"Приятные ночи" - читать интересную книгу автора (Страпарола Джованфранческо) ПРИЯТНЫЕ НОЧИ ДЖОВАНФРАНЧЕСКО СТРАПАРОЛА ЛА КАРАВАДЖО Вступление НОЧЬ ПЕРВАЯ Сказка I Салардо, сын Райнальдо Скалья, покидает Геную и отправляется в Монферрато {15 }, где поступает наперекор трём завещанным ему отцом наставлениям; осуждённый насмерть, он избегает её и возвращается на родину Сказка II Кассандрино, прославленный вор и добрый приятель градоправителя Перуджи {18 }, крадёт у него постель и серую лошадь; вслед за тем, доставив к нему в завязанном мешке пре {19 } Северино, становится добропорядочным человеком иименитым купцом Сказка III Пре Скарпачифико, единожды обманутый тремя негодяями, обманывает их трижды и, в конце концов, одержавверх над ними, благоденствует со своей Ниной Сказка IV Тебальдо, князь Салернский {27 }, хочет жениться на своей единственной дочери Дораличе; преследуемая отцом, она попадает в Англию, и Дженезе берёт её в жены и с нею приживает двоих детей, которые были убиты Тебальдо, за чтокороль Дженезе ему отомстил Сказка V Торговец съестным Димитрио, назвавшись Грамотиведжо{31 }, застаёт свою жену Полисену с неким священником и посылает за её братьями, которые убивают её, после чего Димитрио берёт себе в жены служанку НОЧЬ ВТОРАЯ Сказка I У короля английского Галеотто рождается сын в обличии поросёнка, каковой трижды женится; после того как он сбросил с себя поросячью шкуру и обратился в красавцаюношу, его прозвали королём-поросёнком Сказка II В Болонье три прелестные дамы жестоко насмеялись над студентом Филеньо Систерна, и он воздаёт им тем же,устроив ради этого пышное празднество Сказка III Карло из Аримино {44 } любит Теодосию, а она не любит его, так как связала себя обетом отдать свою девственность богу; считая, что насильственно держит в объятиях Теодосию, Карло вместо неё обнимает печные горшки, котлы, вертелы и чугуны, и, весь чёрный от сажи,подвергается беспощадному избиению своими же слугами Сказка IV Наслышавшись, как мужья жалуются на своих жён, бес берёт себе в жёны Сильвию Балластро, а шафером - Гаспарино Бончо и, так как жить с женою ему стало невмоготу, покидает её и вселяется в тело мельфийского герцога {45 }, откуда егоизгоняет шафер Гаспарино Сказка V Мессер Симпличо ди Росси влюбляется в Джильолу, жену крестьянина Гиротто Сканферла, и, будучи застигнут её мужем у него в доме, вынужден вытерпеть унизительноеизбиение и колотушки, после чего возвращается восвояси НОЧЬ ТРЕТЬЯ Сказка I Пьетро Дурак благодаря рыбине, именуемой тунцом, которую он поймал и которой сохранил жизнь, обрёл рассудок; он берёт себе женой Лучану, дочь короля Лучано, зачавшуюот него ранее под влиянием колдовских чар Сказка II У Дальфрено, короля Туниса, два сына, один по имени Листико, другой - Ливоретто, позднее получивший прозвище свинаря, который в конце концов добывает себе в жёны Беллизандру, дочь короля Дамаска Аттаранте Сказка III Бианкабеллу, дочь Ламберико, маркиза монферратского, приказала убить мачеха неаполитанского короля Феррандино. Сказка IV В обиде на приёмного отца и приёмную мать, Фортуньо уходит от них и, пустившись в странствия, попадает в лес, где натыкается на трёх тварей господних, которые в благодарность за принятое им по их спору решение, отплачивают ему добром; затем, прибыв в Польшу, он сражается на турнире и в награду получает в жёныкоролевскую дочь Дораличе Сказка V Изотта, жена Лукаферо ди Альбани из Бергамо {60 }, рассчитывает при помощи хитрой уловки обмануть и выставить лжецом Травальино, пастуха её деверя Эмильяно; она теряет поместье мужа и возвращается домой с головою быка спозолоченными рогами, вконец