгерд повернулся. Смотреть в глаза сыну было трудно.


— Хорошо, давай поговорим, — сказал он, — Риция здесь ни при чем. Дело в Одиль.


— А что Одиль?


— Мне трудно с ней общаться, Лью.


— Почему?


— Я смотрю ей в глаза и вижу Синора Тостру. Или другого монстра похуже. Как можно любить такое существо, я не знаю.


— Но она не виновата, что родилась правнучкой этого упыря.


— Я понимаю, Лью. Я просто ничего не могу с собой поделать. Это сильнее меня. Знаешь, иногда я ее даже боюсь. Я, Ольгерд Оорл, белый тигр, боюсь свою собственную дочь. Как тебе это нравится?


— Ты все-таки болен, папа, — покачал головой сын, — это и немудрено при такой жене. Тебе надо отдохнуть и полечиться.


— Спасибо, — Ольгерд погладил его по плечу, — ты же знаешь, что моя ситуация неизлечима.


— Хочешь чаю? Я только что заварил.


— Нет. Пойду, загляну к ней, если еще не спит.


Одиль сидела на разобранной постели, ночная рубашка была с кружавчиками и бантиками, в руках огромный лев из рыжего меха. Золотые кудряшки ангельски завивались вокруг точеного черноглазого лица с пухлыми губами. Прелесть, что был за ребенок. На первый взгляд.


— Папочка!


Она бросила свою игрушку и повисла у него на шее. Другой отец был бы только счастлив, но Ольгерд через минуту остался почти без энергии. Он не мог защищаться от собственной дочери в белой сфере, она имела прямой доступ к его телу и высасывала его нещадно. Льюис, судя по всему, об этом ее качестве не знал.


— Хватит, Одиль, я уже еле стою.


— Так устал на работе?


Она невинно округлила глаза, как будто не понимая, что происходит. Он с силой разомкнул ее руки на своей шее и отвел эту присоску на кровать. Его глубинно тошнило. Состояние было очень знакомое.


— Что-то не так, папочка?


— У Прыгунов энергии немеренно, — сказал он хмуро, — но ты предпочитаешь вампирить. Что за привычка?


— Совсем немножко, — нежно улыбнулась она, — и у собственного отца. Ты такой вкусный, папочка! И я так давно тебя не видела!


— Об этом я и хотел поговорить, — сменил он тему, — так где ты была эти дни?


— Да здесь, в Менгре. Хотела прыгнуть на Землю, да еще толком не умею.


— Слава Богу!


— Я бродила по городу, по набережной, по рынку…


— А ночевала у Руэрто?


— Нет, в гостинице. А в первую ночь — в какой-то кофейне.


— Кофейне? — оживился Ольгерд, — на Счастливой улице?


— Да. Там была такая классная тетенька! Читала мне сказки на ночь. И пирожными кормила.


— Как ее звали?


— Сандра.


Удивительным образом жизнь все время сталкивала его именно с этой женщиной.


— Она тебе понравилась, да? — улыбнулся Ольгерд.


— Да, — кивнула Одиль, — так понравилась, что я решила, что куплю ее вместе с ее кофейней. Только она почему-то отказалась.


— Что, ты ей так прямо и сказала? — ужаснулся он.


— Конечно. А что такого?


— Господи, ты разве не знаешь, что живых людей покупать нельзя? Это не конфеты!


— А Руэрто покупает. Всех женщин, каких хочет. Почему я не могу?


— Руэрто… это Руэрто, — вздохнул Ольгерд, — ну и каша у тебя в голове!


Он всеми силами пытался привить своему ребенку земной образ мыслей, но прививался почему-то аппирский. Кажется, он и сам уже этим заразился.


— Послушай меня, Одиль, — сказал он строго, — конечно, есть продажные женщины, продажные мужчины, продажные души… но не всё и не все покупаются. Запомни это.


— А если очень хочется?


— Не свое не получишь никогда. Понятно?


— А если я хочу такую маму, чтобы читала мне сказки?


— Мама у тебя другая.


— Это потому что тебе так хочется! — со злостью выпалила Одиль.


— Чего мне хочется, никого не волнует, — вздохнул Ольгерд, — просто так есть. Так было, есть и будет.


Из-под одеяла торчали ее острые коленки. Ростом этот ангелочек вымахал почти с него. Ребенок и девушка сочетались в дочери самым невероятным образом. Все противоречия этой несчастной планеты роковым образом собрались в ней: энергия и вампиризм, власть и раболепие, красота и уродство, ранний интеллект и полная нравственная незрелость.


Такими же противоречиями была полна ее жизнь. Она имела все. И ничего. Была богата, но жила в тюрьме, была избалована, но не любима ни отцом, ни матерью. Друзей у нее не было, слуги ее боялись. Счастливой эту девочку назвать было трудно, но и жалость к ней не пробуждалась. Какое-то глубинное отвращение присутствовало всегда.


Ольгерд часто думал, почему именно ему досталась такая дочь, но не находил своей вины. Он умел любить, он неплохо относился к аппирам, он посвятил всю жизнь этой планете, за что же она так наказала его? Или это было последнее испытание для него — полюбить то, что полюбить невозможно?


Ольгерд посмотрел на свое дитя и обреченно вздохнул. Воспитанием надо было заниматься в любом случае.


— Я слышал, ты грубишь слугам, Одиль. Это совершенно недопустимо.


— Я не грублю, — надула она пухлые губы, — просто говорю правду.


— Какую правду?


— Что они тупые, нерасторопные и ленивые. И вечно все делают не так! А Шенни вообще копуша, ее не дозовешься! А Иргвик всегда спорит со мной! Кто он такой, чтобы спорить?!


Это было даже не запущено, это было врожденное. Даже отвечать не захотелось на такую высокомерную чушь. Ольгерд очередной раз убедился, что воспитывать этого ребенка поздно. Всегда было поздно.


— Теперь ты понимаешь, почему тебя никто не любит, — спросил он устало.


— Ты тоже? — зло уставилась она на него.


Ребенок в этот миг пропал. Из глубины черных глаз смотрел Синор Тостра или кто-то еще более жуткий.


— Я твой отец, — ушел он от прямого ответа.


— Иногда мне кажется, что это не так, — совершенно не по-детски заявила она, — ты как за каменной стеной. Я стучусь к тебе и не могу пробиться.


Преодолевая отвращение, он взял ее за узкие горячие плечи.


— Я тоже не могу к тебе пробиться, Одиль. Наверно, мы слишком разные.


— Мы не разные! Просто ты любишь эту сумасшедшую… и все твои силы уходят на нее. Мне ничего не достается!


— Прости, — сказал он с отчаянием, — наверно, это правда. Но это так. Риция существует. Она твоя мать. Я люблю ее. И ничего тут не поделаешь.


Одиль покусывала пухлую нижнюю губу и смотрела на него с мрачным отчаянием.


— Я так больше не могу, — заявила она.


Ему было тяжело от этого разговора, неловко и тошно. А главное, никакого выхода все равно не было.


— Тогда подумай, — вздохнул он, вставая с ее постели, — может, ты тоже в чем-то не права?


— Я твоя дочь! — крикнула она ему вслед, — другой у тебя нет!


— Разумеется, — обернулся он, — спокойной ночи.


Льюис сидел на кухне в полной задумчивости.


— Чай уже остыл, — сказал он виновато.


— Погрей, — поежился Ольгерд, — меня знобит.


— От нее?


— Да. Кого я породил, до сих пор не пойму!


Они сидели за столом напротив друг друга. И все как будто шло нормально, как всегда.


— По-моему, ты преувеличиваешь, папа. Она, конечно, аппирской породы, избалована, со странностями… но с ней вполне можно общаться. Если бы ты относился к ней нормально, она бы тоже стала нормальной.


— А я не могу относиться к ней нормально.


— Папа, это порочный круг. И разорвать его должен ты. Именно ты.


— Все я понимаю, сынок. Только душа против.


— Ты и Герца терпеть не мог, — напомнил Льюис, — а он отличный парень.


— Он вовсе не отличный. Мнит себя наместником Бога на земле. Но он, по крайней мере, умеет презирать любя. Дарит себя направо и налево как солнце, и все его обожают. А наша девчонка сеет вокруг себя только страх. Тут совсем другое.


— Ей и самой от этого плохо, па. Надо ей помочь.


— Да, надо, — согласился Ольгерд, — но сейчас я слишком устал. Ты даже не представляешь, как.


Днем он все-таки нашел время заглянуть к Руэрто. Тот прохаживался по террасе в белой тунике, в золотых браслетах и в ожерелье из львиных морд. Любили эти Прыгуны вешать на себя всякие побрякушки даже в летнюю жару! Пожалуй, только Конс не страдал этим барским выпендрежем.


Жилище тоже явно страдало от роскоши и цветов. От запаха сразу двадцати только что срезанных букетов закружилась голова.


— Вина не предлагаю, — сразу предупредил Нрис, — ты же не будешь пить в одиночку? А у меня полоса воздержания.


— У тебя? — засмеялся Ольгерд и махнул рукой, — скорее Герц протрезвеет!


— Буду поститься две недели. До новолуния.


— Что это с тобой?


— Да сам пока не понял. Происходит что-то.


— А на раскопках-то поможешь?


— А что там?


— Очень рискованный участок. Ребята просили кого-нибудь из Прыгунов для страховки. Ты как будто самый свободный.


— И самый ленивый.


— Я не понял, ты поможешь, или нет?


— Ладно, подстрахую твоих ледогрызов, в первый раз что ли?


— Тогда договорились.


— И за этим ты прилетел?


Ольгерд присел на атласный диванчик между двух статуй.


— Да нет. Я, собственно, насчет Одиль.


— Вот оно что! — усмехнулся Руэрто, — вчера твой сын, сегодня ты! То-то я смотрю, вид у тебя суровый… Послушай, Ол… я ведь ее не заманивал. Она сама пришла.


— Дело не в этом. Объясни мне, как это получается? Она живет со мной, а воспитание у нее твое.


— И что? — уставился на него Руэрто.


Лицо у него было несимметричное и поэтому всегда разное. Трудно было уловить выражение. Даже если он бывал серьезен, все равно казалось, что он усмехается.


— Мы с тобой друзья, Нрис. Не в одной переделке побывали вместе. Но мне совершенно не нравятся твои рабовладельческие замашки. Ты это знаешь.


— Послушай, — лениво потянулся Руэрто, как будто его это совершенно не задевало, — я же не могу изменить свои замашки только потому, что у тебя нет контакта с дочерью.


— Но ты можешь, по крайней мере, не внушать ей, что все продается и покупается. Что слуги — это низшие существа, которые существуют только ради того, чтобы тебе угождать.


— Это я ей внушил? — поднял брови Руэрто.


— А кто же? Это же философия твоей матушки.


— Вообще-то ничего подобного я ей не говорил.


— Но ты так живешь.


— А ты по-другому. Как святой великомученик. Но ей почему-то не хочется брать с тебя пример.


— Налей мне чего-нибудь, — поморщился Ольгерд, — а сам можешь глотать апельсиновый сок.


— Ты же на работе!


— Я вообще не знаю, где я! И что происходит.


Было солнечно и жарко. Цветы пахли удушающе. Вино немного успокоило взвинченные нервы.


— Честно говоря, мне было бы легче, если б Одиль жила у тебя, — признался Ольгерд, — но ты ведь испортишь девчонку окончательно.


— Вряд ли. Она такая и родилась. Мы с ней просто очень похожи.


— Это точно! Иногда я удивляюсь, что это моя дочь, а не твоя.


— Я тоже.


— Ты любишь ее?


— Конечно.


Ольгерд почувствовал себя жутким эгоистом и ничтожеством. Все любили его дочь: и Льюис, и дед Леций, и Руэрто… даже Сандра читала ей на ночь сказки. И только он вел себя с ней как каменный истукан.


— А ты хочешь, чтоб она жила с тобой?


Нрис как-то странно улыбнулся.


— Еще вчера хотел. Но теперь кое-что изменилось.


— Что же? — удивился Ольгерд.


Такого ответа он не ожидал. Жизнь у Руэрто текла так плавно и размеренно, что никаких изменений в ней просто быть не могло.


— Возможно, я женюсь, — сказал он загадочно, — и у меня будет свой ребенок… а, возможно, я полный дурак.


Новость была невероятная. Руэрто Нрис Индендра собрался жениться!


— Ты женишься?! На ком?


— А ты помнишь Элгиру? Помнишь, что она мне обещала?


Глаза у этого убежденного холостяка горели торжествующим желтым огнем, он весь засветился изнутри от гордости и счастья. В такую минуту он был даже красив.


— Что же она тебе говорила?


— Что моей женой будет жрица Термиры.


— Да-да, что-то припоминаю.


— Кажется, ее пророчество начинает сбываться.


— Ты серьезно? — еще больше изумился Ольгерд.


— Может быть.


Странная была новость. Со всех сторон невероятная.


— Где же ты умудрился найти жрицу Термиры? Ей, поди, за сорок тысяч перевалило? Не старовата для тебя?


— Ну что ты! Молода и красива. Ты же меня знаешь!


— Знаю. И ничего не понимаю.


— Я сам ничего не понимаю. Но все как-то невероятно совпадает…


— Насколько я помню, Ру, ты не собирался обзаводиться потомством.


— А теперь собираюсь. Сколько можно нянчить чужих детей?


Нрис говорил загадками, и ему это, видимо, нравилось. Ольгерд не выдержал.


— Ты мне расскажешь, что произошло или будешь и дальше сидеть и глупо улыбаться?


— Конечно, расскажу, — усмехнулся Руэрто, — очень забавная история. Только сядь поудобнее, а то упадешь невзначай.


Ольгерд выслушал всю историю до конца. Она показалась ему чистым бредом. Настроение у него было для сказок неподходящее.


— Кстати, я звонил Кера, — закончил Нрис, — он действительно выдавал разрешение на создание женской общины в горах.


— Если это просто женские игры, — сказал Ольгерд, — то в этом ничего страшного как будто нет. Пусть развлекаются и отделывают пещеры золотом. Пригодится для туристов… Но как они смогут предсказать рождение бога? Только в шутку. А если они в самом деле жрицы Термиры… — он взглянул на притихшего Руэрто, — но ведь этого просто не может быть, Ру. Это чушь какая-то.


— Я сам так думал. Но ведь Элгира мне обещала.


— Элгира! Когда это было? Сорок тысяч лет назад. Ничего с тех пор не сохранилось, только город подо льдом. Васки давно вымерли, аппиры выродились в мутантов, три тысячи лет вообще прозябали на другой планете. Скажи мне, как тут мог сохраниться какой-то культ?


— А если Термира — не культовая выдумка? Если она вполне реальна, как Анзанта? Вспомни Ричарда. От выдумки не молодеют.


— Анзанта давно не вмешивается в дела плотного мира, — сказал Ольгерд, — а скивры и подавно. И что-то среди скивров я Термиры не встречал.


— Ты ее и не искал.


— Я вижу, тебе очень хочется во все это верить.


— Ты прав. Хочется. В кои-то веки у меня появился шанс родить не монстра, а нормального ребенка. Даже бога.


— И они на этом очень хорошо играют, эти псевдо-жрицы.


— Значит, не веришь? — вздохнул Руэрто.


— Нет. Не верю.


Похоже, его старый друг и сам не верил. Просто решил немножечко помечтать.


— Но, в конце концов, я ничего не теряю, — усмехнулся он, — что от меня требуется? Один раз переспать с красивой блондинкой? Да я это делаю каждый день! С огромным удовольствием. Только им-то это зачем?


— Объяснение должно быть очень простое, Ру. По-моему, эта старая тетка просто хочет женить тебя на своей дочери.


— А, по-моему, она как раз против.


— Ну, тогда ей нужно что-то другое.


— Знать бы, что!


— Скоро узнаешь.


Нрис совсем сник и глубоко задумался. Вряд ли ему хотелось сейчас говорить про Одиль. Псевдо-жрицы слишком задурили ему его кудрявую голову.


— Знаешь, мне пора, — сказал ему Ольгерд.


У него самого голова тоже заболела от цветочных ароматов и от полной безнадежности. Никто не мог измениться: ни он, ни Одиль, ни Руэрто. Так и будут они жить в этом треугольнике! Руэрто будет ее развращать, а он — отвечать за это.


— Господин, там какие-то женщины, — сообщила Кая недовольно, — говорят, что жрицы.


— Убери со стола, — распорядился Нрис и сам отправился к воротам.


На закате в саду было еще жарко. Не доходя до ворот, он разглядел за оградой три женские фигуры в черных балахонах. Одной из них была старшая жрица Гева собственной персоной.


— Не ожидал, что вы прилетите самолично, — признался он, пропуская женщин на садовую дорожку.


— Это слишком важно, — со всей серьезностью ответила она.


Игра продолжалась. Руэрто проводил их в дом, объяснил, что у него три этажа и тридцать комнат, не считая террас, балконов и бассейнов.


— Где вы бываете чаще всего? — спросила Гева деловито.


— В спальне, — усмехнулся он, увидел, что не понят, и добавил, — в бассейне и в летней гостиной.


— Пройдемте пока в гостиную.


Девушки приступили к ритуалу: раскурили благовония, достали чаши, наполнили их из своих сосудов и кисточками стали разбрызгивать жидкость по углам. Гева только следила за ними. Потом взгляд ее упал на статуи. Одна изображала скучающего бога Дриола, другая бегущую нимфу Фетну.


— Пожалуй, я бы развернула нимфу. Она должна убегать от такого скучного типа.


— Нет уж, — улыбнулся Руэрто, — пусть она лучше к нему бежит.


— Здесь нужна подсветка.


— Подсветка есть. Но я слишком люблю закат. Естественные краски ничуть не хуже.


— Вы правы.


Потом она подходила к каждому букету, внимательно рассматривая их. А Нрис рассматривал ее. Его занимал только один вопрос: Сия это или не Сия? Мать обожала скульптуру и прекрасно разбиралась в ней. Она же приучила его к изобилию цветов в доме.


— Больше всего вам нравятся розы, — сказал он уверенно, — пурпурные розы. Я угадал?


Гева вздрогнула, но тут же вежливо улыбнулась.


— Почти… мне очень нравятся вот эти, но я не знаю, как они называются. Никогда таких цветов не видела.


