"Девушки в бегаъ" - читать интересную книгу автора (Лайон Талия)Талия Лайон Девушки в бегахГлава 1— Я обожаю тебя, дорогая. Ты очень расстроишься, если я не смогу освободиться на выходные? Возникли некоторые обстоятельства. Кэти Петерсон обняла любовника за шею и, скрывая огорчение, постаралась сохранить спокойное выражение лица. Они собирались вместе провести выходные на побережье, вдали от городской суеты Лондона. Кэти уже забронировала в пятизвездочной гостинице номер с видом на море. Кровать с пологом на четырех столбиках в апартаментах и великолепная кухня в ресторане на самом верхнем этаже — именно в таких отелях горничные вечером расстилают постель и оставляют на подушках маленькие шоколадки, а в ванной комнате корзиночки с туалетными принадлежностями. Кэти подавила вздох разочарования. Что-то в последнее время у Чарльза в выходные все время возникали какие-то непредвиденные обстоятельства. — Да, я ужасно расстроилась, — пробормотала Кэти, улыбнувшись Чарльзу. — Но я тебя прощаю. Мне же остается только хандрить в одиночестве, спланировать ограбление нескольких банков, позвонить приятелям из мафии и напиться. — Ты просто прелесть! — ухмыльнулся Чарльз и чмокнул Кэти в нос. — Я знал, что ты все поймешь. — Затем взял со стола пачку факсов и протянул их девушке. — Будь добра, разбери эту кучу. Мне еще нужно сделать несколько телефонных звонков. Кэти, подавив глубокий вздох, взяла бумаги. И почему временами он обращался с ней так, словно она его преданный щенок, а не любовница? Вообще-то Лиза, соседка по комнате, предупреждала, что отношения Кэти с начальством сразу же испортятся, едва их чувства и желания вторгнутся в рабочий распорядок дня. А как все замечательно начиналось, когда Чарльза приняли в компанию на должность финансового директора! Кэти ждала появления макиавеллевского старого развратника, похожего на ее последнего босса, и совершенно растерялась при виде Чарльза Бонда. «Он явно приходится братом Джеймсу Бонду», — не без удовольствия отметила секретарша, когда их глаза встретились. Невозможно было взгляд отвести. Белокурый, широкоплечий и голубоглазый, Чарльз словно только что сошел с рекламного плаката. Таким Кэти бухгалтера никогда не представляла. К тому же она скоро поняла, что Бонд не только красив, но и умен. Этот человек был просто гением в мире цифр. «Для меня он центр вселенной», — задумчиво размышляла Кэти, закрывая за собой дверь. Порой благодаря Чарльзу она ощущала себя какой-то особенной; сейчас стало ясно, что ей отводилась роль выполняющей секретарские обязанности верной собачонки, которую периодически гонят вон. В приемной Кэти швырнула бумаги на стол и удрученно уставилась в пространство. Все-таки она ужасно расстроилась, до боли в сердце. Уже третьи выходные подряд ее планы рушились. По правде говоря, на этой неделе Чарльз дважды приглашал ее поужинать в ресторан, был очень внимателен, но каждый раз прощался очень рано. — Он женат, — поддразнила подругу Лиза, когда она в очередной раз вернулась опечаленная. — Возможно, именно в эту минуту он звонит по мобильному телефону своей жене: «Извини, дорогая, я уже собирался выходить, как вдруг меня задержала Ники. Ты же знаешь мою великолепную секретаршу, она смотрит на меня открыв рот и стараясь не пропустить ни единого моего слова». Кэти запустила в обидчицу диванной подушкой и свернулась калачиком на софе, наблюдая, как Лиза, сидя у окна их квартирки на первом этаже, усердно составляет меню для своего нового бизнеса — «Доставка обедов в офисы по заказу». — Я родилась и выросла в городе, и притом не вчера появилась на свет, — холодно отозвалась Кэти. — Женатого мужчину я узнаю за километр. У Чарльза явно нет никакой жены и никакой постоянной подружки. Разве что старая «кримпленовая» мамаша, проживающая где-нибудь в графстве Оксфорд, которую он навещает каждые выходные, чтобы скосить травку у нее на газоне. И поскольку Чарльз настоящий мужчина, он не хочет так рано посвящать свою родительницу в наши с ним отношения. Думаю, он скоро расскажет мне о своей мамаше, а обо мне он ей уже наверняка сообщил, чтобы подготовить к тому моменту, когда настанет время меня представить… — Чтоб мне провалиться! И в этом заключается вся жизнь, — лениво протянула Лиза. Кэти сразу же вспомнила некоего Филиппа Мейнуоринга, во взаимоотношениях с которым Лиза добилась такого же прогресса, как если бы в сырую погоду карабкалась в резиновых «вьетнамках» на ледяную гору, — два шага вперед и три