осрамленная НОЧЬ ЧЕТВЁРТАЯ Сказка I У Рикардо, короля Фив, четыре дочери; одна из них пускается странствовать по свету и, нося имя Костанцы, называет себя Костанцо; она попадает ко двору короля Сказка II Афинянин Эрминьоне Глаучо берёт в жены Филенью Чентурьоне; охваченный ревностью, он обвиняет её на суде; с помощью Ипполито, своего возлюбленного, она добиваетсяоправдания, а Эрминьоне заключают в темницу Сказка III Анчилотто, король Провино {75 }, берёт в жёны дочь пекаря, которая родит ему троих детей, каковые, подвергшись преследованиям со стороны матери короля, находят своегоотца благодаря воде, яблоку и птичке Сказка IV Нерино, сын Галлезе, короля Португалии, влюблённый в Дженоббию, жену врача маэстро Раймондо Брунелло, добивается от неё взаимности и увозит её в Португалию, амаэстро Раймондо умирает, убитый горем Сказка V Фламиньо Веральдо уходит из Остии и отправляется разыскивать смерть; не находя её, он встречается с жизнью,каковая заставляет его пережить страх и изведать смерть НОЧЬ ПЯТАЯ Сказка I Гверино, единственный сын короля Сицилии Филиппо Марии, выпускает дикого человека из отцовской темницы, и мать Гверино, страшась короля, отправляет сына в изгнание. А дикий человек, преобразившись в цивилизованного, спасает Гверино от многих и бесконечных напастей Сказка II Адамантина, дочь Баголаны Савонезе, благодаря куклестала женой Друзьяно, короля Богемии. Сказка III У Бертольда из Вальсабии три сына, причём все три горбаты и одинаковой внешности. Один из них по имени Дзамбон отправляется странствовать по свету в поисках своего счастья; он попадает в Рим и там умирает, и тело Дзамбона вместе с телами двух его братьев было брошено в Тибр Сказка IV Марсильо Верцолезе любит Тию, жену Чекато Раббозо, и та впускает его к себе; и пока при соучастии мужа она творит заклинание, Марсильо потихоньку ускользает из дома Сказка V Мадонна Модеста, жена мессера Тристано Панкетто, добыла в молодости от бессчётных своих любовников великое множество башмаков, а затем, с наступлением старости, раздаёт их в уплату за утехи любви слугам, грузчикам идругим простолюдинам самого последнего разбора НОЧЬ ШЕСТАЯ Сказка I Два кума искренно любят друг друга и друг друга обманывают, и, в конце концов, дело дошло до того, что жёныу них стали общими Сказка II Страстно стремясь располнеть, Касторьо заставляет Сандро вырезать ему оба яичка, и жена Сандро успокаиваетего, полумёртвого, забавною выходкой Сказка III У вдовы Полиссены много любовников; сын Панфильо укоряет её за это; она обещает ему покончить со своим образом жизни при условии, что и он, изводимый чесоткой, перестанет чесаться; он обещает ей это; мать искусно подстраивает ему подвох, и, в конце концов, каждыйвозвращается к привычному своему занятию Сказка IV Между тремя почтенными сёстрами одной монастырской обители возник спор, кому из них стать её настоятельницей, и этот спор разрешил викарий {120 } епископа, сказав, что ею должна стать та из них, которая возьмёт верх над другими,соревнуясь с ними в деяниях достойных и доблестных Сказка V Пре Зефиро заклинает юношу, поедавшего в его саду фиги НОЧЬ СЕДЬМАЯ Сказка I Именитый флорентийский купец Ортодосьо Симеони уезжает во Фландрию и, влюбившись в женщину лёгкого поведения Арджентину, забывает собственную жену, но, перенесённая колдовством во Фландрию, жена зачинает от мужаи возвращается во Флоренцию Сказка II Маргарита Сполатина влюбляется в монаха-отшельника Теодоро и пускается вплавь на свидание с ним, но, обнаруженная своими братьями и обманутая зажжённым имиогнём, прискорбным образом тонет в море Сказка III Шут Чимаросто {129 } отправляется в Рим и