— Они с Ведерры. Там очень жарко, но к полюсам попрохладнее. Я выкопал куст, и он, как ни странно, прижился у меня в саду. Правда, пришлось повозиться.


— Вы так любите растения?


— Я люблю все красивое.


Жрица посмотрела с одобрением. Может даже, с материнской нежностью. Она не хотела ничего плохого, но от этого взгляда почему-то мурашки пошли по коже. Девушки продолжали опрыскивать и окуривать дом. Она не обращала на них никакого внимания.


— Где же ваши картины, Руэрто? Могу я взглянуть?


— Конечно.


Все картины, которые любила мать, он сжег вместе с домом. Тогда он думал, что никогда не вернется к этому образу жизни, что всё в прошлом, всё — только пепел. И даже не заметил потом, когда всё это вернулось. А теперь вернулась и она. Или не она?


Больше часа он водил ее по комнатам. Она ступала уверенно как хозяйка. Рассматривала его жилище как приемная комиссия круговую установку в Центре Связи, как будто решая: достоин он или не достоин быть отцом нового бога.


— Ваши служанки всегда ходят полуголые? — вдруг спросила она строго.


— Всегда, — ответил он, — и что?


— Надеюсь, вы не забыли, что вам необходимо двухнедельное воздержание? Думаю, это осложняет вам задачу.


— Скажу вам по секрету, — наклонился он к ее маленькому уху, — у меня колоссальная сила воли. Если надо, я и три недели выдержу.


Гева посмотрела на него и улыбнулась наконец как нормальная женщина, совершенно непохожая на Сию.


— Неужели такое возможно?


— По-моему, невозможное уже происходит.


— Знаете, Руэрто, по-моему, вы несерьезно к этому относитесь. Вы даже не представляете, насколько это важно для всех.


— Попробуйте меня убедить. Честно говоря, я вам слабо верю.


Она кивнула.


— Я понимаю. Все это неправдоподобно. И мне трудно что-то доказать. Но что же тогда заставило вас согласиться?


— Предсказание, — признался он.


— Какое?


— Одна мудрая женщина сказала мне, что моей женой будет жрица Термиры. Правда, я никак не думал, что это сбудется.


— Поэтому вы и согласились жениться не глядя?


— Почему не глядя? Я все рассмотрел.


Гева взглянула на него почему-то с жалостью, как будто он чего-то главного в жизни не понимает.


— И вам не важно, как она к вам относится?


— Ко мне все женщины относятся одинаково, — усмехнулся Руэрто.


— Вот как?


Он смотрел ей в глаза, зеленые, незнакомые, пугающие.


— Кроме одной. А она всегда такая разная…


Зрачки ее расширились.


— Почему вы говорите о ней в настоящем времени?


— О ком?


— Ведь вы имеете в виду свою мать?


— Конечно.


— Но она мертва.


— Здесь. Но не там.


— Она мертва и там. Эрхи приговорили ее к стиранию личности. Сии Нрис больше не существует.


— А кто вам это сказал?


— Термира.


— Богиня васков спускается на грешную землю?


— Не она спускается. Я поднимаюсь к ней. И я точно знаю, что Сия Нрис осталась только в прошлом.


Сначала он почувствовал облегчение. Эта женщина не Сия. Только похожа. Потом вдруг подкатила удушающей волной тоска. Неужели это действительно так? Сия мертва. Матери больше нет нигде! Нет единственной женщины, которая его любила, не считая, конечно девочку Одиль. Как же без этого жить? И с кем он тогда мысленно разговаривает все это время?


— А вы безжалостны, — сказал он, по-прежнему глядя ей в глаза.


— Почему?


— Разве не понятно? Кажется, речь идет о моей матери.


— Которую вы сами и убили. Я думала, что наоборот только успокою вас.


— Меня не надо успокаивать. Кто я по-вашему? Маленький мальчик?


— Для меня — возможно, — вздохнула она.


Руэрто снова стоял в растерянности. Дама вела себя нагло. Как ни странно, он ей это позволял. Будь она помоложе, влюбился бы непременно в такую загадочную особу.


— Сколько вам лет, Гева?


— Много. Гораздо больше, чем вам.


Наверно, это был бестактный вопрос, но он собирался задавать ей еще много вопросов.


— Где вы предпочитаете ужинать: в столовой, на террасе или в саду?


Строгий взгляд потеплел.


— Это не имеет значения.


Закат догорел и растворился в синеве летней ночи. Весь дом пропах ароматом благовоний. Девушки наконец закончили освящение всех углов и были отпущены. Ужин был накрыт в круглой столовой. По стенам висели самые любимые его картины, а стол медленно вращался для их обозрения.


— У вас хорошо, — признала Гева.


— У вас тоже, — сказал он, вспоминая золотые пещеры, и задал еще один бестактный вопрос, — кто дает вам средства?


— Это наша тайна, — ответила жрица.


— И много у вас тайн?


— Много.


— А я так любопытен!


— Даже не знаю, чем смогу помочь, — улыбнулась она.


— Останетесь загадкой?


— Постараюсь.


— Тогда, может быть, я смогу вам помочь? Я ведь видел золотых львов. И львиц, родоначальниц вашего культа. Вам это должно быть интересно.


Гева даже вилку отложила после такого сообщения.


— Где вы могли их видеть?


— В прошлом, — сказал он.


— В прошлом?!


— Неужели вы не слышали эту историю времен вторжения?


— Я считала, что это просто выдумки.


— Это правда.


— Но это невозможно!


— Невозможно захватить планету, когда на ней девять Прыгунов, мадам. А это факт. Нас тут не было. Мы были в прошлом.


Гева явно заволновалась, на бледных щеках появился румянец.


— И как… как глубоко в прошлом вы были?


— В эпоху царицы Нормаах.


— И вы ее видели?


— Кого? Царицу? Нет. Но ее корабли уже пристали к берегу Навлании. Судя по раскопкам, она захватила эту страну. И наших золотых львов тоже.


С изумлением Руэрто заметил, что его гостья переходит в режим «синего луча». Вокруг нее запульсировало холодное синее пламя. Лицо, впрочем, оставалось спокойным и доброжелательным.


— И вы могли бы мне рассказать об этом?


— Я уже начал, — усмехнулся он.


История была длинной. Он говорил о золотых львах и следил за всполохами ее энергии. Очевидно, загадочная дама не подозревала, что Руэрто Нрис видит ее насквозь и уже знает, что за простую аппирку ей себя не выдать. Даже тут она напоминала ему Сию, только Сия вряд ли стала бы переживать из-за каких-то лесных охотников.


Кончилось вино, остыл кофе, растеклась по блюдцам клубника со сливками, бледный рассвет осторожно заглянул в распахнутые окна. За это время он понял, что Гева как-то связана с золотыми львами помимо своего культа, что, возможно, она тоже их генетический потомок, как и Прыгуны, и энергетика у нее соответствующая. И еще — она ненавидит царицу Нормаах. Непонятно за что, но ненавидит. От нее же самой ничего нового узнать не удалось.


— Я могу рассказывать долго, — решил он закончить этот разговор, — но, по-моему, вы устали. И мне с утра надо быть на раскопках.


— На раскопках? — округлила она свои зеленые глаза.


— Ну да.


— Вы будете в Каринграунгре?


— Где? — удивился он.


Гева слегка смутилась.


— Ну, в этом раскопанном городе.


— Никогда не знал, как это называется, — пожал плечом Руэрто, — но я буду именно там. Надо подстраховать археологов на опасном участке.


— А мне… можно взглянуть на этот город?


— Вряд ли я смогу водить вас там по залам…


Гева замерла в напряжении.


— Но ничего невозможного не бывает, — докончил он, — не так ли?


— Спасибо, — улыбнулась она довольно натянуто и взглянула на часы.


— Когда мы вылетаем?


Вообще он не любил летать по три часа, но подумал, что за это время они как раз могли бы выспаться.


— Прямо сейчас.


Облака остались далеко внизу. Гева спала на заднем сиденье, уткнувшись в мех лисьей шубы, приготовленной для выхода. Сто метров между ангаром и корпусом могли оказаться невыносимо холодными.


Руэрто уснуть не мог. Ему было не по себе от этой женщины, одновременно и хорошо, и плохо. Когда он оборачивался, то видел не слишком молодое и не очень красивое лицо, от которого невозможно было оторвать взгляд. Мать была такой же: некрасивой, но совершенно неотразимой. Теперь он уже знал, что это другая женщина, но которая, кажется, могла занять ее место.


Он позвонил начальнику смены, сказал, чтобы не беспокоились и встречали через два часа в посадочном ангаре.


— И приготовь комнату поприличней, Григ, — попросил он, — я с женщиной.


— Черт бы тебя побрал, Руэрто, — проворчал Григ через динамик, — когда ты был без женщины! Станция перегружена, у нас пересменок. Те приехали, а эти еще не уехали, понятно? Свободных мест нет. Где я тебе возьму двуспальные хоромы?


Особым почтением он, как и все земляне, не отличался. Руэрто бывал на раскопках часто, археологи ему нравились. Он даже позволял себе то, до чего бы никогда не опустились ни Леций, ни Конс, ни, тем более, Азол Кера — он распивал с землянами технический спирт и закусывал тушенкой. После трудового дня в ледяных подвалах это было особенно эффективно.


— Это не та женщина, — сказал он насмешливо, — я собираюсь показать ей дворец царицы, когда закончу с вами. Ночевать мы не останемся. Нам только переодеться.


— Мой кабинет сгодится?


— Сгодится. Если пустые бутылки уберешь.


Хриплый хохот Грига он выключил. Белые облака внизу походили на снежные барханы бесконечной ледяной пустыни. Казалось, что он давно уже летит над южным полюсом.


Летать Руэрто не любил, всегда предпочитал прыгать. Мощи Кера или Конса у него не было, зато он лучше всех видел и чувствовал энергию и обладал просто филигранной точностью попадания. Среди его шуток было появление прямо в кресле зала заседаний, правда, при этом он часто оказывался у кого-нибудь на коленях.


Полярный поселок утопал в полярной ночи. Мощные прожектора вырывали из тьмы цветные кубики построек, разбросанные по белому полотну, и редкие фигурки людей в термостатах. Руэрто спикировал в посадочный ангар.


— Надевайте сапоги, — велел он своей сонной спутнице, — они под сиденьем.


— А вы? — удивилась она.


— Обо мне не беспокойтесь.


Сто метров он мог пройти и в белой сфере, на своем собственном тепле. Гева послушно оделась, застегнула шубу и накинула капюшон. Все это было чисто декоративно для местных условий. В глазах у нее появился ужас, когда она увидела снежные смерчи за воротами.


— Не бойтесь, — Руэрто улыбнулся, обнял ее за плечи и закрыл в своей сфере, — это даже не ураган, просто поземка.


В темноте, освещенной прожекторами, они дошли до главного корпуса. В вестибюле их встречал Григ, деловитый и небритый как все полярники.


— Пойдемте ко мне. Напою вас чаем и одену по форме. А то, что это?


Нрис был в летнем костюме, а дама в шикарных мехах. Своим праздным видом они шокировали здесь даже роботов. Проходившие мимо археологи тут же заворачивали поздороваться и тоже отпускали что-нибудь колкое по этому поводу. Он отшучивался.


— Кажется, вы единственный Прыгун, которого никто не боится, — недовольно заметила Гева уже в кабинете.


Григ пошел за термостатами, они были одни в тесноватой комнате с горящими экранами.


— Почему меня кто-то должен бояться? — обернулся к ней Руэрто.


Ему снова показалось, что это Сия заговорила с ним своим надменным тоном.


— А почему над вами должны смеяться? Вы же бог!


— Надо мной никто не смеялся. Вам показалось. Вам просто незнакома эта атмосфера. Здесь нет ни слуг, ни господ, ни богов, ни рабов божьих. Это кусочек Земли на Пьелле, и мне он нравится.


— У вас и дома все слуги избалованы, — не унималась Гева, — точнее, служанки. Я заметила.


Видно, панибратство с богом и отцом будущего бога задело ее основательно. Впрочем, ссориться ему совершенно не хотелось.


— Зато ваши жрицы ходят по струнке, — усмехнулся он.


— Они и должны ходить по струнке, — заявила эта надменная дама.


— Даже спать, с кем вы прикажете.


— Если надо, то да.


— Даже с таким уродом, как я, — продолжил он эту прозрачную мысль.


Григ вернулся вовремя, потому что Гева совершенно растерялась и не знала, что ответить.


— Вот! — он уронил в кресло два термостата: черный и красный, — наряжайтесь. А я пока взгляну, что у меня в рабочих секторах.


И повернулся к ним спиной. Гева осмотрелась, поняла, что спрятаться негде, но нимало не смутилась от этого. Она царственно сняла шубу, потом свой черный балахон. Под ним оказалось холеное тело статной красавицы с высокой грудью и узкой талией. Это вызвало у Руэрто отнюдь не желание, а какую-то глухую, непонятную досаду.


— Помочь? — спросил он, кивая на термостат, — эти штуки довольно капризные.


— Лучше отвернитесь, — посоветовала она.


— В секторах «Б» и «Д» малая сейсмическая активность, — сообщил Григ, — не понимаю, откуда она взялась!


— Это опасно?


— В таких пределах — нет. Но если вдруг усилится?


— А такое было хоть раз?


— Нет.


— Тогда что ты волнуешься?


Григ обернулся и смерил критическим взглядом одетую в красный термостат Геву.


— Ребят я с тобой отпущу. А вот дамочку твою — не рискну.


— Как это?


— Дворец находится в секторе «Д». Мало ли что!


Руэрто и самому было бы спокойнее сопровождать Геву лично.


— Он прав, — обернулся он к огорченной спутнице, — придется вам дождаться меня. Это недолго. Часов шесть.


— Что ж, я ждала больше, — усмехнулась она.


Этот день он вспоминал потом по минутам. В час они всемером погрузились в километровую ледяную щель, в два часа — уже вовсю вгрызались в голубой лед, обнаружив что-то похожее на трубопровод. В четыре в эту древнюю трубу вломился ледобур и тут же сломался. Сим и Кристи остались его чинить, остальным пришлось вернуться. Руэрто хотел остаться, но они его уверили, что без бурения никаких сотрясений нет, и бояться нечего.


Гева сидела в ожидании экскурсии и разглядывала топологию раскопок. Ждать ей пришлось не так уж долго. В пять часов они уже погрузились в шахту сектора «Д12».


В связи с опасной обстановкой работы там не велись. Ни души не было в мертвом застывшем городе, вырванном изо льда. Жрица внешне была спокойна, но вокруг нее всё просто полыхало синим пламенем. Этот оттенок синего говорил не о злости, а о страхе или о сильном волнении. Он ее понимал: впервые лезть в такую дыру было действительно жутко.


Дворец царицы Нормаах был раскопан и разморожен основательно. Он был предназначен впоследствии для туристов, как одно из самых уникальных мест в галактике. Правда, освещения достойного пока не провели, только дежурные лампы.


— Если вы подниметесь по этой лестнице, то увидите ее на фреске, — сказал Руэрто завороженной жрице.


— Знаю, — прошептала она.


— Знаете?


— Читала в проспектах.


Стройная красная фигурка во всполохах тревожно-синего пламени поднималась по лестнице впереди него. Руэрто следил за ней, опасаясь, как бы при таком расходе энергии она не упала в обморок. Женщина явно была на пределе.


У фрески Гева долго не задержалась. Смерила затекшую и поблекшую царицу оценивающим взглядом и пошла дальше, в тронный зал.


— Чем вам не угодила Нормаах? — спросил он скорее ради шутки.


Но получил неожиданно серьезный ответ.


— Она погубила золотых львов.


— Неужели? Это ваша Термира вам сказала?


Жрица встала посреди пустого зала. Слова ее гулко отдавались под сводом.


— Я никогда не говорю того, чего не знаю.


После этого каменный пол под ногами колыхнулся. Что-то посыпалось и загромыхало, заморгали сигнальные лампочки. Было семь пятнадцать.


— Боже мой! — Гева вздрогнула и испуганно прижала руки к груди, глаза стали безумные, — что это?!


— Кажется, сейсмическая активность в секторе «Д».


— Землетрясение?


— Возможно, просто трещина во льдах. Знаете, там внутри теплее, чем снаружи. Лед тает…


— Но сейчас же все обвалится?!


— Не исключено.


После второго толчка освещение погасло, остались только красные аварийные лампочки. Гева визгнула и в панике бросилась бежать. Руэрто не ожидал, что страх лишит ее разума, хотя что тут было удивительного? Над головой километры льда, а под ногами трясется земля. Самое страшное, что в темноте она совсем могла потеряться в каком-нибудь тупике.


— Стой! — заорал он, прыжками сбегая за ней по лестнице.


— Мамочка! — проскулила она из темноты, — я ничего не вижу!


Он нашел ее по синему пламени. Оно сияло вокруг ее тела оттенком панического страха.


— Гева! — он схватил ее за руку.


— Бежим! — визгнула она, вырываясь.


— Гева, опомнись. Зачем бежать?


— Мамочка… — простучала она зубами, — а что, что делать?!


— Прыгать, дурочка.


Дальше стучали только ее зубы.


— Ты меня видишь, Гева?


— Нет!


— Не важно. Обними меня и не трясись.


С потолка полетели увесистые глыбы. Руэрто прижал к себе дрожащую жрицу и закрылся в белой сфере.


— Не бойся, сейчас мы отсюда выберемся.


— Что… что я должна делать?


— Постарайся не мешать мне.


— А как?!


— Вспомни что-нибудь хорошее. Клубнику со сливками. Или «Лодку в камышах». Она же тебе понравилась?


— Скорее, Руэрто!


Рядом с грохотом обвалился кусок стены.


— Тихо-тихо-тихо… — он погладил ее волосы, неожиданно очень мягкие, — всего на секундочку отключись. Это так просто.


Это было, конечно, не просто — совладать с паническим страхом, но ей это все-таки удалось. Синее пламя перестало ему мешать. Руэрто мгновенно нацелился на кабинет Грига.


Попадание было точным до метра. Ошалевшая Гева упала на руки не менее ошалевшему начальнику смены.


— У меня шестнадцать человек подо льдом, — уставился он на Нриса.


Было семь часов, двадцать минут. Такой подлости от вечных льдов ожидать не мог никто, даже начальник раскопок.