назад. Лиза и Кэти подружились еще в начальной школе в Балхаме и стали очень близкими подругами. Ну не смешно ли, что они сейчас ведут себя как девчонки — говорят о мужчинах так, словно это единственный смысл их жизни?! Ведь они давно уже вышли из тинэйджерского возраста, у обеих отличные перспективы сделать карьеру и обширный круг знакомых. Впрочем, достаточно ли этого в наши дни? Кэти бегло посмотрела факсы, адресованные Чарльзу. Ей и впрямь жаль, что они с ним не увидятся в эти выходные. А она так старалась: купила потрясающий наряд — ужасно дорогое платье кремового цвета и пиджак — и собиралась ошеломить Чарльза своим видом. Конечно, хорошо бы не так сильно переживать из-за несостоявшейся поездки, но она никак не могла справиться с обидой из-за того, что ее отвергли. Чарльз так много значил теперь в ее жизни! Она полагала, что по-настоящему полюбила его. Интересно, а как к ней относится он? В иные дни Кэти и не сомневалась, что играет важную роль в его жизни и у них наверняка есть будущее. Не он ли только что признался, что обожает ее?! — Будьте добры, я хотела бы пройти к Чарльзу. Вы ведь Пэти? Чарльз столько о вас рассказывал! Кэти подняла глаза и с изумлением взглянула на возникшую перед ней женщину. Охрана финансового отдела никогда не пропускала сюда незнакомцев. Как эта элегантная блондинка смогла проскользнуть сюда незамеченной мимо приемной на первом этаже?! — Э… простите? — запинаясь пробормотала девушка. — Пэти, так ведь? — улыбнулась женщина. — Секретарь Чарльза? — Кэти, — отозвалась та. — О да, конечно! Ну конечно, дорогая, я хотела бы увидеть его. — Женщина слегка приподняла свои искусно выщипанные брови и снисходительно посмотрела на Кэти. Та попыталась прийти в себя. Эта эффектная женщина явно застала ее врасплох. — Извините, я задумалась, — вежливо улыбнулась Кэти и посмотрела на гостью внимательнее. Красавица в светло-розовом костюме от Шанель почему-то казалась ей знакомой. Да, она поразительно похожа на Чарльза. Боже мой, это, должно быть, сестра Чарльза, он говорил с ней о Кэти, а это значит… — Пропустить вас к Чарльзу? Хорошо, — кивнула Кэти. — Он вас ждет? — Не думаю, — улыбнулась женщина. — А в ответ на ваш следующий вопрос сообщаю, что записываться к нему на прием не собираюсь. — Незнакомка вдруг склонилась над столом, словно решила поделиться с девушкой большим секретом. — Вряд ли нужно заранее обговаривать время встречи с собственным мужем, — заговорщически прошептала она. От изумления Кэти даже рот открыла. Кровь отхлынула от ее лица, сердце бешено забилось. — Джулия! — рявкнул Чарльз, распахнув дверь. «Очевидно, Джулия привыкла к такому обращению», — вздрогнув, решила Кэти, медленно приходя в себя и осознавая леденящую душу реальность. Блондинка поспешно направилась к мужу. — Кора на эти выходные уехала, — укоризненно сообщила она ему. — Поэтому Тоби хочет привести с собой Симону. Тебе придется поговорить со своим братом и… Бонд уже закрыл дверь кабинета, а Кэти все еще не сдвинулась с места. У Чарльза, ее дорогого Чарльза, есть жена! Да еще и брат, как оказалось. Что же касается Коры, Тоби и Симоны… Похоже, о жизни Чарльза Кэти не имела ни малейшего представления. Девушка дрожащей рукой помассировала задергавшуюся бровь. О Господи, он был женат, а она не знала, даже не представляла себе такого! Как же она допустила, чтобы ее так ловко обманывали? Может, ей сейчас схватить пальто и убежать? Или лучше ворваться в кабинет босса и устроить скандал? Или сунуть голову в духовку и включить газ?.. Какая же она идиотка! Лиза была права. Как это ужасно! Это хуже, чем разочарование, тяжелее, чем грипп, и не идет ни в какое сравнение со всем, что ей пришлось испытать прежде. Кэти обессиленно уселась за стол и невидящим взглядом уставилась прямо перед собой. — До свидания, Пэти. Рада была познакомиться, — произнесла Джулия, пять минут спустя покинув кабинет мужа. За эти жалкие пять минут перед глазами Кэти промелькнула вся ее жизнь, все ее прошлое и настоящее. О будущем она думать не могла. — Приезжай как-нибудь в выходные в Кембридж. Дорогой, не забудь про Кору, — тут же бросила блондинка весьма помрачневшему Чарльзу. — Ей действительно необходим совет. Джулия вышла. В воздухе повис терпкий запах дорогих французских духов, и Кэти, аромат цветочных духов которой, как уверял ее Чарльз, сильно возбуждал его, почувствовала себя окончательно уничтоженной. Предатель! Лжец! Она гневно уставилась на босса, но тот, прислонившись к дверному