поверяет папе Льву {130 }свою тайну, и тот, по его наущению, жалуетплетьми двух своих доверенных камерариев Сказка IV Два брата горячо любят друг друга; один настаивает на разделе имущества, которое у них было общим; второй изъявляет на это согласие, но хочет, чтобы разделом занялся первый. Тот делает это; второй врат недоволен и требует отпервого половину его жены и детей Сказка V Три брата-бедняка, странствуя по свету, стали несметно богатыми НОЧЬ ВОСЬМАЯ Сказка I Три отъявленных лодыря сговариваются отправиться вместе в Рим. По дороге они находят кольцо с драгоценным камнем, и между ними разгорается жаркий спор, чьим ему быть. Один дворянин объявляет, что оно должно достаться тому, кто докажет своё превосходство в лености перед двумядругими; и дело остаётся нерешённым Сказка II Два побратима, оба солдаты, женятся на двух сёстрах; один из них ласково обращается со своей женой, а она поступает наперекор приказаниям мужа; другой держит свою жену в страхе, и она исполняет всё, что он ни прикажет. Первый спрашивает о том, как заставить жену быть послушной. Второй наставляет его. Первый угрожает жене, но она над ним потешается, и, в конце концов, муж остаётсяосмеянным и посрамленным Сказка III Брат Тиберьо Палавичино снимает с себя монашеский сан; перейдя в белое духовенство и став священником и учителем богословия, он влюбляется в жену резчика по дереву маэстро Кекино; с ведома и согласия мужа, она впускает его в дом; попав в подстроенную ему ловушку, он, застигнутыймужем, позорно бежит, и она спасает его от смерти Сказка IV Портной маэстро Латтанцьо обучает своему ремеслу живущего у него в учениках Диониджи. Тот мало успевает в преподаваемом ему портновском искусстве, но отменно преуспевает в том, которое портной держит в тайне. Между ними рождается ненависть, и, в конце концов, Диониджипожирает Латтанцьо и берёт в жёны королевскую дочь Виоланту Сказка V О двух врачах, из коих один был в большой славе и очень богат, но круглый невежда, тогда как другой -преисполнен учёности, но очень беден НОЧЬ ДЕВЯТАЯ Сказка I Король Испании Галафро из-за слов одного хироманта, предсказавшего, что жена украсит его рогами, строит башню и в ней запирает жену, которую обманывает Галеотто, сынкастильского короля Диего Сказка II Родолино, сын короля Венгрии Лодовико, любит Виоланту, дочь портного Домицьо, но Родолино умер, исломленная безмерною скорбью, Виоланта, припав к его мёртвому телу, умирает в церкви Сказка III Герцог миланский, Франческо Сфорца, сын Лодовико Моро {155 }, преследует на охоте оленя; потеряв своих приближённых, он заблудился, а когда добрался до дома каких-то крестьян, те замышляют его убить. Маленькая девочка открывает ему их сговор; он спасается, а негодяевзаживо четвертуют Сказка IV Пре Папиро Скицца, мнящий себя человеком высокоучёным, в действительности - круглый невежда; будучи круглым невеждой, он, тем не менее, издевается над сыном некоего крестьянина, и тот, чтобы отомстить священнику,сжигает его дом со всем, что в нём находилось Сказка V НОЧЬ ДЕСЯТАЯ Сказка I Финетта крадёт у мадонны Вероники, жены мессера Брокардо ди Кавалли из Вероны {189 }, ожерелье, жемчуг и другие драгоценности, но та, благодаря своему поклоннику, получает назад всё украденное, причём её муж ничего об этомне знал и ни о чём не догадывался Сказка II Осёл убегает от своего хозяина мельника и взбирается на гору; там он встречает льва, который спрашивает его, кто он такой, и осёл, в свою очередь, спрашивает у льва, как его звать. Лев говорит, что он лев, а осёл отвечает, что он распролев. Они устраивают по уговору между собой несколько состязании, и осёл выходит