Руэрто быстро прикинул, что делать. Вызывать других Прыгунов было бесполезно: они плохо знали топологию, а точность, чтобы попадать в узкие завалы, требовалась ювелирная. От них был бы прок, если б они сопровождали группу, как обычно и делалось. Выпрыгнуть всегда легче, чем впрыгнуть.


— Всех буду собирать в вестибюле, — сказал он, отдышавшись, — сообщи им, чтобы не дергались. Кто первый?


— Сим и Кристи. Сектор «Б7». Там опасней всего.


— Хорошо.


Он направился в вестибюль, чтобы примериться к точке прибытия. Гева бросилась за ним по коридору.


— Ты что, опять туда?!


— Разумеется.


— Но там же все рушится!


— Там люди.


— Но это же безумие, Руэрто! Ты не можешь так распоряжаться своей жизнью!


— Что?


— От тебя должен родиться новый бог! Ты что, забыл?! Это важнее, чем какие-то шестнадцать землян. Это важно для всей вселенной!


— Послушай, тебя я, кажется, вытащил.


— Ты что, не понимаешь? Тебе нельзя рисковать!


— Гева, — посмотрел он на нее раздраженно, — отстань со своими сказками. Тут люди гибнут!


— Ах, так?!


Она попятилась и наконец отстала. Руэрто встал посреди вестибюля и велел всем любопытным удалиться. Он прыгал в неизвестность, туда, где, возможно, уже все завалило. Как гласили семейные легенды, Прыгуны не умирали своей смертью. Почти все гибли при прыжках от неверных попаданий. На сто способов защиты всегда находилась сто первая подлость.


— Сим, Кристи, вы живы? — крикнул он в ручной переговорник.


— Сидим под этой трубой, — ответил сиплый голос Кристи, — разогнуться уже негде.


— Ложитесь. И освободите мне место. Попробую вписаться между вами.


Через секунду он оказался в темном ледяном мешке между двух горячих тел. Настоящая была могила на троих. Дышать было уже нечем.


— Никогда не прыгал из положения лежа, — пошутил Руэрто, — это уже полный разврат.


Ребятам было уже не до шуток.


— Симу ногу отдавило, Ру, начни с него, — еле слышно прошептал Кристи.


Ему предстояло остаться одному в этой могиле. Сим же просто молчал, скрипя зубами от боли.


— Соберись, Сим. Повернись и ложись на меня. А ты, Крис, отползи как можно дальше. Сейчас тебе будет жарко.


Руэрто вытащил их обоих. На это ушло минут десять. Следующую группу завалило в секторе «В25»…


Потом он вспоминал все это как кошмарный сон. Эмоции у него отключились, усталости он не чувствовал. Отдыхать же было некогда. Один застрял, другой потерял сознание, его пришлось долго искать в темноте, третий никак не мог совладать со своим страхом и сильно мешал, четвертому повредило позвоночник… а с последней группой из пяти человек он влип как никогда в жизни.


Они ждали дольше всех, поэтому льды совсем разбушевались. Не успел он спросить, кого брать первого, как свод над головой треснул и стал рушиться вниз. Землянам хватило бы и одной тонны, а над ними были миллионы. Ужас на их лицах был непередаваемый. Они еще не знали до конца, что такое Прыгун.


Руэрто все сделал рефлекторно, думать было просто некогда. Он выбросил сферу из «голубой плазмы», на «белом солнце» такую махину удержать было просто невозможно. Это была энергия межзвездных прыжков, она была мучительна и горяча. И он, собственно, не знал, что с этим дальше делать.


Ледяной свод остановился. Люди, ничего не понимая, озирались по сторонам. Смерть отступила, но это была всего-навсего отсрочка. Руэрто мог только держать над ними купол, пока хватит сил. Вытащить из этой ловушки он никого уже не мог.


Думать при таком напряжении было трудно. Тело превратилось в сплошную боль, а выхода из этой ситуации не было никакого. Сфера была защитой, но из-за нее помощь извне стала невозможной. Это был тупик, полный и безнадежный. Бросить людей он не мог, скинуть километровую толщу льда — тоже. Он стоял как Атлант из земных легенд и обреченно подпирал небесную твердь.


Мысли уже путались. Насколько обычно хватало «голубой плазмы»? На пять минут? На десять? Больше никто не пробовал, просто не выдерживал. Возможно, Кера продержался бы и дольше на пару минут. Но что толку?


Среди землян была и девушка, очень красивая девушка Рея с длинной черной косой. Ее почему-то было жальче всех. Себя тоже хоронить заживо не хотелось, хотя потом наступил момент такой нестерпимой усталости и боли, что смерть стала предпочтительней. Руэрто понял, что теряет сознание.


— Сюда! — послышался откуда-то издалека голос Реи, — смотрите!


Он очнулся от этого крика. Открыл глаза. Люди бросились к проему в стене, которая распадалась на глазах. Оказалось, что пещера, в которой они работали, была совсем рядом с трещиной. «Голубая плазма» просто растопила лед. Ловушка раскрылась. Теперь сам Бог велел продержаться еще немного. Руэрто сцепил зубы.


— Отлично, Ру! — восторженно одобрил его Стэнли, начальник группы, он почему-то решил, что так и было задумано, — выход есть!


Выход вел прямиком в темную пропасть. По переговорнику Стэнли вызвал платформу-антиграв. Еще пару долгих минут она летела. Потом люди прыгали на нее, помогая друг другу. Руэрто уже считал секунды. Таких мучительных секунд в его жизни еще не случалось.


Он был последним. Ноги почти не слушались. Он подошел к самому краю и даже не прыгнул, а просто упал на платформу на руки к спасателям. И сразу вслед за этим раздался хруст огромных ледяных челюстей.


Как всегда при больших потерях энергии жить временно расхотелось. Тошнило буквально от всего, даже от любой мысли. В медпункте ему замазали биоклеем ссадины и вправили выбитый палец. В общем, он легко отделался.


— Хочешь спирту? — с пониманием посмотрел на него врач, такой же бородатый и простой как и археологи.


— Мне сейчас нельзя, Мак, — отказался Нрис.


— Ну, ты, однако, даешь! Слушай, неужели ты держал эту глыбу?


— Да. Но без всякого удовольствия.


Мак красиво выругался матом.


— Знаешь, вообще-то я думал, что Прыгун — это просто парень, который умеет телепортировать и взглядом зажигать сигарету.


— Что-то вроде фокусника? — усмехнулся Руэрто.


— Ну да.


— По-моему, на шута только я похож.


Он доплелся до кабинета Грига с одной целью — упасть. Там оказалась куча народу, готовая пристать к нему с расспросами. Вряд ли они понимали, что произошло, и каково ему сейчас.


— Куда можно лечь в твоем сарае? — спросил он хмуро.


— Извини, Ру, — Григ почесал бороду, — вся комната отдыха в твоем распоряжении. Там диван есть… и бильярдный стол.


— Спасибо.


Руэрто поплелся туда. Комната отдыха была размером с небольшой зал. По этому залу металась в ожидании разгневанная жрица. Так ему показалось. Вообще-то ему было абсолютно все равно, что она там думает. Не до того было.


— Все в порядке, — сообщил он ей устало, — все живы.


— Я знаю. Но ты чуть не погиб!


Она встала напротив, выжидательно глядя ему в глаза. Никаких разговоров, тем более критики ему сейчас не хотелось.


— Гева, я устал, — вздохнул он, — не ругай меня.


Жрица покачала головой.


— Я горжусь тобой, — сказала она тихо, — ты настоящий бог.


Вот это было вполне справедливо. Он бы сам собой погордился, если бы были силы.


— Принеси мне чаю, — попросил он, — горячего и очень-очень сладкого.


— Конечно!


Она принесла еще и подушки, и одеяла, и ужин на подносе. Через три часа он действительно проголодался и уже мог подняться с дивана.


— Что у них там съедобного?


— Котлеты с гречкой.


— Это, по-твоему, съедобно?


— Еще кукурузные консервы.


— А я думал, клубника со сливками, — усмехнулся Руэрто.


И клубника, и картины, и цветущий сад остались где-то в другой жизни. Здесь все было проще. Он сел за стол, склонился над подносом, ковырнул котлету вилкой. После спирта все это, конечно, запросто съедалось, но на трезвую голову возникали сомнения.


Пока он думал, Гева встала у него за спиной и погрузила пальцы в его волосы. Этот жест был ему до боли знаком. Точно так же всегда поступала мать.


— Ты не представляешь, как я переживала за тебя!


— А за других?


— При чем здесь другие?


— Да, действительно…


— Я заперла дверь. Тебя постоянно кто-то хочет видеть. Пришлось всех выгонять.


— Спасибо.


— Был Ольгерд Оорл. Я его тоже не пустила.


— Ты? — усмехнулся Руэрто, — не пустила Ольгерда?


Ему так и казалось, что за спиной Сия. Сия, которая врет сама про себя, что ее больше нет.


— Выгнала. И что тут такого?


— Ты же всегда его любила больше, чем меня. Разве не так… мама?


— Ты… ты переутомился? — Гева стиснула ладонями его голову, — я понимаю, это немудрено при таких нагрузках…


— Мама, хватит играть в эту игру. Я тебя давно узнал. Еще там, на кладбище.


— На кладбище?


— Только не говори, что тебя там не было!


Он вскочил, увидел ее совершенно изумленные глаза и опомнился. Сия никогда не стала бы беспомощно метаться от страха, как эта несчастная женщина.


— Извини, Гева. Наверно, я и правда переутомился. Мерещится черте что.


— Ничего-ничего, — заверила она.


— Ты не бойся. Со мной такое редко бывает.


Жрица слабо улыбнулась.


— Сегодня день такой. Я тоже визжала как резаная.


Улыбалась она редко, и при этом как будто спускалась со своих жреческих небес на землю.


— Да, день сегодня веселый, — согласился он, — точнее, уже ночь. И домой мы не попадаем.


— Ничего страшного. У нас номер люкс со всеми удобствами. Ты будешь спать на диване. А я на бильярдном столе.


— Это уж слишком. Мы оба будем спать на диване. Я его разложу.


— Он не раскладывается.


— Тогда разломаю.


На этот раз она посмотрела восхищенно.


Радоваться жизни он еще не мог, интереса к тому, как царица Нормаах погубила золотых львов, тоже пока не возникло. Закрывая глаза, он все еще вытаскивал людей из завалов, набирал энергию, прыгал, снова набирал, снова прыгал…


Гева лежала рядом и осторожно гладила его волосы. Когда он просыпался от очередного кошмара, он всегда это чувствовал. Похоже, она не спала всю ночь, всю эту странную ночь на полярной станции, в полярной тьме, в пустом зальчике для отдыха бородатых археологов.


Объяснить это он не мог никак. В нем не было ни капли энергии, с него совершенно нечего было взять, и даже из благодарности, что ей спасли жизнь, ни одна женщина не стала бы всю ночь бессонно над ним склоняться, как над птенцом. Даже мать была на это не способна. Зачем же это нужно было Геве?


Он и утром ничего не понял, когда проснулся уже с ясной головой и нормальным приливом энергии. Гева стояла в туалете напротив овального зеркальца и пыталась расчесать свои немыслимо густые, мелко завитые волосы. На ней был самый обычный земной халат в синий горошек, соблазнительно и как-то уж очень доступно облегающий ее царственную фигуру. Тогда он с полным прозрением осознал, что поторопился записывать ее в мамочки, что она слишком хороша для этой роли. Особенно эти немыслимые волосы…


Гева обернулась. Лицо было усталое, даже измученное, с темными кругами вокруг зеленых глаз.


— Доброе утро.


— Для тебя, кажется, не очень, — сказал он виновато, — я что, всю ночь стонал и бредил?


— Вовсе нет. Все в порядке.


— Но ты же… не спала?


— Трудно уснуть в такой обстановке. Тем более, когда так сильно переволнуешься.


— Из-за меня?


— Конечно.


Приятно было это слышать. Особенно с утра, при хорошем настроении.


— Тебе идет этот халат, — сказал он бодро, — откуда он взялся?


Гева улыбнулась.


— А ты вчера не заметил?


— А что я вообще вчера замечал?


— Женщины дали вместе с одеялами и подушками. И велели тебя беречь. Ты у них теперь герой номер один.


— Вот оно что…


— Да я и сама это знаю.


— Так ты меня бережешь, — усмехнулся он, — для великой цели?


— Для очень великой, — подтвердила она, — умывайся. Я принесу завтрак.


Руэрто посмотрел ей вслед, как колыхалась грива ее черных волос по плечам, потом наклонился к овальному зеркальцу. Лицо было все то же, асимметричное, с птичьим носом, с желтыми глазами. Никакие подвиги не могли сделать это лицо красивым. Никакая женщина бескорыстно полюбить это лицо не могла. Правда, по счастью, и корыстных женщин было более, чем достаточно.


— Меня надо беречь, — усмехнулся он сам себе, — это верно. Еще как минимум две недели.


Эдгар никак не мог придти в себя от увиденного. Он лежал на горячем песке, уткнувшись в него подбородком, и даже не замечал, как Вилена и дочь поливают его водой из бутылки.


— Ну, ты деревянный, папа!


— Оставь его, Аола. Пошли купаться.


Последние две недели его измотали. Кондор сводил его с каждым подозрительным специалистом по клонированию. Эдгар светски беседовал с ними, применяя параллельно свои экспертные способности. Родерик Спилл показался ему подозрительным: слишком волновался и уходил от прямых ответов. В конце концов, в обрывках его мыслей Эдгар отчетливо увидел узкое с черной бородкой лицо Грэфа. Было очевидно, что в свое время, дабы клонировать Оливию, Грэф пользовался услугами Родерика Спилла. И это было около тридцати лет назад.


В подвалы его клиники Эдгар проник, конечно, без спроса. Он ловко обходил охрану и сигнализацию, пока не натолкнулся в длинном прямом коридоре на высокую фигуру в белом халате. Прятаться было бессмысленно. Они решительно сближались в этих узких и давящих бело-кафельных стенах.


Мадам Рохини ядовито улыбнулась и тряхнула вороновым крылом модельно подстриженных волос, закрывавших пол лица.


— Вы почти у цели, Эдгар Оорл, — идемте.


Сходство с Оливией было, конечно, весьма отдаленное. Другая прическа, цвет кожи, макияж, голос, манеры, стиль. Но эти торфяные омуты глаз, эти дуги бровей, этот тяжелый подбородок он не смог бы спутать никогда.


— Один — ноль в вашу пользу, — усмехнулся разоблаченный Эдгар.


— Ну что вы, — мрачно посмотрела она, — у этой игры совсем другой счет.


— Д-да? — поежился он.


— Идемте. Вы хотели видеть лабораторию. И вы ее увидите.


Они двинулись по этому бело-кафельному коридору. Собственно говоря, Эдгар ничего тогда не понимал.


— Я ждала вас на вилле, — сообщила мадам Рохини самым обычным светским тоном, — но не дождалась. Тогда я подумала, что вы, вероятно, все-таки побывали у меня. И узнали. Не так ли?


То, что она решила играть в открытую, и радовало и совершенно сбивало с толку. Эдгар приготовился к долгим и сложным разоблачениям, а тут все само раскрывалось как… как классическая ловушка.


— Да так, — тоже прямо сказал он, — я сразу узнал тебя, Оливия.


— Оливия?


— Предпочитаешь, чтобы я называл тебя Сией?


Она остановилась и посмотрела на него из-под своей черной, острым углом, челки.


— Нынче меня зовут Рохини. И мне это имя нравится. Если хочешь ладить со мной, Эдгар Оорл, зови меня только так.


— Ладить? — усмехнулся он.


— А к чему нам ссориться?


— Вот уж, действительно…


Бронированные двери раскрылись почти бесшумно.


— Ну вот, — с жуткой улыбкой пригласила его Рохини, как будто была уверена, что он никогда не выйдет из этой западни.


Эдгар вошел в тускло освещенный зал, так же нудно выложенный кафелем. В зале было много саркофагов, подключенных к аппаратуре, штук двадцать. В каждом лежало обнаженное человеческое тело. Тело царицы Нормаах.


— Так много?! — потрясенно проговорил он.


— Грэф не любил рисковать.


— Так это все… про запас?


Рохини усмехнулась.


— Можно считать, что так.


— О, дьявол…


— Он действительно дьявол. Посмотри: восемнадцать физических тел, генетических васков, вполне взрослых, но совершенно обездушенных. Они пусты. Восемнадцать шикарных, долгосрочных скафандров для погружения в плотный мир.


— И один из этих скафандров — твой?


— По-моему, не самый худший, а?


Она стояла, распахнув халат, выпятив грудь, отставив ножку, сунув руки в карманы летних брюк. Пожалуй, Оливия никогда не была так хороша, как эта стерва.


— Но как это возможно? — спросил Эдгар, — насколько я знаю, эрхи могут вселяться только в новорожденных младенцев, блокируя память под ключ. Так с тобой и было в первый раз. Но во взрослое тело?


— Вселиться можно в любое тело, которое пусто. Которое только тело и ничто больше. Эрхам просто не приходило в голову этих младенцев выращивать. Грэф попробовал, у него получилось.


— У него, я смотрю, все получается, — проворчал Эдгар.


— Может, и не все, — усмехнулась Рохини, — но тебя он, кажется, переиграл.


— Ты называешь это игрой? Я вечность простоял в безвременье и лишился любимой женщины.


— И что?


Она продолжала глядеть на него с насмешкой. Чудовищная женщина, убивавшая свою родню. Сама дважды убитая и восставшая из пепла. Разве могла она принять всерьез чужую боль?


— Да ничего, — буркнул Эдгар, — мне плевать на Грэфа. Мне интересно, что задумала ты.


— Поверишь? — мило улыбнулась она, — ни-че-го. У меня уже все есть. Все, что мне нужно.


— Не-по-ве-рю, — тут же ответил он в том же духе.


— А зря! Видишь ли, я ничего не скрываю и предлагаю жить дружно. Не будем друг другу мешать. У вас свои дела, у меня — свои. Вы на Пьелее, я — на Земле. Если бы не ошибка с твоей Аолой, вы бы никогда про меня и не узнали.


— Но ошибка все-таки вышла.


— Да. Вышла. Одна на миллион! Ошибки нужно признавать. Силу соперника тоже. Я это признаю, Эдгар Оорл.


Она как будто забыла, что Эдгар эксперт.


— А как же Руэрто? — спросил он, прислушиваясь к ее чувствам, — тебе до него нет дела?