косяку, смотрел на нее с высокомерной улыбкой и без тени смущения. — Прежде чем хватать меня за горло, позволь мне объясниться, — ровным голосом начал он. — Объясниться?! — заорала Кэти и тотчас швырнула в него то, что попалось ей под руку, — копию учебника «Введение в Windows для самых бестолковых». Но Чарльз — «Джеймс Бонд, ни разу не пойманный с поличным» — быстро пригнулся, и раскрывшаяся книга ударилась о стену. — Какие уж тут объяснения? — вопила Кэти. — Мне просто интересно, как долго ты собирался меня дурачить! Хотя какая теперь разница?! Боже мой, как ты мог?! Как ты мог? — Зайди ко мне, — устало вздохнул Чарльз, кивнув в сторону своего оснащенного техникой святилища. — Ни за что! — Кэти подняла руки, словно защищаясь. — В твой кабинет я больше не войду ни под каким предлогом. Никогда! — Увольняешься? Так, что ли? — холодно спросил босс. Она уставилась на своего начальника. Порвать с Чарльзом и остаться из-за этого без работы? Она любила свою работу, любила… Нет, она не любила этого обманщика, этого жалкого мужчину, который, оказывается, бессовестно дурачил ее. — Ну ладно, зайди ко мне в кабинет и выслушай меня. Неужели ты хочешь, чтобы все работники этого этажа стали свидетелями нашего скандала? Да уж! Никто не знал об их служебном романе, но если Кэти не возьмет себя в руки, то очень скоро все будут в курсе происходящего. И пойдет — смешки, сплетни… Глупая корова! Неужели она даже не догадывалась? Ведь все остальные знали! Кэти решительным шагом вошла в кабинет, поправив на ходу свою лайкровую юбку. Она ненавидела жену Чарльза за то, что та носила костюм от Шанель в рабочее время. — Нам не о чем говорить. — Кэти взглянула на Чарльза в упор, стараясь не выказывать, как сильно она шокирована. — Как вообще мы можем обсуждать такие вещи? Ты женат и… — Неужели тебе не интересно выслушать мою версию? — перебил ее босс. — А что тут слушать? — Темно-карие глаза Кэти округлились. — Ведь ты женат? — Некоторым образом, — осторожно ответил он. — Некоторым образом! — повторила она, подбоченившись. — Типа того, как быть слегка беременной? — Но ты ведь не беременна? — робко выдохнул Чарльз. Этот вопрос стал последней каплей для Кэти. У нее даже кольнуло где-то под сердцем, там, где мог бы находиться ребенок, сложись все по-другому. Если бы они с Чарльзом поженились, если бы он не оказался уже женат на этой красавице Джулии… Нельзя сказать, что Кэти рассматривала их взаимоотношения как начало пути к загородному домику и куче детей, но глубокие чувства порождают надежду. — Нет, я не беременна, Чарльз, — ледяным тоном отозвалась она. — И слава Богу! Никогда в жизни я еще не чувствовала себя такой униженной. Чарльз шагнул навстречу Кэти, как бы собираясь ее обнять, но она тотчас отшатнулась. — He дотрагивайся до меня и не пытайся просить прощения! Я слышать ничего не хочу про твой несчастный брак, про то, что она тебя не понимает. Ну и прочие дурацкие штампы, которые мужчины излагают своим ничего не подозревавшим любовницам. — Я и не собирался. Неужели ты и в самом деле так наивна, Кэти? — добродушно улыбнулся Чарльз. — У меня еще никогда не было такой милой секретарши. Милой? Полнейшая нелепость! Кэти скорее непредсказуема и вспыльчива. По утрам она надевала обувь одного размера, а после обеда — уже на размер больше, ибо ноги ее немыслимо отекали. И вообще — когда она выходит из себя, лучше держаться от нее подальше. Даже имея богатое воображение, ее никак нельзя было назвать милой. Тем более подразумевая под этим наивность! — Хочешь сказать, что я чокнутая? — с сарказмом процедила она сквозь зубы. — Потому что именно так я себя сейчас чувствую — ненормальной, рассерженной, жалкой и… и… — И чуть-чуть обманутой? — закончил Чарльз вместо Кэти, наклонив голову так, словно рассказал анекдот и ожидал от нее взрыва хохота. — Сильно одураченной! — крикнула она, разъярившись от того, что он все опошлил этим театральным блеском своих дьявольски синих глаз. — Ну, не чувствуй себя обманутой, дорогая, — стал умолять ее Чарльз, вмиг посерьезнев. — Мое сердце принадлежит не жене, а тебе. Не стану утомлять тебя подробностями, просто скажу, что мы с Джулией заключили соглашение. У нее свой образ жизни, а у меня — свой, и это позволяет нам спокойно, без проблем сосуществовать рядом. Кэти в изумлении уставилась на босса. Почему же раньше она не замечала этих его наклонностей, эгоистичных до нелепости? Что заставило ее превратиться в безрассудно влюбленную, слепую дурочку? Неужели