изних победителем Сказка III Чезарино из Берни уходит от матери и сестёр вместе со львом, медведем и волком и, достигнув Сицилии, узнаёт про королевскую дочь, которая должна быть отдана на съедение свирепейшему дракону; с помощью трёх названных выше зверей Чезарино его убивает и спасённую от смертидевицу берёт своею женой Сказка IV Гражданин Комо {194 } Андриджетто из Вальсабии на смертном одре составляет завещание; свою душу, а также души своего нотариуса и духовника он отказывает дьяволу иумирает по этой причине осуждённым на вечные муки Сказка V Розолино из Павии {202 }, убийца и разбойник, схвачен стражею градоправителя; подвергнутый пытке, он не признаётся в своих злодеяниях. Вслед за тем, увидев, как пытают его ни в чём не повинного сына, отец без повторной пытки признается во всём. Правитель ему оставляет жизнь иего изгоняет; он становится отшельником и спасает свою душу НОЧЬ ОДИННАДЦАТАЯ Сказка I Умирает Сорьяна и оставляет после себя трёх сыновей - Дузолино, Тезифоне и Константино счастливчика, каковой благодаря хитроумию своей кошки добывает себемогучее королевство Сказка II Нотариус Ксенофонте составляет завещание и своему сыну Бертуччо отказывает триста дукатов; сто из них тот тратит на мёртвое тело, а двести - на выкуп Тарквинии, дочери короля Новары {204 } Кризиппо, на которой в концеконцов, женится Сказка III Аббат принимается укорять монаха дона Помпорьо в неуёмном и безобразном обжорстве, но тот, уязвив аббатасвоею сказкой, избавляется от его порицаний и наставлений Сказка IV Некий шут своею проделкой обманывает одного дворянина; за это его заточают в темницу, но с помощьюновой проделки он освобождается из заключения Сказка V Брат Бигоччо влюбляется в Гликерию; одевшись в светское платье и скрыв свой монашеский сан, он сочетается с нею браком, но покидает её беременною и возвращается в монастырь. Узнав об этом, настоятель его обители выдает еёзамуж НОЧЬ ДВЕНАДЦАТАЯ Сказка I Флорьо беспричинно ревнует собственную жену; она ловко обводит его вокруг пальца, и, излеченный от своейдурости, он живёт с нею в счастии и радости Сказка II Один полоумный, которому довелось обладать прелестною и красивейшей женщиной, получил, в конце концов,от её мужа вознаграждение Сказка III Фредерико из Поццуоло {217 }, понимавший язык животных, отчаянно дубасит свою жену, которая понуждала егооткрыться ей в том, что составляло его сокровенную тайну Сказка IV О сыновьях, не пожелавших выполнить завещанье отца Сказка V Папа Сикст одним-единственным словом обогащаетсвоего слугу по имени Джироламо НОЧЬ ТРИНАДЦАТАЯ Сказка I Врач маэстро Гаспарино по-своему пользуетумалишённых и излечивает их Сказка II Испанец Диего покупает у одного крестьянина множество кур и, не желая платить за них, надувает икрестьянина и брата-кармелита {231 } Сказка III Однажды какой-то немец и какой-то испанец ели за одним столом, и между их слугами возник спор, чей хозяин щедрее. В конце концов выяснилось, что немец тороватейиспанца Сказка IV Слуга Фортуньо, намереваясь прихлопнуть слепня, убивает своего хозяина; обвинённый в человекоубийстве, онбыл оправдан благодаря своей находчивой шутке Сказка V Вильо Бригантелло умерщвляет разбойника, засевшегов засаде, чтобы умертвить его самого Сказка VI Лучетта побуждает своего никудышного и никчемного сына Лучильо неустанно стараться о том, чтобы всякий день был для него подлинно добрым; однажды это с ним и вправдуслучается, и он приходит домой с четвёртою частью клада Сказка VII Слуга Джорджо составляет с Пандольфо, своим хозяином, письменные условия, на которых обязан емуслужить, и, в конце концов, берёт в суде верх над хозяином