Как ни странно, мадам осталась довольно спокойна, но предусмотрительно отошла подальше. Она стала прогуливаться между саркофагами, почти вульгарно раскачивая бедрами.


— Ты преувеличиваешь силу материнского инстинкта.


— Тебе даже не хочется его повидать?


— Зачем?


— А Ольгерда Оорла?


Тут она спокойной остаться не смогла. Эдгар почувствовал просто бешеный выброс раздражения и злости. Наверно, Прыгуны бы увидели синее пламя вокруг нее, но он был слеп.


— Он все так же красив, этот любимец прекрасных дам?


Улыбалась она по-прежнему, холодно и фальшиво. Челка скрывала один глаз, но другой метал молнии. Никакой любви к своему божеству у нее явно не осталось, зато ненависти было через край.


— Постарел немного, — сказал Эдгар.


— Так ему и надо, — усмехнулась Рохини, — человеческий век короток. Скоро он совсем одряхлеет. Что может быть противнее дряхлого мужчины?… К тому же меня, да будет тебе известно, больше привлекают женщины. И всегда привлекали. Теперь я могу пользоваться этим в полной мере. Так зачем мне какой-то Ольгерд Оорл?


— Действительно, — проговорил Эдгар, нервно предполагая, осталось ли что-то в этой мадам от Оливии или нет, — а Льюис Оорл? — спросил он на всякий случай.


— Нашел, о чем спрашивать! — пожала плечом Рохини и вдруг закашлялась.


С виду ей было все равно, но он почувствовал вдруг тоску, щемящую тоску, от которой сдавило горло. И нежность. Когда-то она сидела у него в кабинете, заумная толстушка в мужских ботинках и мучилась от неразделенной любви к прекрасному юноше. Эдгар тогда вошел в нее без спроса и почувствовал вот эту самую тоску.


— Льюис теперь директор Центра Связи, — сказал он.


— Знаю, — сдавленно отозвалась Рохини.


— Не женат.


— Тоже знаю.


— Наш Льюис — само совершенство, — подогревал он ее пыл.


— И это тоже правда, — через силу улыбнулась мадам.


— И ты хочешь сказать, что он тебе не нужен?


— А почему он должен быть мне нужен?


— Да потому что ты больше Оливия, чем Сия!


С минуту они стояли в полной тишине, только пощелкивали хронометры, и шуршала вытяжка.


— Конечно, больше, — наконец согласилась она, — именно поэтому я предлагаю вам мир. Я уже не та злобная, мстительная старуха, помешанная на Ольгерде Оорле. Я окончательно переключилась на женщин, так что никто из красавцев-Прыгунов меня не интересует. Из уродов, типа тебя — тем более. Приходи завтра в офис, забирай документы, забирай свою зеленую куклу и проваливай. Давай расстанемся по-хорошему, Эдгар Оорл.


Он никак не мог придти в себя от этой беседы. Солнце палило нещадно, песок забился даже в рот. Он перевернулся на спину и чуть не ослеп от яркого света.


— Послушай, Вилена, я правда урод?


— В каком месте? — засмеялась соседка.


— Ну, не знаю…


— Ты из тех уродов, которые всегда будут нравиться женщинам.


Она наклонилась над ним совсем низко, полураскрыв губы.


— А… а где Аола? — спохватился он.


— Уплыла на середину озера.


— Предупреждаю: я из тех уродов, которых безнаказанно целовать нельзя.


— А я из тех женщин, которые не боятся никакого наказания.


Роман с соседкой в его планы не входил. Женщины давно уже не входили в его планы.


— Кто-то говорил, что любить мужчин — это тяжелая работа, — напомнил он после долгого горячего поцелуя на палящем солнце.


— Разве? — лукаво улыбнулась Вилена, длинные белые волосы щекотали его живот.


— Ну да. И что после мадам Рохини ты любить уже никого не можешь.


Она резко нахмурилась.


— Чем ломаться, ты бы лучше доказал мне обратное.


— Никогда не думал, что мне и тут с ней придется соперничать!


Сначала он сказал себе, что это акт чисто информационный, надо же было знать, чему эта Рохини-Оливия учит своих сотрудниц, но потом понял, что просто соскучился по женскому телу. И по отдыху. Оказалось, что ничего плохого в этом нет. Все очень даже здорово.


— Знаешь что, папа! — заявила Аола за ужином, когда дед Ясон вышел.


— Что? — посмотрел он на нее с пучком лука во рту.


— То! И ты еще читаешь мне мораль! А сам?!


— Послушай, — сглотнул он, — ты, кажется, далеко плавала.


— Я потому и плавала, что все видела!


— Я совсем и забыл, что вы, лисвисы, дальнозоркие.


— Да? А про маму ты не забыл?


— Послушай, это уж слишком!


— Неужели эта белобрысая лучше мамы?


— Да никто и не сравнивает.


— Дед сказал, что ты на ней собираешься жениться.


— Это дед так шутит.


— Ничего себе, шутки!


Эдгару этот разговор все меньше нравился. Никаких видов на соседку он не имел, но за свои права надо было побороться.


— Я что, по-твоему, вообще не могу больше жениться? — спросил он с вызовом.


— Можешь, — заявила дочь уверенно, но облегченно вздохнуть не дала, — на лисвийке.


— Да-а-а?


— Да. На такой, как мама. На самой красивой. А не на какой-то бледной земной поганке!


— Послушай, — нервно усмехнулся Эдгар, — ты хоть помнишь, что я не очень-то лисвис? Совсем, можно сказать, не лисвис?


— Ну и что, — надула губы Аола, — ты был наш. А теперь решил к своим перекинуться?


— Я и так ваш, Аола. О чем ты?


— Конечно! У тебя будет белая женщина, белые дети… А мы куда? По боку?


«Вредно посвящать себя детям без остатка», — подумал он обреченно, — «очень вредно».


— А на лисвийке мне жениться все-таки можно? — спросил он осторожно.


— Можно, — великодушно сказала дочь, — но на самой достойной!


— Ну, еще бы! — усмехнулся он, — иначе будет не канонично!


Риция сидела в кресле напротив. Когда она бывала спокойна после таблеток, то выглядела почти нормальной. Красное платье облегало ее исхудавшую фигурку, черные волосы для удобства были коротко подстрижены, туфли — детские, без каблуков и с ремешками.


— Не знаю, может, покормить ее еще раз? — неуверенно проговорила Шенни, — она в обед почти ничего не ела.


— Лучше не беспокой ее, — сказал Ольгерд, — она так редко просто сидит!


Чаще, конечно, Риция ходила и разбрасывала в доме всё, что попадало под руку, как годовалый ребенок. Иногда это умиляло, но в основном, раздражало своей безысходностью. Годовалые дети вырастали, его жена оставалась такой уже десять лет.


Ольгерд пытался переключиться на дочь. Стал приходить домой раньше, чтобы общаться с ней. В результате больше десяти минут тесного общения со своим ребенком не выдерживал и в оставшееся время тупо смотрел телепрограммы, восстанавливая утраченную энергию.


В состоянии полного жизненного тупика, он попросил Иргвика принести бутылку «Золотой подковы». Пожалел, что Эдгара нет, и позвонил Руэрто. Дома того не оказалось, но на ручной вызов он откликнулся.


— Ты что, в своих золотых пещерах? — усмехнулся Ольгерд.


— В пещерах, — бодро ответил Нрис, — только в ледяных.


— Все завалы расчищаешь?


— По твоей милости!


— Ну, извини!


— Чего тебе надо, Оорл? Говори скорей, я занят!


— Напиться, — прямо сказал Ольгерд, — я уже и бутылку вскрыл.


— Ты забыл, что у меня воздержание? — рассмеялся в ручном динамике Руэрто.


— Как? Еще не кончилось?!


— Еще три дня!


— Ну, ты даешь!


— Да?


— Второй твой подвиг затмит первый. Ты просто образец добродетели какой-то! А у меня тут…


— Ладно, не искушай.


— Ну и проваливай…


На том и расстались. Ольгерд с тоской подумал, что счастья в жизни нет никакого. Даже в мелочах. И в эту секунду в вихре холода посреди комнаты возник его неподражаемый племянник Эдгар. Вид у него был пляжный: шорты и штиблеты на босу ногу. Загар соответствовал наряду. Тем не менее, в руке его был дипломат. С минуту он чертыхался на полу и встряхивался как мокрый пес. Судя по всему, прыжок был дальний.


— Ты что, прямо с Земли?


— Ну да. И ты посмотри, как я точен!


— Ага. Только домами ошибся.


— Да нет, я прямо к тебе. Дома бардак, жарко и искупаться негде. Да и новости сногсшибательные. Просто сюрприз для тебя, дядя Ольгерд.


— Для меня?


— И для Руэрто. Позвони ему, позови сюда. Посовещаться надо.


— Я только что это проделал. Он занят на раскопках.


— Мои новости важнее, — уверенно сказал Эдгар, — звони. А я пока нырну в твой бассейн, хорошо?


— Хорошо.


— Привет, Риция, — спохватился племянник, — как дела, сестрица-тетя, умница-красавица?


Риция начала нервничать и обиженно надувать губы. Это могло быть началом истерики.


— Шен, уведи ее, — нервно сказал Ольгерд, — побыстрее.


Руэрто прибыл почти сразу, явление Эдгара его убедило больше, чем распечатанная бутылка. Термостат на нем был черный, под ним оказался рабочий комбинезон. Небритость лица уже слегка напоминала бороду. Археологи не отпускали этого принца уже дней десять и, кажется, успели обратить в свою веру.


— Ну? — развалился он в кресле, — и где наши сногсшибательные новости?


— Купаются, — объяснил Ольгерд.


— Понятно. А где Одиль?


— У себя в комнате.


— Где это ты так порастратился? — прищурился Нрис, — я и то бодрее выгляжу.


— В полпредстве, — соврал Ольгерд неохотно.


— Делегацию вампиров принимал?


— Все ты видишь… только не все.


— Не нравишься ты мне последнее время.


— Подумаешь, проблема! Ты мне вообще никогда не нравился.


— Я серьезно, Ол.


— Серьезно мы собрались совсем по другому поводу.


Риция визгнула где-то в другом конце дома, но вскоре замолкла. Руэрто взглянул понимающе и больше ничего не спросил.


Эдгар вошел мокрый, босиком, с полотенцем на бедрах, худой, жилистый, загорелый, энергичный. Время тронуло его виски и лицо, но не его угловато-мальчишеское тело. Он плюхнулся на диван, вытянул длинные ноги и по-хозяйски разлил всем коньяк.


— Привет, Ру. Ну и видок у тебя! Просто дикий!


— А у тебя — нет? — усмехнулся Руэрто.


Кто из них больший насмешник, Ольгерд так и не определил. Оба были хороши. Втроем же они составляли какую-то стройную, законченную систему. Льюис в их компанию не вписался, он не пил и терпеть не мог Нриса, Герца не выносил Ольгерд, Леций был слишком занятой, Конс — чересчур семейный, а у Кера просто отсутствовало чувство юмора.


— Пейте, ребята, — посоветовал Эдгар, — а потом взгляните на эти фотографии.


— Я не пью, — гордо объявил Руэрто, — показывай так.


— Не пьешь?!


— Уже десять дней.


— Что это с тобой?


— Не пью, и все. Показывай, что у тебя там?


— Ну, это ты напрасно, — покачал головой Эдгар, — на вот, тебе первому…


Ольгерд увидел, как у Нриса вытянулось его и без того узкое лицо.


— Это что… это когда? — пробормотал он потрясенно.


— Недавно, Ру. Позавчера.


— Ты… сам ее видел?


— Видел. И говорил с ней.


— Кого? — спросил Ольгерд нетерпеливо.


Ему не ответили. Нрис молча взял свой бокал и осушил его до дна одним залпом, нарушая все свои обеты.


— Налей еще, Эд.


Ольгерд вырвал у него фотографии. На них была эффектная женщина в белом брючном костюме, челка черным крылом падала на лицо, на красивое и до озноба знакомое и ненавистное лицо.


Он все не мог выпустить эти фотографии из окаменевших рук, пока Эдгар рассказывал свою историю. Потрясало, что эта тварь даже не скрывала, кто она такая. Играла в открытую. Она обещала Ольгерду, что восстанет из пепла и вернется, и она это сделала! Только как, хотел бы он знать. Как, если ее приговорили к стиранию личности вместе с Грэфом?


— Она снова здесь, — заключил Эдгар, — и в руках ее огромная, но невидимая власть. Она не прячется, значит, уверена в себе. Говорит, что ничего не хочет. Значит, хочет очень много.


— Я всегда чувствовал, что она здесь, рядом, — с досадой сказал Руэрто, — только я думал на другую женщину. До последней минуты сомневался! Как странно.


— Не совсем она рядом, — покачал косматой головой Эдгар, — она на Земле. И слава Создателю…


— Простите, — сказал Иргвик, убирая пустые бутылки и заменяя их новыми, — могу я спросить, господа?


— В чем дело? — взглянул на него Ольгерд.


— Вы имеете в виду эту даму?


Фотографии были разбросаны по всему столу, а любопытству аппирских слуг он уже не удивлялся.


— Да. Эту.


— Тогда вы ошибаетесь. Эта дама на Пьелле. Я недавно видел ее.


— Ее?!


— Конечно. Ее очень трудно с кем-то спутать. Очень эффектная дама.


— И где ты ее видел?


— У нас. В саду.


Ольгерд уже вспотел от напряжения.


— И что она там делала, хотел бы я знать?


— Прогуливалась, господин.


— Прогуливалась?!


— Ну да. Я подумал, что она приглашена, раз ее впустили. А как иначе? Такая красивая дама! Я подумал, что она ждет кого-то.


— Кого? Меня?


— Вас не было. Но господин Льюис был дома.


— Черт…


— А больше ты ничего не видел? — уточнил Эдгар, — куда она потом делась?


— Не знаю, господин Оорл.


— Ну, ладно. Иди.


— Наглая как всегда! — вспылил Ольгерд, — разгуливать по моему саду как по собственному! На глазах у слуг! Это в ее духе!


— Нет, — резко перебил его Руэрто, — это не в ее духе. Когда это мать играла в открытую? Даже когда ее разоблачали, она извивалась как змея. Тут что-то не то.


— Что не то?


— Не знаю. Чем дальше слушаю, тем больше не понимаю.


— По-моему, такой резкий выход из воздержания сказался на твоих умственных способностях.


— Дело еще в том, — сообщил Нрис, — что мне сказали, что Сия мертва. Ее приговорили к стиранию личности.


— Значит, плохо стерли!


Они замолчали. Ольгерд был зол, но и он в конце концов признал, что такой стиль для Сии не характерен. Ее наглость и жестокость были скрытыми, но никак не явными.


— Я все понял, — сказал Эдгар, — вытирая вспотевший лоб, — я думаю, Сию действительно стерли. Извини, Ру…


— Ну? И что? — уставились на него оба.


— Но вы ведь знаете гуманность эрхов? Тот маленький кусочек ее личности, что принадлежал Оливии, ни в чем не виноватой девочке Оливии, они могли оставить. Они освободили Оливию от Сии, вот и все! Да она и сама это признает. Мы имеем дело с Оливией… у которой замашки и амбиции Сии, но памяти и повода мстить нет. Возможно, все не так уж страшно?


— Придется все это выяснить, — хмуро сказал Ольгерд, — прямо у эрхов. Я не могу это так оставить. Как только будет время, навещу свою бывшую жену. Заодно и отца с Зелой. Давно пора.


— Тогда и я с тобой.


— Послушай, Лисий Ум, ты черный тигр, я белый. Вместе все равно не получится.


— Так и скажи, что хочешь взять Льюиса, — усмехнулся Эдгар.


— Хорошая идея, — кивнул Ольгерд, — Льюису давно пора показать небеса.


— Черт возьми, как интересно вы живете, — заметил Руэрто, — почему у золотых львов так не получается?


— Потому что вас мало, — сказал Ольгерд, — тигры — единое целое, эрхи тоже. Все переходы осуществляются за счет общей энергии. Одному с этим никогда не справиться. Это задача совершенно другого порядка, чтобы с ней смог справиться одиночка.


— А почему нас так мало? — вздохнул Руэрто и тут же сам себе ответил, — потому что всех золотых львов на заре развития погубила некая царица Нормаах. Мы — жалкие остатки здесь. А скивры — жалкие остатки там.


— Ты перебрал, Ру?


— Нисколько. Знаешь что, Ол… когда будешь гулять по небесам, поищи там Термиру.


— Ну вот! Опять за свое.


— Найди ее. Она одна из самых древних. И спроси, что же с нами со всеми случилось?


— Тебя это волнует, кажется, больше, чем возвращение Сии?


— Не Сии, — помотал пьяной головой Нрис, — а всего лишь Олли. Сия мертва.


— Может и так, — не стал спорить Ольгерд, — но если это просто Олли, то что она делала в моем доме, хотел бы я узнать?


Эдгар посмотрел на него насмешливо.


— А ты не понял?


— Я понимаю одно — без большой нужды, чтобы просто понюхать розочки в саду, на другую планету не прыгают.


— Это верно, — согласился Эдгар, — но у нее была огромная нужда — полюбоваться на своего любимого Льюиса. Она любит его до сих пор. И, по-моему, совершенно несчастна от этого.


Льюис прилетел поздно вечером. Фотографии вогнали его в легкий пятиминутный шок.


— Никого я в саду не видел, — хмуро сказал он, — и что-то не припомню, чтобы Олли меня сильно любила. Мы дружили с детства, вот и все.


— Женщины бывают очень скрытны, — усмехнулся Эдгар, — она тебя очень любит, тут уж ты мне поверь.


— И что? — еще больше нахмурился Льюис, — снова хотите сделать из меня подсадную утку?


Ольгерд осторожно обнял его за плечи.


— Да ничего мы не хотим, сынок. Сами еще не разобрались, что ей надо. И насколько она опасна.


— Ну… я могу, конечно, поговорить с ней… но я даже не знаю, о чем.


— Да ты только начни, — посоветовал Эдгар, — а там само получится.


— Это у тебя получится, Эд. А я так не умею.


— Тебе уметь не надо. Она сама за тебя все скажет.


Льюис тяжко вздохнул.


— И на Земле я уже десять лет не был, — грустно заметил он.


— Вот за это и выпьем, — предложил Руэрто.