в свои двадцать три она ощутила неумолимое тиканье биологических часов и схватилась за Чарльза как за спасительную соломинку?! Черта с два! Если говорить о человеческих взаимоотношениях, то в этом у Кэти опыта столько же, сколько у грудного младенца. «Надо принять происшедшее к сведению, — решительно приказала она себе, — и перестать думать как девушка девяностых». Романы с женатыми мужчинами ее не привлекали. Никогда, нет, никогда она не позволила бы чувствам одержать верх над разумом, если бы знала, что связывается с семейным человеком. Она гордо вздернула подбородок. — Ты просто настоящий ублюдок, Чарльз Бонд. Вы с женой стоите друг друга, и я желаю тебе еще долгие годы наслаждаться преимуществами вашего ужасно непристойного соглашения. Да, я увольняюсь. Пусть это безрассудство, но я зато испытываю глубокое удовлетворение. И не собираюсь после заявления об уходе работать здесь еще целый месяц, как указано в моем контракте. А вы меня фиг заставите! — Кэти, дорогая, как все это глупо! — отозвался Чарльз. — Я не хочу, чтобы ты уходила. Ты самая лучшая секретарша из всех, кого я когда-либо имел… — «Имел» — самое подходящее слово! — вспылила девушка. — Так оно и есть — поимел меня, Чарльз, совершенно одурачив. И чем дольше Кэти стояла в кабинете, выслушивая его жалкие доводы, тем сильнее распалялась. Лучше уж убраться отсюда, а то она совершит какую-нибудь глупость и потом будет жалеть. Ей, например, хотелось толкнуть шефа на кактус с острыми шипами — каждое утро именно это растение он с большой любовью поливал, приходя на работу. Девушка резко развернулась и двинулась к выходу. Чарльз догнал ее у самой двери, повернул к себе лицом, крепко, но не грубо схватив за плечи. — Дорогая, пожалуйста, не уходи! Давай поговорим, — умолял Бонд. Глаза его лучились мягким, влекущим светом. Он все гладил и гладил ее плечи, пытаясь успокоить. — Мы снимем небольшую квартирку для нас двоих, тайное любовное гнездышко. Я сделаю все, о чем ты попросишь, только не увольняйся сейчас, в конце финансового года, в самый разгар работы… О Господи! — Неожиданно он весь скорчился от боли и как-то странно захрипел. Кэти отступила назад. Ее милое лицо расплылось в злорадной ухмылке, а вот колени почему-то немного дрожали. Она с легкостью оттолкнула обидчика в сторону, поскольку Чарльз все еще судорожно хватал ртом воздух, и выскочила из кабинета, громко хлопнув дверью. И все-таки она не была удовлетворена. Жаждая мести, Кэти подняла бумаги, которые Чарльз сунул ей прежде, чем разбить сердце. «Будь добра, разбери эту кучу», — снова прозвучало у нее в голове. — Слушаюсь, сэр! — сквозь зубы процедила она и с восторгом отправила всю стопку в машинку для уничтожения бумаг. Не успокоившись на этом, она села за компьютер. Едва заметные движения «мышью» — и… крупноформатная таблица по счетам бельгийской металлургической компании, над которой Кэти трудилась всю последнюю неделю, исчезла с экрана и была стерта из памяти компьютера. О, какое сладостное чувство обуяло сейчас Кэти! Как хорошо она сейчас понимала обманутых жен, которые в ярости бросались на своих мужей, рвали на них одежду, разбивали все, что попадалось под руку! Правда, будучи любовницей, девушка находилась по другую сторону баррикад, но какая разница — обман есть обман. Что бы такое сделать еще? Кэти хищным взглядом осмотрела офис. Нет, разбить фикус, который Чарльз подарил ей на день рождения, она не могла. Растение этого не заслужило, оно ведь было живым. «А я? Как я переживу все это?» — ужаснулась девушка, смахнув со стола в сумочку губную помаду, тушь для ресниц, полплитки шоколада и щетку для волос. И тут острая боль пронзила все ее существо. На мгновение она схватилась за край стола, голова у нее закружилась. «Да, если у тебя что-то украли, сильнее, чем когда-либо, хочется вернуть все». Может, ей кинуться к нему в кабинет, сказать, как она сожалеет, обнять его, умолять о пощаде, и да, да, да!.. Они совьют маленькое любовное гнездышко и… и?.. — Ты совсем рехнулась? — разозлившись на себя, закричала Кэти. Схватив сумочку, она вылетела из приемной, вбежала в лифт, спустилась вниз и пронеслась по мраморному холлу. Впрочем, ей удалось приветливо попрощаться с Дики, охранником отдела безопасности. Но, выскочив из прохлады офиса на жаркое солнце, она почему-то никак не могла унять дрожь. Пришлось прислониться к стене. Если бы у нее под рукой оказалась сигара, она даже ее выкурила бы до конца. Какой ужас! Теперь она