Сказка VIII Крестьянин Гаспаро, построив своим иждивением церковку, освящает её во имя святого Онорато {238 } и ставит в ней настоятеля, каковой вместе с дьяконом отправляется навестить названного крестьянина, и дьякон по оплошностивызывает у него в доме презабавный переполох Сказка IX Помещённая в монастырь юная девушка Филомена тяжкозанемогла; в конце концов, по обследовании её многочисленными врачами, выяснилось, что она - гермафродит Сказка X Неаполитанец Чезаре, обучавшийся долгое время в Болонье, получает учёную степень доктора и, воротившись домой, заготовляет впрок связку заранее составленныхприговоров,чтобы легче и проще отправлять правосудие Сказка XI Некий нищий монашек покидает Колонью {243 }, чтобы пуститься в Феррару, и, настигнутый ночью, укрывается в какой-то усадьбе, где с ним приключилось нечто, премногоего напугавшее Сказка XII Гильельмо, король Британии, захворав тяжёлой болезнью, призывает к себе всех врачей, какие только у него были, дабы они помогли ему излечиться и впредь не болеть. Сказка XIII Расточитель Пьетро Риццато впадает в нищету, нонайдя клад, становится расчётлив и скуп ДОПОЛНЕНИЯ Сказка III Анастазьо Минуто любит одну знатную даму, а она не любит его. Он обрушивает на неё поношения, и она сообщает об этом мужу, который, снисходя к старости Анастазьо,оставляет ему жизнь Сказка IV Генуэзский купец Бернардо продаёт разбавленное водою вино и по божьему произволению лишается половинывырученных за него денег ОТ РЕДАКЦИИ
ПРИЯТНЫЕ НОЧИ ДЖОВАНФРАНЧЕСКО СТРАПАРОЛА ЛА КАРАВАДЖО ОРФЕО ДАЛЛА КАРТА {1 } ПРИВЕТСТВУЕТ ПРЕЛЕСТНЫХ И МИЛЫХ ДАМ
Размышляя сам с собою, любезные дамы, сколь великими и совершенными были те божественные и возвышенные умы, которые как в древние, так и в новейшие времена сочинили всевозможные повести, при чтении коих вы вкушаете немалое удовольствие, я понимаю - и вы равным образом можете это понять, - что к сочинению их меня побуждало не что иное, как желание вас порадовать и вам угодить. А раз дело обстоит именно так, то вы, как я полагаю, больше того, как я непоколебимо уверен, будучи прелестными и милыми, не рассердитесь на меня, если я, ваш покорный слуга, в вашу честь выпущу в свет сказки и загадки высокодаровитого мессера Джанфранческо Страпаролы из Караваджо {2 }, сочинённые им с не меньшим изяществом, чем искусством. И хотя содержание этих загадок и сказок не доставит вашему слуху того наслаждения и удовольствия, которое вы обычно находите в других повестях, тем не менее вы не отвергнете их по этой причине с презрением, отложив прочь и окончательно отказавшись от них, но примете благосклонно, как обыкновенно принимаете все другие. Ибо если, читая, вы призадумаетесь над многообразием случаев и хитроумными уловками, о которых тут повествуется, то извлечёте для себя по меньшей мере немало поучительного. Кроме того, вы не поставите в упрек автору его низкий и простецкий слог, ибо он писал не так, как ему того бы хотелось, а как услышал эти сказки и загадки от дам, которые их рассказали, ничего не прибавив и ничего не убавив. И если в чём-нибудь он не оказался на должной высоте, вините не его, который сделал всё, что смог и сумел, но меня, выпустившего их в свет вопреки его воле. Итак, примите благожелательно от вашего покорнейшего слуги его скромный дар, который, как он надеется, придётся вам по душе, а он постарается подарить вам в будущем таковое, что доставит вам большее удовольствие и больше приятности. Будьте счастливы, помните обо мне! В Венеции, во второй день января MDL.
НАЧИНАЕТСЯ КНИГА СКАЗОК И ЗАГАДОК
МЕССЕРА ДЖОВАНФРАНЧЕСКО СТРАПАРОЛЫ ИЗ КАРАВАДЖО,
ОЗАГЛАВЛЕННАЯ "ПРИЯТНЫЕ НОЧИ"