К ночи компания распалась. Льюис пошел укладывать Рицию, Руэрто полетел домой, а племянник отправился спать в гостевую комнату, резонно объяснив, что до дома уже не доберется. Ольгерд уныло сидел перед столом с пустыми бутылками, он хотел напиться, но выпил почему-то меньше всех. Он был трезв. Он был тошнотворно трезв, зол, не на шутку встревожен и совершенно несчастен.


Сандра отпустила такси и дошла до ворот в белокаменной стене. Еще раз тревожно огляделась. В час ночи на окраине города Странные вряд ли могли ее выследить. Она побоялась придти в полпредство, она не рискнула придти раньше. Опасность мерещилась ей под каждым кустом.


Охрана ее пускать естественно не собиралась. Она видела ночной сад за забором и прямую дорожку прямо к дому. Окна кое-где еще светились. Минут пять выяснялся вопрос: спит ли господин полпред или нет. И если нет, то примет ли ее. Сандра почему-то не сомневалась, что примет.


— Пойдемте, — полненький и кругленький слуга пригласил ее в дом, — хозяин ждет вас.


Ее поразила высота забора и то, что окна с решетками. Сам дом был белый, красивый, легкий, но что-то в нем все равно было от казармы. Комнаты, через которые ее провели, были обставлены довольно скромно, в дачном стиле, но что-то и в них было странное, пустота какая-то, никаких лишних деталей.


Полпред сидел за журнальным столиком, уставленным пустыми бутылками и тарелками, хмурый, усталый, чертовски красивый, несмотря на это, и такой же ненавистный. Сандре совершенно не хотелось к нему идти, но из двух зол она все-таки выбрала это.


Ольгерд Оорл встал, пошел к ней навстречу и оказался, как ни странно, вполне трезвым. Это радовало. Разговор был слишком серьезный.


— Все-таки пришла?


— Кажется, ты сказал, что можешь помочь?


— Я и не отказываюсь. Проходи.


Сандра, успокаиваясь, села в кресло. Ничего страшного пока не происходило. Толстенький слуга начал быстро убирать все со стола. Его пухлые короткие ручки так и летали над подносом.


— Иргвик, принеси нам, пожалуйста, две чашки крепкого чая. И земляничное варенье.


— Обычно вы пьете кофе, господин.


— Кофе моей гостье, должно быть, надоел.


Сандра улыбнулась.


— Это точно.


Слуга ушел, громыхая посудой.


— Итак, — посмотрел на нее Ольгерд, — у тебя кто-то умер?


— Нет, — покраснела она, — все не так.


— А как?


— Мне просто надо было позвонить на Землю.


Они надолго замолчали. Ольгерд ждал, а она никак не могла найти нужные слова. К тому же красота его сбивала с толку. На этот раз он был какой-то домашний, тихий, уютный, внимательный, при этом несчастный, как побитый пес. Если б он был таким всегда, а не шлялся по ночным кабакам, покупая всех баб без разбора, она бы влюбилась в него без памяти.


— Это долгая история, — предупредила Сандра.


Она тогда и не догадывалась, насколько эта история долгая!


— Спешить нам некуда, — усмехнулся Ольгерд.


— Ты полпред, тебе нужно это знать… Ко мне в кофейню ходят Странные. Не слышал про таких?


— Н-нет.


Полпред смотрел внимательно, но как будто не удивлялся. Наверно, все-таки что-то знал про этих монстров.


— У них в моей кофейне как бы база для подпитки, — продолжила свои признания Сандра, — я добавляю в кофе порошок. Они заказывают двойной кофе, или тройной. Вот так все и происходит.


— Выходит, ты и мне тогда подсыпала?


— Да. Я приняла тебя за Странного.


— Расскажи о них поподробнее.


— До недавнего времени я считала, что это просто наши мутанты. Они очень похожи на аппиров. Только…


— Что только?


— Они не уроды. Почти все красивы. И энергетика у них очень высокая. Наше вампирье никогда в таких режимах не ходит. Хон сказал, что они вообще не наши. Чужие.


— Кажется, сегодня вечер сюрпризов, — покачал головой полпред, — знаешь что, Сандра, — давай-ка все с самого начала и поточнее. Хорошо?


Она рассказала с самого начала, как Хон предложил ей открыть кофейню на Счастливой улице и дал первую партию таблеток, которые она размалывала на кофемолке в порошок. Как стали появляться первые клиенты, которых как-то сразу стали называть Странными. Они были такие же как все — разные. Кто веселый, кто хмурый, кто болтливый, кто молчаливый. Она определяла их с первого взгляда: по красоте, по энергии, по двойному заказу. А если когда и ошибалась, то ничего страшного не происходило.


Кругленький Иргвик принес чай с земляничным вареньем. Было очень тихо и спокойно и совсем нестрашно, как будто все ужасы остались за стенами этого странного дома.


— Через три дня мой порошок закончится, — перешла Сандра к самому главному, — сегодня я решила попробовать, что же это будет. Я отказала одному Странному. Принесла ему обычный двойной кофе.


— И что? — тревожно взглянул на нее Ольгерд.


— Он рассыпался. Точнее, расползся, как неустойчивая голограмма.


— Ничего себе…


— Это было так ужасно, — призналась она, вздыхая, — хорошо, что в зале никого не было! Его стало всего перекручивать, лицо расползлось, потом руки…


— Он ничего тебе не сделал?


— Ему было не до меня.


— И куда он потом делся?


— Исчез. Совсем исчез. Сначала потускнел, а потом и вовсе растворился. Я подумала, что лучше все-таки рассказать об этом.


— Разумеется. Спасибо, что рассказала.


— У меня нет выхода. Я не знаю, что они теперь со мной сделают.


— Ничего не сделают. И ни о чем не догадаются.


— Как?!


— Мы не можем их спугнуть раньше времени. Надо же разобраться.


— Но как…


— Порошок мы тебе достанем. Говоришь, еще три дня?


— Да, но Хон не признается, что это за таблетки.


— Хона пока привлекать не будем. Выясним на таможне, что было в ящике. Если эта дрянь продается в любой земной аптеке, то завтра ты ее получишь.


— Так просто? — изумилась Сандра.


— Да, — Ольгерд смотрел очень серьезно, — но это не решение проблемы. Все только начинается.


— Я понимаю.


— Надеюсь, что понимаешь. Ты готова помогать нам?


— Я же пришла.


— Хорошо. Много у тебя таких клиентов?


— Постоянных около двадцати. Остальные бывают один раз и пропадают. Не знаю, куда они потом деваются.


— Никто не должен догадаться, что ты у меня была.


— Кажется, никто не видел.


— Это хорошо. Звони мне по личному номеру. А сюда больше не приходи. Я сам тебя найду, если нужно.


Стало как-то грустно. Кажется, он совершенно забыл, что приходил к ней совсем по другому поводу. Сандра медленно пила чай, размышляя о непостоянстве всех мужчин и глупости всех женщин.


— Я бы никогда сюда не пришла, если б не крайняя нужда, — сказала она уязвленно.


— Ты не так поняла, — ответил он с досадой в голосе, — в этом доме вообще бывают только самые близкие родственники.


— Поэтому ты отгородился от всех остальных высотным забором? — усмехнулась она.


— Да, — коротко ответил он.


Сандра почувствовала, что чего-то не понимает.


— Хорошо, будем встречаться у меня в кофейне, — сказала она и смущенно добавила, — по делу.


Это уточнение его никак не тронуло.


— Думаю, мне придется тебя вызвать на заседание Директории, — сказал он серьезно и вдруг резко замолчал.


Смотрел он куда-то за Сандру, поверх ее головы, и взгляд его был непередаваем: что-то между страхом, досадой и бесконечным терпением было в этом взгляде. Она даже испугалась, медленно обернулась и посмотрела назад.


На деревянной лесенке, ведущей со второго этажа в гостиную, стояла девушка в ночной рубашке, тоненькая, хрупкая, очень красивая. Черные волосы были коротко подстрижены. Ольгерд встал, медленно подошел к лестнице и схватился за перила.


— Зачем ты встала?


Девушка совершенно глупо улыбнулась и сунула палец в рот.


— Иди спать, — сказал он терпеливо, даже ласково, — я скоро приду.


Несмотря на это, она спустилась по ступеням. Сандра даже съежилась от ужасной догадки.


— Ну, в чем дело, Рики? Подожди, не трогай чашку… оставь варенье в покое… знаю, любишь, но уже поздно… подожди, дай хоть полотенце возьму…


Через пять минут в гостиную вбежала заспанная служанка. За это время Сандра поняла, что это перепачканное вареньем жалкое существо с глупыми черными глазками — принцесса Риция Индендра. Увести ее удалось не сразу.


— Это… твоя жена, полпред?


Ольгерд уныло сел в кресло, плечи были ссутулены, кулаки сжаты.


— Да. Это моя жена. А Одиль — моя дочь. Ты ведь знаешь Одиль?


Она сразу вспомнила странную девочку, которая жаловалась на свою сумасшедшую мамашу. Теперь все стало понемножку проясняться.


— Досталось тебе от нашей семейки, — горько усмехнулся Ольгерд, — сначала Одиль пыталась купить тебя вместе с кофейней, потом я. Ты извини нас…


Девочка была странная: несчастная и очень избалованная при этом. Воспитал он своего ребенка, конечно, отвратительно.


— И… давно это с принцессой Рицией? — спросила Сандра с сочувствием.


— Десять лет, — спокойно ответил Ольгерд.


— Уже десять лет?! И никто не знает?!


— Индендра очень хорошо это скрывают. Привычка у них такая — скрывать свои нарывы. Никому ведь уже не объяснишь, что это несчастный случай при эксперименте. Все решат, что это наследственность. Они очень переживают за свою наследственность.


— Поэтому такая крепость?


— Конечно.


— Извини, я же ничего не знала…


— Это семейная тайна. Я надеюсь, ты никому ничего не скажешь?


— Хорошо, — Сандра посмотрела на него даже не с жалостью, а просто с ужасом, — я-то промолчу. А ты? Ты долго собираешься молчать об этом?


Ольгерд обреченно опустил голову.


— Всю жизнь.


Даже тех пяти минут, что он общался с Рицией, Сандре было достаточно, чтобы понять, что он любит свою жену, любит это глупенькое, кукольно-красивое тело и готов терпеть это бесконечно. Почему-то осознавать это было больно. И за себя, и за него.


— Ты надеешься, что она поправится?


— Нет. Она никогда не поправится.


— На что ты себя обрекаешь, Ольгерд Оорл?


— Я уже привык.


— Жить двойной жизнью?


— Жизнь у меня одна, — хмуро посмотрел он, — и одна жена.


Если б она не видела все своими глазами тогда ночью, она бы и правда поверила, что он святой. Разбираться в этом было слишком больно и совершенно бесполезно.


— Ты что-то говорил про Директорию, — напомнила она.


— Да, — кивнул он, — накопилось много новостей. Я думаю, заседание состоится на днях. Приготовь речь.


— Хорошо. А ящик?


— Ящик — это моя забота. Не волнуйся.


Было очень поздно. Они обсудили еще какие-то детали, потом Ольгерд вызвал для нее такси. Они прошли по темному саду, вышли за ворота, коротко простились. В летнем небе уже занимался бледный рассвет. Сердце почему-то все время болело, как будто продырявленное ржавым гвоздем.


— Спокойной ночи, — сказала она.


Он улыбнулся.


— Скорее, доброе утро.


— Десять дней, — подумала Алеста, жмурясь от рассвета, — десять дней, как рухнул мир, а этот негодяй меня бросил. А я все еще жива!


Любовь всей ее жизни лежала в руинах, а солнце по-прежнему всходило и весело заглядывало в окна.


Сандра явилась под утро, долго стояла под душем, потом присела к ней на диван вся бледная и измученная.


— Ты не спишь?


— Да уже вставать пора.


— Подменишь меня утром?


— Не могу — виновато призналась Алеста, — пойду полы отмывать в одном доме. Уже договорилась.


— Скоро у нас будет порошок, — устало сообщила Сандра.


— Откуда?


— Я все рассказала земному полпреду.


— Решилась-таки?


— А что мне было делать? Теперь вызывают на заседание Директории.


Алеста даже подскочила от такой новости.


— Везет же тебе!


— Да что тут хорошего?


— Да ты что! Столько богатых дядек за одним столом! А мне нельзя с тобой пойти, а? Я бы кого-нибудь непременно окрутила!


— Они почти все женаты.


— Да какая мне разница? Мне деньги нужны.


— По-моему, ты еще сама не знаешь, чего тебе нужно, — покачала головой Сандра, — вчера ты жить не могла без любви.


— Так то было вчера, — усмехнулась Алеста.


Про своего полпреда подруга ничего говорить не стала, только покраснела нервным румянцем и сказала, что он все-таки лучше, чем она о нем думала. Грустно как-то сказала.


— Послушай, а сын у него не женат? — не унималась Алеста.


— Льюис? — изумленно посмотрела Сандра, — кажется, нет.


— Чему ты удивляешься, не понимаю? Тебе можно крутить роман с отцом, почему мне нельзя с сыном?


— Я ничего не кручу. Мы виделись по делу.


— Мне-то не рассказывай!


— Алеста…


— Я хочу познакомиться со Льюисом Оорлом. Говорят, он очень красивый.


— Это правда. Но, по-моему, еще и не глупый, и не распутный. Вряд ли ты его подцепишь с такими намереньями.


— Да? А ты нас познакомь, а там посмотрим.


Сандра только вздохнула и пожала плечиком.


— Ладно. Попробую как-нибудь. Чем черт не шутит…


Настроение сразу улучшилось. Алеста еще подремала с полчасика в сладких грезах предстоящей богатой жизни, потом энергично вскочила и отправилась мыть полы.


Все шло нормально, даже замечательно, любая работа в руках у нее спорилась. Не учла она только одного: что дом этот находится в лисвийском квартале, а у этих лисвисов всегда жара. Раздеться пришлось до самого, что ни на есть, нижнего белья.


Волосы лезли в глаза. Алеста ползала на коленях по огромному залу с тропическими зарослями в углах и отскребала от пола присохший птичий помет. Из кустов покрикивали попугаи. Зеленый зануда-дворецкий постоянно заглядывал, чтобы проверить, как она справляется с заданием. Его интересовал собственно пол. Если бы она разделась совсем, он бы этого даже не заметил.


Алесте на этих зеленых рептилий тоже было наплевать. Но потом из соседнего зала с пустым бассейном вышел свой, белый парень. Она бы смутилась, но он сам был в одних пляжных трусах и босиком. По всей видимости, вычищал этот самый бассейн.


— Что я вижу! — проговорил он изумленно, даже чересчур изумленно, — белая женщина! Здесь! И занимается таким грязным делом?!


Алеста утерла потный лоб и улыбнулась.


— Да. Дерьма здесь хватает! Птицы вон всякие летают, игуаны ходят и еще какая-то нечисть…


— И ты все это оттираешь, прекрасная белая женщина?!


Ей стало совсем смешно.


— Можно подумать, бассейны чистить легче!


— А кто чистит бассейн?


— А ты уже не чистишь?


— Я? — парень внимательно оглядел себя, как будто впервые видел, даже руки развел в стороны, — в данный момент я ничего не чищу. Я беседую с прекрасной белой женщиной, которая… нет, это невыносимо!


Он так галантно протянул ей руку, как будто был во фраке, а она в бальном платье. Алеста бросила тряпку и встала.


— Ну? И что?


— Пива хочешь? — спросил он, — холодного?


— Где ты его возьмешь?


— В холодильнике.


— И тебе разрешают туда залезать?


— Как тебе сказать… разрешают, конечно.


— Ты часто тут бываешь?


— Постоянно.


— А-а… Ну, к тебе этот Крахвааль не будет придираться. А ко мне будет. Надо же все это отодрать.


— Руками? Это ж каменный век! Он что, обалдел совсем, этот Крахвааль?


— А ты что предлагаешь?


Парень осмотрелся и задумчиво почесал затылок.


— Знаешь что! У меня шланг есть в бассейне. Мы зальем все это водой. А когда дерьмо отмокнет, прямо шлангом и смоем. Годится?


— Хочешь потоп устроить?


— Тут все мгновенно высохнет. Жара-то какая!


— А если Крахвааль заглянет?


— Я с ним сам договорюсь. Идет?


Идея была безумная, но ползать по полу ужасно не хотелось. Алеста была готова даже отказаться от денег и сбежать из этого тропического лягушатника.


— Да черт с ними, — кивнула она, — будь что будет.


Они быстро превратили зал в сплошную лужу и отправились на кухню. Ее новый приятель без зазрения совести залез в хозяйский холодильник.


— С каких это пор белые женщины горбатятся на лисвисов?


— А сам-то? — усмехнулась Алеста.


— Ну, я-то мужчина…


Она промолчала и взяла протянутую баночку. Обижать его не хотелось, хотя настоящий мужчина в ее понимании никогда не стал бы прислуживать лисвисам. Просто жизнь приперла его к стенке так же как и ее, и многих других. Они сидели как заговорщики на чужой роскошной кухне и вместо того, чтобы добросовестно работать, пили пиво. Это было забавно.


— И как тебя зовут? — спросил он наконец.


— Алеста.


— Небесное имя! И очень тебе подходит. А меня обычно зовут Эд. Просто Эд. Сойдет?


— Сойдет, — кивнула она, уже чуточку хмелея, — только не вздумай в меня влюбляться.


— Это почему же? — посмотрел он насмешливо.


— Ты, конечно, ничего, — призналась Алеста, — веселый парень. Только мне нужно богатого. Очень богатого, понятно? Никакого паразита я больше не потерплю на своей шее.


— Да я, вроде, не паразит.


— А что толку? Такой же неудачник, как и я. Бассейны лисвисам чистишь. А раньше, наверно, артистом был. По замашкам видно.


— Вообще-то был, — усмехнулся Эд, — на заре беспечной юности.


— Вот видишь! Я же чувствую, что-то родное. Сколько нас таких по Менгру шатается.


— Ты актриса?


— Я была почти звезда. Алеста Аллигри. Никогда не слышал? Разумеется, не слышал…


— Ты и сейчас просто звезда.


— Иди ты к черту, Эд! Мне твои комплименты не нужны. Просто сидит девица в нижнем белье, вот и все. И другой нет. Я тут одна, вот и восхищаешься. Все вы одинаковые!