безработная. Вот так запросто бросить хорошо оплачиваемую работу и оказаться на улице? Безумие! И все из-за него, отвратительного Чарльза Бонда, женатого обманщика, бессовестного соблазнителя. Кэти его обожала, а он ее ни капельки не любил, будучи уже женатым, и это чертовски ранило. И тут новое, странное чувство овладело Кэти: она словно бы вмиг отупела. Впрочем, это было то, что надо. Чарльз ее дурачил, обманывал, потому-то она так сильно и расстроилась, но при чем тут любовь? Какая же она глупая! Просто круглая дура. Надо же было позволить Чарльзу обмануть себя самым ужасным образом! Совсем она ослепла, что ли, чтобы так верить каждому его слову? Ладно, потерять любовника не так больно, как утратить самоуважение! Тем не менее глаза ее были на мокром месте, и слабая попытка убедить самое себя в том, что гордость имеет большее значение, чем любовь, уже терпела провал. Сердце ее на самом деле болело, а ей всего лишь хотелось расплакаться, но она уже лет сто не ревела… Иногда, конечно, на глазах появлялись слезы, но чтобы зарыдать по-настоящему… Кэти проглотила подкативший к горлу ком и быстро взглянула на часы, пока еще слезы не затуманили ее взор. Пять часов, практически конец рабочего дня — в любом случае пора уходить. Сегодня, как обычно, они с Лизой в шесть часов встретятся в баре, а потом вместе отправятся домой. Кэти решительно вздохнула. Нет, она не станет, черт побери, рыдать из-за Чарльза! Она просто в шоке, вот и все. За какие-то несколько минут ее мир рухнул, но неспешная прогулка через Мейфэр, по улице Риджент к Сохо поможет ей прийти в себя. Кэти поднялась, думая о том, что сейчас ей больше всего хотелось бы сесть на корабль, плывущий в Китай. Надо уехать отсюда, все бросить и спрятаться где-нибудь, чтобы зализать свои раны, как это делает раненый зверь. Но она осталась без работы, и единственное место, куда она может побежать завтра, — это агентство по трудоустройству. Да будут прокляты все женатые мужчины, особенно голубоглазые по имени Чарльз! Да будут все они прокляты! — Бутылочку белого вина, Брюс. Впрочем, сейчас подошел бы и медицинский спирт. — Лиза плюхнулась на стул в баре под названием «Бочка», собираясь вином залить свою печаль. Чертовски отвратительный сегодня день. — Ты за рулем? — уточнил Брюс, бармен родом из Австралии. — Ну ладно, — вздохнула Лиза, сдаваясь. — Полбутылки вина и минералку. — Она глуповато ухмыльнулась. — Хорошо хоть ты присматриваешь за мной. Судя по всему, сегодня со мной может случиться все, что угодно. На смуглом, красивом, с крупными чертами лице Брюса появилась усмешка. Он в мгновение ока откупорил бутылку. — Плохой день? — Ужасный! Еще один такой, и лететь мне на своем автофургоне над каньоном, — с несчастным видом пробормотала Лиза. — Жизнь бесценна, дорогая, — засмеялся Брюс, сунув пробку от бутылки себе за ухо. Лиза и Кэти всегда размышляли, что бармен потом делал с этими пробками — пускал на курево или украшал ими поля своей шляпы? — Шучу, — снова вздохнула Лиза. — Ты не хочешь купить пятьдесят одну штуку свежеиспеченных порционных пудингов «тоффи»? Выцветшая на солнце бровь Брюса поползла вверх. Он словно говорил: «Ты, верно, опять шутишь, Лиза?!» Та презрительно отмахнулась. Нет, ей было не до смеха. Сунув под мышку бутылку минералки и взяв в руки бокалы с вином, девушка направилась к мраморному столику в углу бара. Кэти, похоже, опаздывает. Лиза хмуро уставилась в зеркало над столиком. Ей, наверное, не стоило так коротко подстригать на лето свои белокурые волосы: ведь когда Далила отрубила волосы Самсона, силы оставили его. А поначалу короткая стрижка казалась знамением перспективной карьеры. Кроме того, это было гигиенично — волосы не попадали в суфле, когда она готовила. Когда-то она продавала в офисах западной части города сандвичи и пирожки домашнего приготовления в привлекательной упаковке из пестрой ткани, но недавно решила заниматься обедами на заказ. А поскольку вся еда готовилась в тот же самый день, приходилось чертовски рано вставать каждое утро. Казалось бы, кулинарные способности гарантировали ей успех, но она упустила из виду роль Филиппа Мейнуоринга в ее жизни. Вместо того чтобы глазеть на него с восхищением и дрожью в коленях, ей стоило бы прислушаться к его словам. Почему, Боже мой, почему она не прислушалась?! Не успела Лиза пригубить изумительное вино, изготовленное в Южной Африке, как в бар влетела Кэти. — Можешь себе представить?! — выпалила она, плюхнувшись на тяжелый стальной