— Досталось тебе, я смотрю, от нашего брата!


— Да уж поумнела, это точно.


— А если я богатый, Ал? Ты в меня влюбишься?


— Да ни в кого я никогда не влюблюсь. Хватит уж. Мне нужны деньги, понятно? Чтобы детей вылечить. И чтобы дерьмо за другими не отдирать. Вот у тебя дети есть?


— Есть, — честно признался Эд, — трое.


— Мутанты?


— Как будто нет. Но очень своеобразные, это точно!


— Твое счастье. А мои дети лежат по разным санаториям. Знаешь, сколько это стоит?


— А муж где?


— А муж сбежал на Землю с режиссершей.


Пиво кончилось. В голове было уже туманно. Эд достал из холодильника блюдо с персиками и поставил перед ней.


— Это тебя как-то утешит?


— Ворованные персики? — усмехнулась она и с удовольствием взяла один, богатым лисвисам назло.


Эд тоже взял.


— Это нам положено за вредную работу, — сказал он, утирая сок с подбородка.


— Правильно, — согласилась она, — как ты думаешь, это дерьмо уже отмокло?


— Да что ты! Еще как минимум час.


— Час?!


— А ты что, торопишься? Или тебя не устраивает мое общество?


Ее все устраивало: и пиво, и персики, и этот веселый приятель, просто она не привыкла вот так среди бела дня целый час ничего не делать.


— А чем мы займемся?


— Давай осмотрим дом. Хочешь?


— А хозяева? Не заругаются?


— Да их нет никого.


Идея Алесте понравилась. Она никогда не видела, как живут богатые лисвисы. Одна бы она, конечно, на такую дерзость не решилась, но с Эдом все было как-то просто и легко.


— Тогда пошли! — она вскочила.


— Пошли, — улыбнулся он.


— Тут живет какой-то танцор. Мне велели еще в танцевальном зале полы помыть.


— Танцоры — народ культурный. Они ругаться не умеют.


— Ты думаешь?


— Я знаю.


Пьяные и веселые, они прошли через мокрый тропический зал, выслушали, что думал по этому поводу попугай в кустах, и совершенно неприлично и громко рассмеялись. Алесте почему-то казалось, что она знает этого мойщика бассейнов всю жизнь, так они были похожи. Ничего в нем не было особенного, кроме явного артистического дарования: худое жилистое тело, длинный нос, хитрые зеленые глаза, наполовину седые волосы, но когда он взял ее за руку, она не возражала.


Они осмотрели сад, гостиную, зеркальный зал для танцев, игротеку, потом снова вернулись в тропический рай. Все было так странно, что Алеста потеряла чувство реальности. Умом она понимала, что надо искать богатого болвана, душой ненавидела всех мужчин вообще, а глупое, разгоряченное тело почему-то хотело именно этого мойщика бассейнов. Хотело с той секунды, как он взял ее за руку.


— А теперь второй этаж, — сказал он.


— Там есть что-то интересное?


— По-моему, есть.


Деревянная лесенка с перилами поднималась круто вверх. Алеста пошла вперед, но очень скоро поскользнулась и упала на колени. Голова закружилась окончательно. Первые две секунды Эд, вероятно, искренне хотел ее поднять. Потом передумал. Наверное, понял, что с ней происходит, и крепко прижал ее к себе.


Было жарко и почему-то ни капельки не стыдно, хотя до такого безрассудства она еще не доходила: изменять любимому мужу в чужом доме с первым встречным мойщиком и прямо на лестнице. Ей просто показалось, что из нее какой-то демон вырвался.


Было хорошо, было как-то немыслимо хорошо и очень жарко. Они распались наконец на два отдельных тела и устало сели на ступеньку, все еще не глядя друг на друга.


— А ты и правда ничего, — призналась Алеста и вздохнула.


— Неужели?


Он наклонился к ее лицу и долго целовал ее совершенно теперь послушные губы. Наверно, надо было начинать вот с такого поцелуя, но у них все получилось шиворот-навыворот.


— Вообще-то я вел тебя в спальню.


— Вообще-то я сюда пришла полы помыть.


— Да плюнь ты на эти полы!


Они снова целовались. Алеста только не понимала зачем.


— Ну? И что дальше-то? — вздохнула она, сжимая его горячую руку.


— Да все, что хочешь.


— Я хочу вылечить детей. И хочу жить богато. Это я уже решила. Ты мне, конечно, нравишься… но толку-то от этого?


— А сильно нравлюсь?


— Если б не сильно, я бы с тобой тут не сидела.


— Тогда давай что-нибудь решим. Ты мне тоже жутко нравишься.


— А что тут решать? Работа у тебя не денежная. Жена, трое детей…


— Жены нет.


— Уже легче.


— И дети уже взрослые.


— В самом деле?


— И работа у меня вообще-то разная.


— Еще скажи, что ты богат! — усмехнулась Алеста.


— Вообще-то, да, — насмешливо посмотрел на нее Эд.


— Тогда что ты тут делаешь в одних трусах? В гости так не ходят.


— А, может, я здесь живу?


— У лисвисов? — она вздохнула и встала со ступенек, — соври что-нибудь получше!


Алеста спустилась в тропический зал, залитый водой из шланга. Эд плелся за ней следом. Картина была безнадежная.


— Знаешь, я, пожалуй, пойду, — сказала она, — дешевле обойдется.


— Совсем уходишь?


— Да. И тебе советую. Придут хозяева — свернут тебе шею за такие эксперименты.


— Сколько Крахвааль тебе обещал?


— Пятьдесят юн.


— Вот скупердяй!


Она торопливо надела свое платье на потное, расслабленное тело и затянула ремешок. Волосы рассыпались по плечам, от них было жарко. Эд поймал ее за руку.


— Иди. А я тут все смою шлангом и принесу тебе зарплату на дом. Где тебя найти?


— Не надо мне никакой зарплаты. И не надо меня искать.


— Почему?


— Я же все тебе сказала!


— Я тебе тоже все сказал, только ты меня не слышишь.


— Пусти, Эд! Думаешь, мне легко?


— Не думаю.


Минут пять без перерыва они целовались, стоя на мокром полу. За эти пять минут она поняла, что навсегда останется круглой дурой, что никогда не будет у нее богатого болвана и всех, связанных с этим удовольствий.


— Про жену хоть не соврал? — спросила она потом.


— Нет, — ответил он серьезно.


— Я в кофейне живу у подруги. «Аромат рая» называется. Найдешь?


— Найду.


— А если этот Крах не заплатит, то и черт с ним. В другом месте заработаю. Знаешь, я все умею!


Эд погладил ее волосы обеими руками.


— Я тоже.


Льюис выпрыгнул в Радужном, возле отцовского дома. Дом пустовал и только изредка принимал гостей. На днях сюда заглянул Эдгар, поэтому все казалось уже не таким заброшенным.


В распоряжении у Льюиса было два дня. За это время он должен был встретиться с мадам Рохини, купить ящик противоалергенных таблеток с длинным названием, побывать на могиле деда, навестить Кондора и Анастеллу и повидать места своей юности. Последнее было, конечно, не обязательно.


Ему пришла даже безумная мысль, что если Олли это Олли, а никакая не Сия, то он и ее затащит в общежитие вспомнить молодость. Он был все еще сентиментален. Иногда скучал по Оливии и никак не мог поверить, что она превратилась в эту жуткую женщину из династии Индендра.


Дом в Радужном никогда не был ему родным, но в нем все равно почему-то было уютно. Этот дом как будто весь пропах и пропитался Ричардом Оорлом, добрым Ричардом, который признал его раньше, чем родной отец. Льюис побродил по комнатам, потом присел на крыльце, глядя на верхушки сосен и голубое небо над ними. Небо Земли!


Странная вещь — воспоминания. То их как будто нет, то вдруг выпрыгивают внезапно, как будто нападают из-за угла, и нет им конца. И кажется, что уже такая долгая жизнь прожита, а тебе всего тридцать…


— Льюис? Ты здесь? — удивилась Анастелла с экрана, — на Земле?


Это была совсем другая Анастелла, он ее не знал: взрослая женщина, немного нервная, серьезная и какая-то совершенно чужая и скучная.


— Я на два дня, — сказал он как можно спокойнее, — и мне надо тебя увидеть.


— Когда именно? — сухо поинтересовалась она.


— Пока не знаю. Как только освобожусь.


— Хорошо. Звони.


— Обязательно. Миранда просила передать тебе банку земляничного варенья.


Анастелла только пожала плечом. Посылка от мамы ее не обрадовала.


— Здесь полно варенья. И земляники.


На том их разговор и кончился. Не было больше девочки с одуванчиком белых волос, которая рисует веселых бабочек и смущенно краснеет по любому поводу. Всему свое время. Их время прошло.


Льюис был почти спокоен, никакой боли не было, любви тоже. Осталась только грусть. Осталась только легкая досада, что он ни в кого уже не в состоянии так влюбиться.


Он дождался вечера, отдохнул, потом, экономя силы, отправился в институтский городок на такси. Если Олли была дома, она не могла его не принять. Все-таки друг детства! Как будет выглядеть их встреча, он совершенно не представлял, летел просто на удачу, как научил его Эдгар. Сердце при этом сжималось от волнения.


— Скажите мадам Рохини, что ее хочет видеть Льюис Оорл, — честно и откровенно сообщил он охране на воротах.


— Мадам никого не ждала сегодня, — довольно грубо ответили ему.


— Но она дома?


— Не ваше дело.


Его впустили только минут через двадцать. За это время Льюис уже перестал нервничать и начал злиться.


— Проходите, — хмуро сказал охранник, — мадам в гостиной.


Он прошел. Но в гостиной было пусто. Столик был накрыт на двоих, блюда — совсем горячие, бутылки распечатаны. Пахло жареным мясом и экзотическими приправами.


Стоять было как-то глупо. Льюис спокойно сел на диван, удивляясь, но не сомневаясь, что все это приготовлено для его персоны. Скоро в комнату вошла женщина в белом. Вошла, остановилась и внимательно посмотрела на него. Он встал.


Он бы сразу не узнал ее. Оливия не носила брюк, у нее никогда не было такой стильной прически, не было такой походки, такой осанки, такого взгляда. Она никогда не была так магически красива, как эта женщина.


— Ты как всегда честен, — улыбнулась она, — не то, что твой двоюродный братец Эдгар Оорл. Ну, здравствуй, Льюис. Рада тебя видеть. Что ты смотришь? Садись.


Он опомнился и сел.


— Здравствуй, Олли. Можно тебя так называть?


— Олли? Ни в коем случае. В этом воплощении меня зовут мадам Рохини.


— Извини. Я просто хотел уточнить: ты Олли или не Олли?


— И наивен ты по-прежнему, — усмехнулась она, — ты бы еще спросил, сколько мне лет! Разве женщинам задают такие вопросы?


— Сколько тебе лет, я знаю, — буркнул он, — ты на два года меня моложе.


— Что ж… подходящий возраст для красивой женщины!


Рохини сама разлила вино по бокалам. Вино было его любимое «Поцелуй розы».


— Давай выпьем за встречу, Лью. Когда-то это должно было случиться.


— Это уже случилось, — напомнил он, — ты меня уже видела недавно.


— Я? — изумилась мадам, отпивая из бокала, — тебя?


— Конечно. У нас в саду, — твердо сказал он.


— Ошибаешься, мой дорогой. Я тебя не видела.


— Тогда что ты там делала?


— Ничего. Я вообще не была у вас в саду.


— Однако, тебя там видели.


— Видели?


— Да. Именно так.


— С кем?


— Одну.


— Ну, так значит, я там просто гуляла.


— Олли! — сказал он нервно, — что ты, черт возьми, задумала?!


— Ешь, — мило улыбнулась она, — это твой любимый бифштекс. И соус.


— Вижу.


— Так оцени мое гостеприимство и не лезь с идиотскими вопросами, дорогой.


— Тогда нам говорить просто не о чем, — хмуро сказал Льюис, — лучше я пойду.


— Как пойдешь? — тут же забеспокоилась мадам, — куда? Зачем? Нет-нет, не уходи, Лью. Прошу тебя.


— Я не собираюсь играть в твои игры, Олли. Ты сама заметила, что я честный и наивный. Я такой и есть. Прямо спрашиваю и прямо отвечаю. По-другому не могу.


— А я мерзкая, порочная женщина, — виновато заморгала она длинными ресницами, — и тоже не умею по-другому.


— Вообще-то умеешь, — напомнил он.


— Вообще-то да, — кивнула она.


Уходить действительно было глупо. Тем более, что кое-что выяснить все-таки удалось. Это Олли. Она знает его прекрасно, помнит его вкус, сама когда-то кормила его в общежитии, и она искренне не хочет его отпускать. Но эта Олли предпочитает напускать тень на плетень и строить из себя знатную даму.


— Я пришел к тебе как к старому другу, — сказал он уже мягче, — интриги не для меня. Я в них ничего не понимаю.


— Это правда, — вздохнула она.


— Я даже хотел позвать тебя в наше общежитие. Или в наш интернат. Для тебя это что-то значит, или нет?


— Льюис Оорл, — посмотрела на него из-под черной челки мадам Рохини и четко произнесла, — я пойду с тобой куда угодно.


На каникулах студенческий городок почти пустовал. От знакомых тропинок в лесу защемило сердце. Здесь он когда-то бегал один и с приятелями, бродил среди ельников, рвал малину, сочинял свои юношеские стихи.


— Ты жила в пятнадцатой комнате, — вспомнил он, — вместе с Мерлин, а я в двадцать восьмой.


Мадам в своем шикарном белом костюме смотрелась на фоне студенческой простоты и пестроты довольно неуместно. Особо сентиментальных чувств у нее тоже не возникло. Да и чего можно было ожидать от этой женщины? Она прошла через смерть, через суд эрхов, через безвременье. Что ей какие-то воспоминания глупой юности?


— Ты жил в двадцать шестой, — сказала она.


— Только последний год. Потом мы улетели на Пьеллу.


Комендантша, как ни странно, была все та же. И, как ни странно, узнала его сразу же.


— Льюис! — ахнула она, — ты?!


— Я, тетя Ирма.


Он почти не изменился, разве что посуровел немного. Зато Оливию уж точно было не узнать.


— Ну, надо же! Наш космический мальчик вернулся! А это кто с тобой?


— Не узнаете? — улыбнулся он, — это же Олли. Оливия Солла.


Великолепную мадам Рохини прямо передернуло от этих слов.


— Олли? — прищурилась комендантша, — толстушка Олли, ты говоришь?


— Она, конечно.


— Батюшки! Девочка моя! Какая красавица стала!


— Здравствуйте, — сдержанно сказала Олли.


— А вы… вы, что же, поженились?


— С чего вы взяли?


— Да уж больно пара подходящая. И всегда вы вместе ходили, сколько я помню.


Мадам насмешливо и снисходительно посмотрела на наивную старую женщину, которая и сама была из прошлого и жила в прошлом.


— Замуж я пока не собираюсь, тетушка Ирма. Это уж точно!


Льюису эта мысль тоже показалась дикой. Когда-то Олли была ему как сестра, а теперь она вообще неизвестно кто.


— Можно мы тут походим? — спросил он.


Разрешение было сразу получено.


— Вот старая вешалка, — проворчала Олли в коридоре, — все помнит!


— Работа у нее такая, — усмехнулся Льюис.


Он узнавал и не узнавал свой старый дом. Полы перестелили, стены перекрасили, двери поменяли на новые. Все что осталось прежнего в его двадцать шестой комнате — так это вид из окна. Вид на волейбольную площадку и лес.


— Тут я стихи писал, — сказал он, — сидя на подоконнике. Вот так.


Олли встала рядом, пронзительно глядя на него.


— Теперь не пишешь?


— Не до того.


— Ты счастлив?


— Счастья нет. Точнее, его всегда мало. Когда-то я страдал оттого, что я не Прыгун. Теперь я Прыгун, монстр, которого все вежливо сторонятся. И что? В этом счастье? Я страдал без отца. Теперь у меня есть отец. Мы прекрасно ладим, но в семье все равно черте что. Риция, Одиль… с ними столько проблем…


— Но это проблемы Ольгерда. И он их заслужил. А ты вполне можешь жить своей жизнью.


— Ты с ума сошла, Олли. Я никогда его не брошу.


— Почему?


— Надо объяснять? Он мой отец.


— Когда-то, — усмехнулась Оливия, — ты считал своим отцом Грэфа.


Льюис нахмурился.


— К чему ты о нем вспомнила?


— А почему бы о нем не вспомнить? — с упреком уставилась на него подруга детства, — разве не с ним мы тут пировали, в этой самой комнате? Раз уж мы здесь, давай вспомним и о нем.


— О нем я вспоминать не хочу.


— Так ненавидишь?


— Нет. Просто у меня в голове не укладывается, что Грэф и дядя Рой — одно и то же существо. Я об этом даже думать не могу, предохранители перегорают.


— Бедный, Лью! — усмехнулась она, — ты по-прежнему идеалист. И пытаешься отделить добро от зла. Черное от белого.


— Зато тебе прекрасно удается все это перемешать, — раздраженно заметил он, — устроила бордель, врешь, шпионишь, шантажируешь сановников. И задумала наверняка нечто мерзкое.


— Я хочу всего лишь власти, — мило улыбнулась Олли, — но не открытой, а тайной. Грэф хотел править открыто, и в этом была его ошибка. Мне же хватит власти невидимой. Она у меня есть. Мне этого достаточно. И напрасно вы так перепугались. Восемь Прыгунов испугались одну слабую женщину! Не стыдно ли?


— Если предположить, что ты Сия…


— И что же? Наши великие близнецы испугались свою сестренку? Или малыш Руэрто испугался своей мамочки?


В эту секунду Льюису показалось, что это все-таки Сия. Мурашки побежали по коже. До сих пор у него не было сомнений, что перед ним подруга детства.


— Никто тебя не боится, — сказал он хмуро, — но сюрпризы твои всем уже надоели. Придется сообщить руководству Института по Контактам, чем ты занимаешься у них под крышей.


— Поздно, — спокойно сообщила эта бестия, — компромат у меня есть на каждого члена Совета. Если не на него самого, так на его детей или внуков. Рычаг давления есть на любого. А Совет, как известно, состоит из отдельных особей. Разделяй и властвуй, разве не так?


— Ну, знаешь…


— Да это вовсе не страшно, мой мальчик. Даже полезно! Хотите, Совет примет решение о расширении помощи Пьелле? На вас посыплется золотой дождь! Хотите, развяжу войну с Тевером? Нет? Тогда хотя бы отзову императора Тэхрэммэрэя на его ледяную родину, а то Леций уже осатанел от него. Ну, как?


Самое нелепое было, что такие имперские речи эта шикарная дама толкала в скромной студенческой обители с двумя кроватями, одиноким столом и кухонным уголком. Льюис слез с подоконника, глотнул сырой воды из-под крана. Он не знал, что ему дальше делать и как общаться с этой женщиной. Олли он еще помнил и любил. Сия была ему совсем чужой. Он с досадой подумал, что отвечал на все ее вопросы, а сам ответов так и не получил. И это было очень глупо.


— Я передам Лецию твое предложение. Император ему действительно надоел.


Прощались они тоже как-то мучительно. Олли никак не хотела его отпускать, и Льюис чувствовал это каждой своей клеткой. Он стоял у раскрытой дверцы модуля и никак не мог улететь. Его тоже что-то притягивало к этой женщине: то ли воспоминания о детстве, то ли недосказанность, то ли ее тайна, то ли своя глупость, то ли ее неправильная, но обжигающая красота.


Лицо ее было длинное, подбородок тяжелый, нос крупный, глаза глубокие, брови над ними крутые. По отдельности все было как будто некрасиво, но в целом получалась совершенно магическая особа.


— Спасибо тебе за экскурсию, — сказала она грустно.


— А тебе за ужин, — ответил он, — удивительно все-таки, что ты помнишь мой вкус.


— Я помню все, что касается тебя.


— Я так важен?


Олли притянула его к себе и коснулась щекой его щеки. Почему-то в этот момент даже дыхание остановилось. Это не было похоже на влюбленность или нечто-то подобное. Они были близкими людьми, очень близкими. Она обнимала его как сестра, или как мать, нежно и ласково.


— Кто же важней тебя, глупый?


— Но если так, Олли… я прошу тебя, не причиняй нам зла. Ни мне, ни отцу, ни нашей семье.


Она отстранилась и серьезно посмотрела на него темными провалами глаз.


— Ты сейчас просишь как пятилетний ребенок, Лью. Не все зло в мире идет от меня. Иногда это просто возмездие.


— Какое возмездие? О чем ты?


— Если вас преследует злой рок, то я тут ни при чем.


— Я не вижу никакого злого рока.


— И не увидишь. Если будешь держаться от этой семьи подальше. Это все, что я могу тебе сказать, Льюис Оорл.


Сандра уныло протирала столики, на кухне лилась вода. Там колдовала над посудой Алеста. Потом как будто ветер пронесся по залу, обдавая холодком. Между столиков чудесным образом возник прекрасный белокурый юноша с ящиком подмышкой.


Сандра даже присела на стул от неожиданности. Одно дело — слышать о телепортации, другое — видеть собственными глазами. Что и говорить, не каждый день из небытия выпрыгивают синеглазые ангелы.


— Здравствуйте, — улыбнулся Льюис, — кажется, я попал правильно?


— Если вам нужна моя кофейня…


— Нужна. Вам посылка, Сандра.


Ящик оказался перед ней на столе. Льюис тут же вскрыл его, чтобы продемонстрировать содержимое.


— О12-24-РН-33/КЕ12. Двести сорок упаковок. На первое время вам хватит, а дальше видно будет.


— Спасибо, господин Оорл. Огромное спасибо.


Она все еще не могла придти в себя. Потом вспомнила, что на кухне подруга, которая мечтала с ним познакомиться. Лучшего случая было не придумать. Прекрасный принц явился собственной персоной как по волшебству!


— Алеста! — крикнула она громко, — иди сюда! Скорее!


Алеста выскочила в клеенчатом переднике, встряхивая мокрыми руками.


— Да что случилось-то? Что ты так орешь?


Жаль, что она была не накрашена и со своим глупым хвостиком на голове. Но кто же мог знать!


— У нас будет порошок, — с радостью сообщила ей Сандра, — мы спасены… а это Льюис Оорл, наш спаситель.


Алеста восхищенно уставилась на него.


— Вы… прямо с Земли, господин Оорл?


— Да, — скромно кивнул он.


— Здорово!


— Не совсем. Можно я сяду?


Вид у него был, конечно, усталый. Здорово ему не было.


— Сделай нам кофе, — сказала Сандра, — покрепче.


— Один момент!


— У вас красивая подруга, — заметил Льюис, когда она вышла, — и имя у нее очень красивое. Она спортсменка или танцовщица?


— Она бывшая актриса. А теперь всем подряд занимается. Мне вот помогает.


— У вас хорошо тут. Уютно.


— Уютно. Только в последнее время стало страшно. Когда я узнала про Странных.


— Да, отец говорил мне. Они заходят по-прежнему? Ни о чем не догадываются?


— Как будто нет.


— А этот? Хон?


— Хону я сказала, что нашла старые запасы. Он успокоился.


— Хорошо. Вы знаете, что заседание Директории будет замке Кера?


— Конечно, нет. Откуда мне знать?


Льюис посмотрел на нее и засмеялся.


— Во дворце император Тэхрэммэрэй. Заседать там совершенно невозможно. Жить, по-моему, тоже.


Потом, за чашкой кофе, он поведал обеим дамам, как изводит теверг несчастного Леция Лакона своими капризами. Алеста ему явно нравилась, и это тоже было похоже на чудо. Явился прекрасный принц и сразу обратил внимание на бедную Золушку, которая давно уже заслужила свой кусочек счастья.


Потом он ушел, нормально, через дверь, как все простые смертные.


— Ну что? — торжествующе спросила Сандра, — дурочкам везет, да?


— Дурочкам, может, и везет, — усмехнулась Алеста.


— Ты же ему понравилась, Ал! Он сам сказал! И это несмотря на твой дурацкий хвостик. Наверно, и правда существует судьба.


— Существует, — кивнула подруга, — и очень даже подлая.


— Почему подлая?


— Потому что никакой Льюис Оорл мне уже не нужен. Поздно.


Сандра чуть не подпрыгнула от неожиданности.


— Как не нужен?! Такой великолепный Льюис Оорл не нужен? Ты ненормальная? Почему?!


Алеста вздохнула и посмотрела на нее с самой глупой своей улыбкой, с которой обычно рассуждала о таланте своего ненаглядного Кеда.


— Потому что я влюбилась.


— Ты?!


У Сандры даже голос пропал от такого ее заявления. Только вчера эта артистка умирала от любви и ненависти к своему мужу, презирала всех мужчин и твердо решила быть расчетливой. Сегодня ее глаза снова сияли самым идиотским блеском.


— Я неисправима, Сан, — виновато сказала она, — взяла и влюбилась как девчонка. Видимо, я такая. Бестолковая.


— В кого хоть?


— Понятия не имею! Но он классный!


— И, похоже, бедный, как болотная выдра, — сделала вывод Сандра.


— Ну и что! — вспыхнула Алеста, — я и сама сколько хочешь заработаю!


— Эту песенку мы уже слышали…


— Он тоже работает. Не то, что Кед. Бассейны чистит. И еще много чего умеет. Правда, у него трое детей…


— О, Господи!


— Но дети уже взрослые.


— Так он еще и старый?


— Не старый. Седой немножко, вот и все.


— Красивый хоть?


— Не заметила. Да это как-то и не важно.


— Ясно, — вздохнула Сандра, с сожалением глядя на подругу, — и из-за этого старого, бедного урода с тремя детьми ты отказываешься от Льюиса Оорла?


— Не урод он вовсе!


— Ну, допустим. Не урод. Чуть-чуть получше. А что в нем хорошего-то? Во что ты там влюбилась?


— Тебе не понять. Тебе одни Оорлы нравятся.


— А тебе — нет?


— А мне, как видишь, нет.


— Ну? И где он, этот твой избранник? Когда появится?


— Не знаю, — опустила глаза Алеста, — сказал, что придет и деньги мои принесет за мытье полов. Третий день жду.


— Нет предела женской глупости, — вздохнула Сандра, — жди-жди…


До обеда они потрошили упаковки и кофемолкой перемалывали таблетки в порошок. За это время Сандра услышала совершенно неприемлемую для нее историю «падения» своей подруги прямо на лестнице. Большей глупости она и представить не могла.


— Не воображай, что ты сможешь приводить его сюда, — строго сказала она, — мне этот распущенный тип совершенно не нравится.


— Но я уже отказалась от квартиры, — захлопала ресницами Алеста.


— Тогда ищите другое место.


— А если не найдем?


— Насколько я поняла, вам любая подворотня сгодится. Вы как кролики.


— Какая ты все-таки зануда, Сандра!


— Да. Мы очень с тобой разные.


После обеда появились посетители. Алеста убежала тренировать своих толстых теть, так что приходилось все делать одной.


Влюбленная парочка уселась за крайний столик у окна и надолго уставилась там друг на друга, сцепив руки. У нее было три глаза, а у него восемь рук. Эти были самые обычные и заказывали обычный кофе. Рыхлая мамаша с ребенком попросила гору пирожных для своего капризного чада. Три девицы забрели поболтать и полакомиться мармеладом. Днем всегда было довольно пусто.


Странные обычно появлялись вечером. Но бывало, что и с утра.


— Двойной кофе, — мило улыбнулся ей симпатичный юноша в ореоле белой энергии.


Сандра принесла заказ и зачем-то села к нему за столик. Он посмотрел вопросительно.


— Вы здесь часто бываете, — сказала она приветливо, — а я до сих пор не знаю, как вас зовут.


— Жвен.


Имя было странное, а говорить, как будто было не о чем.


— Можно вас попросить, Жвен? — нашлась Сандра.


— О чем?


— Я никак не могу открыть банку с джемом. Она там, на кухне.


— Хорошо, — спокойно пожал он плечом и встал.


Банку она ему дала первую попавшуюся, переживая, что крышка отвинтится легко, и Странный ее заподозрит. Но этого не случилось. Посетитель к банке даже не прикоснулся. Он только посмотрел на нее и расплавил крышку взглядом.


— Вот так?


— Так, так, — потрясенно закивала Сандра, — большое спасибо.


— Большое спасибо вам, — улыбнулся он, — за ваш чудесный кофе.


Ни о чем спросить его она так и не решилась.


Когда совсем стемнело, несносная подруга наконец явилась, она была вся замученная, как бездомная кошка, но при этом жизнестойкая и полная оптимизма.


— Джаэко стало лучше, — заявила она, глотая воду из-под крана, — я слетала в санаторий. Меня даже пустили к нему.


— И как?


— Представляешь, они ему не трут ничего! А у него же зубов нет. Он три дня без меня ничего и не ел.


Помочь тут было нечем. Даже посоветовать нечего.


— Что ты сырую воду-то глотаешь? — вздохнула Сандра, — на вот сок.


— Да ладно… — Алеста махнула рукой и утерлась полотенцем, — меня никто не искал?


— Нет.


— И никто не спрашивал?


— Никто.


— Странно…


— Просто невероятно! — усмехнулась Сандра.


Она даже не сомневалась, что этот развратный тип здесь никогда не появится.


— Может, он забыл, как наша кофейня называется?


— Он забыл уже и как тебя зовут.


— Не говори о том, чего не знаешь! — вспыхнула подруга.


— Что тут знать, — пожала плечом Сандра, — раз он уже три дня не появляется?


— Твой, между прочим, тоже не спешит.


— Сравнила! У моего дел по горло. Он полпред.


— Ну и у других тоже могут быть дела!


— Бассейны мыть?


— Хотя бы!


— Послушай… — Сандра задумалась и даже закусила губу от приступа досады, — ну какие могут быть дела, когда любишь женщину? Какие такие дела? Я не понимаю…


— Вообще-то я тоже, — призналась Алеста, — тут каждую минутку считаешь, а он где-то шляется! Нет, эти мужчины — это просто существа с других планет! Попробуй пойми их!


— Мой-то точно с другой планеты, — вздохнула Сандра.


К7 Антареса утопала в багровых красках заката. В домике у Шейлы было по-прежнему четыре комнаты, мебель стояла без причуд, такая же, как в далеком детстве, на стенах портреты мужа и детей. Ощущение сна всегда присутствовало в тонком мире, но здесь этот сон казался самым ярким, он возвращал в детство.


— Жаль, что ты не взял Льюиса, — грустно сказала мать, — так хотелось посмотреть на него!


— Я обязательно приведу его в следующий раз, — ответил Ольгерд, — мне пришлось срочно отправить его на Землю.


— Ты мог бы его дождаться.


— Не мог, мама. У меня тоже дело срочное.


— Что-то случилось? — встревожилась Шейла.


— Пока нет. Но может случиться.


Мама была маленькая, чем-то похожая на мальчишку, синие глаза смотрели с любовью и глубинной грустью. Чай она сотворила ароматный и вкусный, научилась за тридцать лет.


— Мы подозреваем, что Сия снова воплотилась, — пояснил он.


— Эта ужасная женщина, которая тебя преследовала?!


— Не только меня.


— Все твои беды от этой женщины, — покачала головой Шейла, — неужели она снова за тебя взялась?


— Это я и хочу выяснить.


Ольгерд рассказал ей все, что знал. Помочь мама ничем не могла, он просто соскучился и счел своим долгом ее навестить.


Сначала он попал, конечно, к своим белым тиграм. Те ничего не знали да и знать не хотели о проблемах скивров, пребывая в блаженной лени. Потом был замок Маррот, пересечение миров, станция межпространственной связи, место былой любви с прекрасной богиней. Анзанта забеспокоилась, обещала помочь и кое-что разузнать. Все, что она знала, это то, что Сию и Грэфа Совет Мудрых приговорил к изгнанию и передал скиврам. Скивры же нашли себе пристанище у черных тигров на планете Морнигул-2.


— Куда ты теперь? — спросила мать грустно.


— К черным тиграм, — усмехнулся он, — если пустят.


Платье у Шейлы сразу потемнело, из голубого стало чернильно-синим.


— К отцу и… этой?


Он собирался совсем в другое место, но слова матери его задели.


— У нее есть имя, мама.


— Знаю, — горько усмехнулась Шейла, — только вот выговорить никак не могу.


— Ты ее видела? — спросил он осторожно.


— Да, — холодно сказала мать, — Ричарду запрещен вход к эрхам. Так она явилась ко мне сама, эта кукла, из-за которой моего наставника Кристиана Дерта исключили из Совета Мудрых. Я… я даже приняла ее за Анзанту, за одно из ее воплощений, золотоволосое с зелеными глазами… Вы всегда уверяли меня, что она не очень красива. Зачем?


— Наверно, не хотели огорчать тебя, мама.


— Напрасно. Я ждала Ричарда столько лет! Ждала мужчину, который создан для другой женщины, теперь это очевидно. Я и предположить не могла, что он ее так любит, и уж, тем более, что он возьмет ее с собой… А Кристиан Дерта поможет ему и поплатится за это. И все из-за этой женщины!


— А где сейчас Кристиан? — спросил Ольгерд, — что с ним?


Платье Шейлы почернело, глаза стали темными как омуты.


— Он не изгнанник, но все время с черными тиграми. У них какие-то дела с Плавром Вечным Боем. Я его почти не вижу.


— И он уже не директор Центра Погружений?


— Нет, конечно.


— А кто?


— Тиберий. У него большой опыт погружений на Шеор и другие планеты, но он какой-то мягкий и безвольный для такой должности. Не понимаю, как Мудрые на это пошли?


Новость была тревожная. Кристиан Дерта лично обещал, что никаких погружений для Грэфа больше не допустит. Тиберий в этом не клялся.


— Да, это плохо, — согласился Ольгерд.


— Это ужасно, — кивнула мать, — Кристиан создан, чтобы командовать. Знаешь, он даже был королем Лесовии… И двести лет был в Совете Мудрых. А теперь… если б не эта женщина…


Ольгерд посмотрел внимательно. Темные, разгневанные глаза матери были непривычны для него, все остальное оставалось до боли родным: лицо, шея, руки, короткие светлые волосы. Когда-то она казалась самой доброй и справедливой.


— Да ты просто ненавидишь ее, мама, — сказал он с досадой.


— Вовсе нет, — коротко усмехнулась Шейла, — но любить мне ее не за что. Это правда.


— Жаль, мама. Очень жаль.


Он простился с ней, вышел на багровый простор К7, по привычке зачем-то вздохнул, но ничего не почувствовал. Легкое тело оторвалось от земли и стремительно понеслось через звездное крошево к замку Маррот.


Маррот была в белых одеждах и белокура как ангел. Глаза были медово-желтые, спокойные и нежные.


— Пытаюсь отличаться от этой львицы, — пояснила она, когда заметила, как вопросительно он на нее смотрит, — нас уже начинают путать. Что может быть ужаснее?


— И тебе не угодила Зела? — усмехнулся Ольгерд.


— Она всегда одна и та же. Меняться предоставляет мне.


— Ты умеешь это лучше.


— Разумеется.


— Ты что-нибудь узнала для меня?


— Кое-что, но мало. Эрхи быстро забывают о тех, кого изгнали. Их волнует только будущее.


— Значит, Грэф и Сия были всего лишь изгнаны?


— Скорее, переданы скиврам с условием, что те сами проведут стирание их личностей.


— Выходит, понадеялись на скивров?


— Да.


— А кто-нибудь потом проверял?


— Да ты что? — Анзанта усмехнулась, — проверка подразумевает недоверие. Недоверие подразумевает ложь. А какая может быть ложь в совершенном мире?


— И ты тоже не проверяла? Ты ведь обещала мне уничтожить Сию, разе не так?


— Ол… — белые шелка Анзанты позеленели как майская листва, — я не сомневалась, что так оно и есть. Ведь если бы что-то было не так, я бы первая об этом узнала. Кто-кто, а я нахожусь на стыке всех миров.


— Первым узнал Эдгар, — сказал Ольгерд хмуро, — и то случайно.


— Он еще ничего не узнал. Он видел клонированное плотное тело царицы Нормаах, да и только. Почему вы собственно решили, что это Сия, а не сама царица Нормаах?


— Что?!


— Чему ты удивляешься? Я не знаю, куда подевались все скивры, и почему их так мало осталось. Но эта львица Нормаах — в числе оставшихся. Я не раз видела ее у себя на станции.