стул. — Сегодня случилось такое, что я решила пройтись пешком. И по дороге сломала каблук. Пришлось выложить сорок фунтов стерлингов за новую пару выходных туфель, которые мне совершенно не нужны. Вообще-то они стоят пятьдесят, но мне сделали скидку, потому что один немного выцвел на солнце, пока стоял на витрине. Думаю, никто ничего не заметит, если я скрещу ноги. — А не дешевле было просто починить каблук? — рассеянно протянула Лиза. У нее такое горе, а тут какой-то сломанный каблук и выцветшая туфля! — Да мне и в голову не пришло, — пробормотала Кэти сокрушенно. Ведь теперь она долго не сможет позволить себе такую роскошь, как новая пара туфель. — Что с тобой? — нахмурилась она. — Ты прямо как я — какая-то разобиженная и побитая. — Вряд ли тебе так же «повезло», — попыталась улыбнуться Лиза. — Ну-ну, — хмыкнула Кэти и налила себе вина, — Да уж. Сегодня я узнала, что такое полное, абсолютное унижение. Сама нарвалась, больше винить некого. Своими руками… — Да, я тебя понимаю, — протянула подруга. — Ладно, давай выкладывай, или ты собираешься переживать все в одиночку? — Полный провал, Кэт, — скорбно промолвила Лиза, опустив фиолетовые глаза и невидящим взглядом уставившись на мраморный стол. — Так мне и надо. Я заслужила, чтобы меня поставили на место. Этот чертов Филипп Мейнуоринг! Кэти сделала глоток. Опять мужчины! От них одни несчастья. И все же Кэти готова поклясться, что несчастья Лизы не связаны с чьей-то женой. Слишком уж она милая, просто куколка, и ни один мужчина не посмеет обмануть ее таким жестоким образом. При мысли о том, что ее, якобы мудрую Кэти Петерсон, с такой легкостью обвел вокруг пальца женатый мужчина и что в действительности она, вопреки словам Чарльза, оказалась не такой уж прелестной малышкой, ей захотелось разрыдаться, — Я погибла, Кэт. — Лиза придвинулась к Кэти и печально взглянула на подругу. — Мой первый обед на заказ, и что же я делаю? Я его порчу! Все полетело к черту из-за того, что я невнимательно слушала, — слегка повысила она голос, потому что шум в баре, похоже, достиг десяти децибелов по шкале Рихтера. — Хотелось бы, конечно, обвинить во всем Филиппа, но если разобраться, то виновата только я сама… — Успокойся, Лиза, — похлопала ее по руке собеседница. — Давай все с самого начала, я совершенно не понимаю, о чем ты! — Филипп, Филипп Мейнуоринг. Помнишь, мы с ним познакомились, когда занимались сандвичами? Он директор компании «РАМС электронике». — Такого не забудешь! Ведь из-за него ты куксишься уже несколько месяцев. Я даже помню, что именно он заказал в офис твой первый обед. Так что же все-таки случилось? Лиза вздохнула, выпила минералки, прежде чем продолжить рассказ, и опустила голову. Подруга явно сочтет ее круглой идиоткой за такой ляпсус. — Я постоянно смотрела в рот этому жалкому Филиппу Мейнуорингу и совсем его не слушала. Он воспринял случившееся как забавную шутку, посмеялся и произнес: «Ну хорошо, надеюсь, ты не совершишь одну и ту же ошибку дважды?» Вот уж никогда бы не подумала, что он… — Ради Бога, Лиза, что конкретно ты наделала? — сквозь зубы произнесла Кэти. — Доставила ему обед на пятьдесят персон, а он заказывал на пятнадцать, — торопливо выпалила Лиза. — Да, конечно, это неприятно, но я не вижу никакой проблемы, — Кэти с удивлением уставилась на подругу. — По-моему, это скорее хорошо, чем плохо. Хуже было бы, если бы все было наоборот — ты доставила бы обед на пятнадцать персон вместо пятидесяти. Вот тогда бы уж точно были проблемы! Пришлось бы творить чудеса с хлебом, рыбой и всем остальным. — Ты что, не понимаешь?! — простонала Лиза. — Я накрыла стол на большее количество обедающих. В столовую компании «РАМС электроникс» вошли пятнадцать директоров, причем восемь — гости из Японии, а стол накрыт на шестьдесят персон. — Ты вроде бы говорила про пятьдесят… — Я приготовила чуть больше, просто так, на всякий случай, — с жалким видом пробормотала Лиза. — Проблема в том, что еды хватило бы на филармонический оркестр, а был всего-навсего банкет ради восьмерых японцев, которые даже не осилили «шуши»… — «Суши», — поправила Кэти. — На лице Филиппа и остальных директоров было такое выражение, словно их затащили на благотворительный обед. Ужасно! Такой стыд! Мне хотелось провалиться сквозь землю. И все по моей вине. Я так была очарована Филиппом, так его хотела, что пропустила мимо ушей его слова. В итоге выставила себя полной дурой, а он только посмеялся надо мной. Да еще посоветовал воспринять случившееся как приобретение определенного делового опыта, но не заказал больше никаких обедов, не дал возможности использовать этот урок, а заплатил только за обед на пятнадцать персон и сказал, что при необходимости свяжется со мной. Но я-то знаю, что больше он не позвонит мне, и… Над чем ты так смеешься, черт побери? — рассердилась вдруг Лиза. — О, Лиза! — произнесла Кэти, еле сдерживаясь от смеха. — Согласись, все это ужасно забавно. Твой первый заказ, а ты его безнадежно испортила. На пятьдесят, нет, на шестьдесят персон вместо пятнадцати! — хмыкнула она. — Ну же, Лиза, где твое чувство юмора? — В багажнике моего продуктового автофургона, — зло прошипела Лиза, — вместе с пятьдесят одним порционным пудингом «тоффи», парой дюжин пирожков с мо-репродуктами для гурманов, примерно шестьюдесятью маринованными грудками в сливочном соусе, огромным блюдом экзотического салата и свежим фруктовым салатом… Причем срок годности всех продуктов истекает примерно через два часа. Ах да, я еще забыла про несколько ящиков вина! Другими словами, там целое состояние в виде никому не нужной еды! Я истратила на этот обед все свои деньги, а в результате не получила больше никаких заказов… И все это совершенно не смешно, Кэти! — без всякого энтузиазма закончила Лиза. «Да уж», — печально подумала Кэти, зная, сколько пришлось подруге трудиться и как волновалась она из-за этого первого заказа. Кэти дружески сжала руку Лизы. — Извини, мне и в самом деле очень жаль, что так произошло. Я не хотела смеяться. Ладно, вернемся домой, заморозим то, что можно хранить в морозилке, съедим то, что осилим, и устроим несколько вечеринок. Это еще не конец света, и… и… завтра настанет новый день. — Да, Кэти, но я не Скарлетт О'Хара, — скорбно возразила Лиза. — Я разорена. Все это стоило мне целого состояния. Вложив в заказ все, что у меня было, взамен я получила оплату обеда на пятнадцать персон. — Она тяжело вздохнула. — О, Кэт, может, я слишком самоуверенна? — Ну, доставить обед на пятьдесят персон вместо пятнадцати, конечно, не совсем хорошо… — Я о том, что слишком самоуверенна с Филиппом! — воскликнула Лиза. — Представь себе директора фирмы вместе с девушкой, которая торгует сандвичами! Подруга только пожала плечами. Разве она сама разбиралась хоть в чем-то, что касалось мужчин? — Послушай, в конце концов, Филипп потерял больше, чем ты, — протянула Кэти, чтобы хоть как-то успокоить подругу. Лиза улыбнулась. Вот и хорошо. А то смотреть на ее страдания просто невыносимо. Вообще-то Лиза была оптимисткой, но, должно быть, из-за этого Филиппа совсем раскисла. Нет, это совсем не смешно — позволять мужчинам играть такую важную роль в их жизни. Кэти налила себе вина и посмотрела на собеседницу. — Спасибо, Кэт, — покачала головой Лиза. — Мне так плохо! Вообще-то я считала, что у меня есть шанс. Ты сама знаешь, он флиртовал со мной — страстные взгляды, прозрачные намеки. Я замечала все эти проклятые знаки внимания! — Да, — усмехнулась Кэти. — Ты всегда воспринимала все эти случайные прикосновения и подмигивания Как принятие каких-то обязательств на всю жизнь. Ухмыльнувшись, Лиза пожала плечами. — Да, я глупая и старомодная, — грустно пошутила она. — Старомодная? Ты! Обе вдруг расплылись в улыбках и чокнулись. — А пошли они все куда подальше! — заявила Кэти. — Сейчас ты услышишь кое-что пострашнее, чем пятьдесят один порционный пудинг «тоффи» в багажнике твоего автофургона. — Что может быть хуже? — покачала головой Лиза. — Да уж бывает. — Кэти на мгновение умолкла и вдруг выпалила: — Ты оказалась права — Чарльз женат. — Какой кошмар! Кэти рассказала подруге обо всем, что случилось в этот просто отвратительный день. Они допивали оставшееся вино и минеральную воду, закусывая помидорами и пастой с базиликом — одной порцией на двоих, потому что теперь надо было перейти на режим строжайшей экономии. — Итак, — тяжело вздохнув, закончила Кэти, — я ушла с работы, ощущая себя круглой дурой, потому что позволила себе очароваться им, но, с другой стороны… — Что ты имеешь в виду? — Ну, я скорее страдаю от уязвленного самолюбия, чем от потери Чарльза. Вот и хорошо, так ведь? — Пожалуй, — хихикнула Лиза. — Думаю, то же самое происходит и со мной. Мы, видимо, самые настоящие корыстолюбивые нахалки, а? — И не говори, — усмехнулась Кэти, а потом снова вздохнула. — Знаешь, когда я увидела ее перед своим столом, я сразу же подумала, что она здорово смахивает на Чарльза, — размышляла вслух Кэти. — И радостно решила, что