— Подожди… — Ольгерд резко повернулся и подлетел над креслом как воздушный шар, — постой, объясни…


— Есть несколько миров, которые приютили скивров, — терпеливо улыбнулась Анзанта, — мавски, нимтремы, дорги, эззолги, черные тигры… эрхи в их число уже не входят. Каждая достаточно древняя разумная раса галактики имеет свои тонкие миры. С одними мы нашли контакт, с другими — пока нет. Для этого существует моя станция. Скивры же разбросаны по всем мирам, но связь поддерживают. Грэф пытался в свое время объединить их всех и даже вернуть на Пьеллу, а теперь этим занимается Окрий.


— Такой рыжий?


— Да, тот самый. У меня на станции он встречался со скиврами из мира мавсков, среди них была и Нормаах.


— И ты могла бы пропустить меня к мавскам?


— Вряд ли. Это совсем другие пространства, там очень сложные переходы, а у тебя еще осталось плотное тело. Ты не сможешь так далеко от него оторваться.


Наличие у него плотного тела бывшей жене явно не нравилось, но эту больную тему они обсуждали уже сотни раз, когда пытались жить вместе.


— В свое время вы именно для этого хотели меня использовать, — напомнил Ольгерд, — говорили, что я — «глубоководная рыба с крыльями».


— Мы тогда не представляли всей сложности.


— Значит, Нормаах существует, — задумался он, — где-то там у мавсков…


— Или у вас на Земле.


— Такое возможно?


— Теоретически да. У мавсков свои центры погружения.


— Черт возьми. Маррот! Почему ты раньше об этом не говорила?!


— О чем? О том, что есть другие тонкие миры? Разве ты этого не знал?


— Да, но мне и в голову не приходило, что какие-то мавски внедряются к нам!


— Они этого не делают. С какой стати им внедряться к нашим предкам? У них свои есть. Я же сказала, что теоретически такая возможность существует. Вот и все.


От такой возможности у него даже голова заболела.


— Больше ничего не можешь мне сообщить? — спросил он недовольно.


— Больше ничего, — пожала она прекрасным плечом.


— Тогда проводи меня к выходу.


— Папа! Ты где?! — мысленно воззвал Ольгерд к отцу, опускаясь на излюбленную планету черных тигров Голубиану.


Небо было небесно-голубое, горы — дымчато-голубые, дальний лес — голубовато-синий. Трава расстилалась под ногами нежной зеленью. Ольгерд не успел насладиться пейзажем, как рядом с ним образовались три огромные черные кошки с оскаленными клыками.


— Белый! — внял он вполне четкую и недружелюбную мысль самого крупного тигра, — что тебе здесь нужно?!


«Охрана», — понял он с тоской, — «придется драться».


— Конечно, придется, — тут же ответил на его мысль другой тигр, весь поджарый как гепард и порядком потрепанный в поединках.


— Я вас не боюсь, — сказал им Ольгерд, — я такое видел, что вам и не снилось, кошки домашние… живете тут как в раю и думаете, что знаете, что такое борьба?


— А ты что знаешь о борьбе? — презрительно спросил крупный.


— Холеный белый хомячок! — добавил третий тигр.


Ритуал предстояло выполнить. Ричард не раз предупреждал его.


— Черт с вами, — с досадой выругался Ольгерд, — сейчас узнаете.


Тело его моментально стало белым с четырьмя мощными лапами. Когти были черные. Невесомость мешала почувствовать свою силу, но все же он не был таким беспомощным птенцом, как Эдгар когда-то. Десять лет с Анзантой научили его многому. Он расставил лапы и мысленно врос в землю, в эту зеленую, шелковистую травку.


— Ну? Кто первый?


Первым вышел поджарый. Он явно рвался в бой, хоть и был потрепан.


— Ты слабей меня, — телепатировал он навязчиво, — ты жалкий белый комок шерсти! Белые не умеют драться! Все они трусы и лежебоки!


Этот прием внушения был знаком. Ольгерд выставил встречную мысль о том, что белым не нужно доказывать свою силу в мальчишеских драчках, это и так очевидно. Противник оскалился и прыгнул. Ольгерд встретил его оплеухой, подкрепленной сиреневым выбросом. Сам он даже не шелохнулся при этом, задние лапы надежно упирались в землю.


Так продолжалось раз десять. Потрепанный прыгал, а он молча отражал нападения, стоя на месте как скала. Тигры не знали, что «белой сирени» у Ольгерда Оорла больше, чем достаточно. Он не был искусен и виртуозен в бою, но по выносливости равных ему нашлось бы мало. К тому же здесь он не был слеп, он видел энергию, и это облегчало задачу.


— Отойди, Дерзкий Клык, — усмехнулся крупный, — тебе эту гору не сдвинуть.


— Но он не боец! — рявкнул разгоряченный противник, — он ничего не может!


— Он умеет ждать. Отойди, теперь я померяюсь с ним силой.


Этот прыгать не стал. Он остановился в десяти шагах и выбросил вперед белую сферу. Ольгерд ответил сиреневой. Разряд молнии оглушил и ослепил. Так они стояли довольно долго, пытаясь сдвинуть друг друга, и Ольгерд наконец разозлился по-настоящему. Его сиреневая сфера резко посинела и просто вырвалась из-под контроля. Кажется, с ним случилось то, на что обычно жаловался Герц — непроизвольный, резкий выброс.


После такого выброса силы улетучились совсем, опустошенный белый тигр, уязвимый как перышко, подогнул лапы и опустился на траву. Соперник мог бы сделать с ним теперь что угодно… но соперник улетел слишком далеко. Он приплелся, устало переступая лапами, и царственно прилег рядом с Ольгердом.


— Ты победил, Белая Скала. Тебя не сдвинуть.


— Вот зачем нужны ваши поединки, — усмехнулся Ольгерд, — наконец-то я понял. Чтобы получить имя.


— Твой отец, Серый Коготь будет горд за тебя.


— Отец меня любит любого. Впрочем, как и я его.


— Ты не понимаешь, белый.


— Куда уж мне!


— Мы никого не пропускаем без поединка. Это закон.


— Мне нужен отец. Я могу его видеть?


— Теперь можешь.


Здесь очень легко было оказаться в нужном месте, надо было только захотеть и довольно четко представлять, куда ты хочешь. Этого Ольгерд не знал.


— Где живет Ричард Серый Коготь? — спросил он.


— Далеко, — ответил ему бывший соперник, — лети за мной.


Они неслись чуть ниже облаков, не чувствуя сопротивления воздуха, была просто скорость и полет. Голубая планета внизу состояла из гор и долин. На ней не было ни огромных городов, ни великих построек. Черные тигры жили скромно, отшельниками или небольшими поселками, растворяясь в дикой природе и совершенствуя себя в боевых искусствах.


Поселок отца ничем не отличался от сотен других. Плетеные хижинки были разбросаны довольно далеко друг от друга, на горизонте поднимались заснеженные горы. Все это было и прекрасно и как-то необъяснимо скучно на первый взгляд.


Ольгерд остался без провожатого. Он принял человеческий облик и торжественно одел себя в белую тунику с красным плащом. Все остальные детали наряда от неопытности быстро растворялись. Он стоял напротив домика и с изумлением смотрел на ухоженные грядки под аккуратными яблонями. Солнце было в зените, все окна в доме раскрыты, льняные зановесочки на них опущены.


Он стоял, чуть не плача, и не мог пошевелиться. Он не спешил войти, стараясь осмыслить, что это дом, где живет отец. Отец, без которого он остался брошенным, покинутым мальчишкой в свои семьдесят два года, отец единственный и неповторимый.


Сколько прошло времени, он не заметил. Наконец дверь раскрылась. На порог вышла Зела, босая, в легком платьице, в косыночке, подбирающей пшеничную роскошь ее волос. Все в ней было по-прежнему, только появилась какая-то медлительность и плавность. Сердце ёкнуло.


— Ох! — сказала она и прижала руки к груди.


Ольгерд подошел, нет, скорее подлетел к ней, распираемый совершенно неожиданным счастьем, и прикоснулся к ее плечу.


— Здравствуй, Зелочка.


— Ольгерд! Наконец-то…


— Да вот, собрался с духом.


— Ричард так тоскует по вам: по тебе, по Эдгару, по Герде!


— У него есть ты, это главное.


— Господи, какой ты красивый, Ол! — Зела расцеловала его в обе щеки, — белый тигр среди черных! Как тебя встретили наши стражи?


— Как обычно, — улыбнулся он, — пришлось подраться.


— С Диким Ветром?!


— Не знаю, какой он Ветер, но сдул его я.


Она посмотрела восхищенно, и этого было достаточно для самого невероятного счастья. Он уже и забыл, что это такое.


— Идем, — улыбнулась она, — поговорим дома.


— А где отец?


— У Плавра. Опытом делятся.


— Хорошо бы их обоих повидать.


— Ладно, я передам.


Как все было просто! Никаких переговорников, никаких Центров Связи! Сила мысли — и перед тобой великий Плавр Вечный Бой!


— Хотя, — пожала плечиком Зела, — Плавр то и сам, наверно, знает, что ты явился. Это я еще многого не умею, не слышу, не чувствую. Вот огурцы с морковкой научилась выращивать, и то достижение!


— У тебя очаровательный огородик, — согласился Ольгерд.


Внутри оказалось просторнее, чем снаружи. Мебель была плетеная из прутьев, легкая и воздушная, никаких лишних предметов не засоряло полки и столики, они создавались по мере необходимости. На стенах висело холодное оружие — обязательный атрибут жилища черного тигра.


— Мечи свои Ричард хорошо уплотнил, — сказала Зела, наклоняясь над столом, — а я даже вазу с цветами только на полчаса могу поставить. Растворяется.


Глиняный горшочек на столе быстро превратился в вазу с ромашками и васильками. От такого родного полевого букета стало уютнее и светлее.


— Расскажи скорее, — улыбнулась она, — как там дома?


Он рассказал о самом хорошем, неприятности откладывая до прихода отца.


— Как ты тут без своего театра? — спросил он загрустившую немного Зелу.


— Тут некогда скучать, — ответила она, — сознание все время чем-то занято, к этому с трудом привыкаешь. А вообще-то, обидно. У эрхов есть все: и театры, и искусство, и наука… а здесь только поединки…


— У тебя есть подруги?


— Местные тигрицы меня не очень-то признают. Везде и всем я чужая, Ол. Видно, судьба такая. Мы, наверно, скоро переберемся на Морнигул-2, к скиврам. Черные тигры этого Ричарду не простят, но ему уже не привыкать.


— К чему мне не привыкать, дорогая?!


В дверях показался загорелый, поджарый как хищник Ричард в одной набедренной повязке. За его спиной стоял такой же раздетый и загорелый Плавр. Оба улыбались.


— Нарушать законы, — улыбнулась Зела.


— Папа… — поднялся Ольгерд.


Он оказался в объятьях отца и впервые понял, что все будет хорошо. Все непременно наладится и образуется. Не может быть иначе, потому что есть он!


— Ну, здравствуй, Ольгерд Белая Скала!


— Ну вот! И до тебя уже дошло!


— До меня — в первую очередь!


Плавр невинно улыбался всем своим юношеским лицом. Он был так же прост, как и непостижим. Ольгерд понимал, что он знает все… но не скажет ничего. Предоставит каждому решать проблемы на своем уровне и вмешается только в крайнем случае. Однако зачем-то он пришел сюда?


Ричард выслушал семейные новости, огорчился за Рицию, шутя посочувствовал Лецию, порадовался за Герца и его шустрых близнецов и очень удивился внезапному желанию Нриса жениться. Они даже посмеялись немного.


— Собирается породить нового бога, — то ли в шутку, то ли всерьез сказал Ольгерд, он не знал, как к этому относиться.


Плавр молчал, опустив длинные ресницы.


— Это правда, Вечный? Можешь мне ответить?


— Отчасти, — улыбнулся воин, — ведь нет ничего до конца определенного, не так ли?


— Но жрицы не лгут?


— Жрицы не лгут.


— Значит, они настоящие?


— Они настоящие.


— Но как же?… — Ольгерд привстал от изумления, но потом снова опустился на плетеный стул, — откуда они взялись?


— Ты хочешь распутать очень большой клубок, белый тигр, — посмотрел на него Плавр, — и нити уже в твоих руках. Я не буду тебе мешать в этом.


— То есть, не будешь помогать?


— Когда ты отдашь последнюю каплю сил, как Ричард, или встанешь насмерть под ледяной глыбой, как Руэрто, я тебе помогу.


— Такова цена?


— Да. Такова цена.


Зела встала и обняла Ольгерда за плечи.


— Я надеюсь, до этого не дойдет? Ведь ничего же страшного не случилось? На Пьелле спокойно, на Земле тоже.


Расстраивать ее не хотелось, хотя намек Плавра он понял прекрасно.


— Конечно, спокойно, — сказал он бодро, — даже скучновато. Что там со мной может случиться?


На Морнигул-2 Ольгерд отправился вместе с отцом. Скивры любили Ричарда Оорла. Он победил Дария, был гоним, как и они, эрхами, не приставал с поединками, и жена у него была — прекрасная золотая львица.


— Рад видеть тебя вместе с сыном, — широко улыбнулся рыжий Окрий, принимая их у себя во дворце.


Дворец он отгрохал себе изысканный и огромный. Можно было только изумляться силе его сознания. Говорят, у Кристиана было что-то подобное на планете Мудрых в созвездии Змееносца. Ольгерд отразился в тысяче зеркал, пока дошел до низкого, застланного шелком ложа и не прилег на него. Хозяин и отец разместились с теми же удобствами. Слуга-мыслеформа в чалме и золотом халате принес на подносе кофейник с чашками и какие-то сладости.


— Чем обязан столь приятному визиту? — осведомился царственный скивр.


— Вряд ли мои вопросы покажутся тебе приятными, Окрий, — сказал Ольгерд серьезно, — они касаются ваших пленников — Сии и Грэфа.


— Сии и Грэфа? — нахмурился хозяин.


— Я знаю, что вы должны были провести стирание их личностей.


— Эрхи обязали нас. Это правда.


— Мне нужно знать, что же случилось на самом деле.


— Именно это и случилось, — посмотрел на него Окрий рыжими глазами, — это всем известно.


— А на самом деле? — жестко уточнил Ольгерд.


Хозяин отвернулся и стал разливать кофе по чашкам.


— Мы ничего не скажем эрхам, — вмешался Ричард, — ты же знаешь, мы не с ними. Да им уже и дела нет до этого приговора. Зато нам — есть. Эти скивры причинили нам слишком много зла, Окрий.


— Ты знаешь, как нас мало, — взглянул на него хозяин, — две сотни я собрал здесь, остальные, как цыгане, разбросаны по другим мирам. Мне удалось переправить наших пленников к мавскам. Маррот не заметила. В последнее время мы часто снуем туда-сюда через ее станцию.


— Значит, оба живы-здоровы?


— Оба раскаялись и совершенно не опасны.


— Только Сия уже на Земле! — подпрыгнул на своем ложе Ольгерд, — и снова плетет свои сети!


— Не уверен, — покачал головой Окрий, — с какой стати мавски стали бы заниматься внедрением Сии?


— Тогда кто же там расхаживает в обличье царицы Нормаах?


— Этого я не знаю.


— Вот и я не знаю.


Они надолго замолчали, допивая горячий кофе.


— А вы не пытались разделить Сию и Оливию? — спросил наконец Ольгерд.


— Нет, — сказал хозяин, — это невозможно. Они — одно целое.


Еще одна надежда не оправдалась. Все складывалось самым неприятным образом: Сия была жива и имела хоть и слабую, но все-таки реальную возможность внедриться.


Разговор продолжался, хотя настроения не было никакого. Про Нормаах Окрий ничего не знал, а Термиру, конечно, видел. Но давно. Больше ничего нового узнать у него не удалось.


— Не огорчайся, сынок, — сказал Ричард, выйдя из дворца, — вас много, а Сия одна. Уж как-нибудь вы с ней справитесь. Да и что она может тебе сделать?


— Это верно, — согласился Ольгерд, — самое дорогое я уже потерял.


Отец остановился и положил ему руки на плечи.


— Неправда. У тебя есть еще сын. И дочь.


— Да. И если она захочет отомстить мне…


Ричард тут же нахмурился.


— Ты думаешь, она возьмется за твоих детей?


— Льюису она ничего не сделает, она его боготворит… а вот Одиль… — ему самому стало не по себе от такого предположения, — черт! Она ведь была у нас в саду! Кого-то ждала. Мы решили, что Льюиса. А если Одиль? Если ей нужна моя дочь?


— Ну, ты же не отдашь ей свою дочь?


— Еще чего! Пусть только попробует!


Они двинулись широким цветистым лугом к реке. Ощущение безоблачного и безопасного рая исчезло напрочь. Плавр намекал на какой-то клубок, который нужно распутать, и на борьбу до предела сил, а Окрий признался, что Сия жива. Этого было достаточно для беспокойства.


— Возможно, это все-таки не Сия, — предположил отец.


— Это может знать только Грэф, — усмехнулся Ольгерд, — но он у мавсков. Я не могу из него вытрясти, кого же он внедрил на Землю! Я вообще не могу туда попасть. Плотное тело мешает.


— Тогда это сделаю я, — спокойно сказал Ричард.


— Ты?!


— Конечно. Кто-то ведь должен тебе помочь. А я не Плавр. Я твой отец.


Сердце дрогнуло и сжалось.


— Спасибо, папа.


Они сели на берегу широкой медлительной реки. Самое время было поговорить о жизни, о матери, о Зеле, об Одиль. Пожалуй, отцу он смог бы признаться, что вытворяет с ним эта девчонка.


— Ты должен разыскать Термиру, — сказал он вместо этого, — мне кажется, это важно.


— Термиру? — удивился отец, — она существует?


— Возможно, с другим именем.


— Никогда не думал, что это реальная женщина, а не вымысел.


— Так же как Анзанта.


— О чем я должен расспросить ее?


— О золотых львах. Куда они, черт возьми, делись? Почему их так мало, почему у них нет своего тонкого мира? И при чем здесь эта царица Нормаах?


— Хорошо, — кивнул отец, — я все узнаю. А теперь скажи, что тебя мучает на самом деле?


Ольгерд посмотрел ему в глаза и отвернулся.


— Безысходность.




10.08.99