это его сестра. Когда же она сказала, что он ей обо мне рассказывал, мое маленькое глупенькое сердечко так и подпрыгнуло. Впрочем, оно забилось еще сильнее, когда дама сообщила, что она его жена. — Хм, говорят, муж и жена постепенно становятся похожими друг на друга, — произнесла Лиза. — Да, как собаки и их хозяева. Они захихикали, пытаясь приободриться, и тут Кэти взглянула в сторону выхода. Бар постепенно пустел, посетители расходились по домам. Но кое-кто, напротив, только что двинулся к стойке, и Кэти прищурилась. — Что такое? — спросила Лиза, заметив, как изменилось выражение лица подруги. — Не оглядывайся, лучше постарайся угадать, кто сейчас вошел в бар. — Филипп? Чарльз? — пожала плечами та. — Конечно, не королева собственной персоной, но персона, очень похожая на герцогиню. Мы так ее и звали за глаза, помнишь? — Неужели Элайн Мортон? — охнула Лиза. — Наша бывшая соседка по квартире? — Именно. Как вообще она осмелилась появиться здесь после того, что натворила? — с негодованием произнесла Кэти. — Она сбежала, задолжав нам сумму трехмесячной ренты… — Не говоря уже о счетах за телефонные переговоры, — напомнила Лиза. — Она все время звонила за границу и едва нас не разорила. Помнишь, однажды утром она просто исчезла, и с тех пор мы ее больше не видели. Вроде бы прошло уже больше года… Кэти кивнула и подняла бокал с минеральной водой, чтобы спрятаться за ним. Сейчас ей меньше всего хотелось ругаться с Элайн Мортон, но, с другой стороны, вернуть долг именно теперь как нельзя кстати. Она потеряла работу, а бедная Лиза истратила все свои сбережения на никому не нужный банкет. Но жизнь-то ведь продолжается, и счета нужно оплачивать, есть у тебя работа или нет. Да, возможно, именно сейчас подходящее время возобновить старую дружбу, хотя ни одна, ни другая никогда не была особенно близка с Элайн. Та не располагала к общению и в общем-то оставалась замкнутой. Ее также можно было назвать немного странной, даже чересчур наглой кое в чем, но, когда она впервые пришла к ним из агентства по найму жилья, они еще этого не знали. У них пустовала одна спальня, и им нужны были деньги на оплату счетов. Когда хорошо одетая Элайн приехала на такси и попросила машину подождать, пока она будет осматривать квартиру, девушки подумали, чтр с этой незнакомкой у них проблем не будет. Как они ошиблись! Конечно, с чего бы Элайн было жить с ними в одной квартире для бедных? Ведь она явно принадлежала к другому обществу: говорила на правильном, красивом языке, безупречно одевалась, происходила из богатой семьи — ее отец был судьей или кем-то в этом роде, внушающим благоговейный страх. Да, она оставалась для них загадкой, но тем не менее они неплохо жили вместе. А потом вдруг Элайн исчезла, забрав с собой свои дорогие наряды и косметику, что по крайней мере служило для них слабым, но утешением: ее не похитили, и с ней ничего страшного не случилось. — Она нас заметила? — шепотом спросила Лиза. Кэти открыла было рот, чтобы сказать, что Элайн не могла их не заметить, поскольку в баре сейчас довольно свободно, но не произнесла ни слова. Она была просто поражена тем, что Элайн так сильно изменилась. Она ведь всегда одевалась так, чтобы соответствовать занимаемой должности в пресс-центре палаты общин, и так следила за своей фигурой, что обычно каждый раз взвешивалась до еды и после. Теперь же Элайн выглядела немного располневшей и почему-то явилась сюда в джинсах, в свободной шелковой блузке, что было совсем не в ее стиле. Никакого намека на былую строгость и высокомерие. Она казалась очень… беззащитной, именно это слово сразу пришло на ум Кэти. — Ну, так заметила она нас или нет? — опять спросила Лиза. — Уверена, что заметила. Она даже слегка покраснела, но в нашу сторону больше не смотрит. Заказала у Брюса выпивку, и… и к ней кто-то подошел. Боже мой! — восхищенно выдохнула Кэти. — Это самый изумительный мужчина из всех, которых я когда-либо видела… высокий, темноволосый, красивый… и он только что положил ей руку на плечо и обнял ее… Вот счастливая корова! — О, больше я этого не вынесу! — воскликнула Лиза и резко повернулась. Она тут же сдавленно вскрикнула и посмотрела на Кэти округлившимися от изумления глазами. Ее симпатичное личико так и пылало. — Что случилось? — вскрикнула подруга, испугавшись, что собеседница сейчас упадет в обморок. — Этот… — Лиза задыхалась от потрясения, — изумительный мужчина рядом с ней… — хрипло прошептала она, — это… это Филипп, мой Филипп! |
||
|