"Черная река. Тоа-Тхаль-Кас" - читать интересную книгу автора (Хиллен Уильям)НА КРУГИ СВОЯНаш побег на Черную закончился. Подобно старинным мехопромышленникам, которые всегда брились, мылись и латали дыры перед входом в главный поселок, мы соскоблили со щек недельную щетину и разок окунулись в речку. Закончив завтрак, разобрали барахло и погрузили все в «пикап». Из озерка при дороге натаскали немного рыбы — с собой. При этом обсуждался вопрос, не податься ли в лес и не соорудить ли там себе постоянное логово. В конце концов пришли к выводу, что старинные торговцы пушниной и индейцы были вовсе не дураки, предпочитая жить вдали от людей. Однако, подбросив Минни до фермы, мы заехали к Полу, который решил закрыть свою лавочку и съездить с нами в Кенель. Пришлось смириться с неизбежным и признать, что настали времена, когда даже самый замшелый отшельник подвержен городской ностальгии и стадному инстинкту. Распрощавшись со Слимом и Полом, мы с Сэдсэком отправились в контору. На столе высилась груда писем. В дверь просунулась голова секретарши из соседнего отдела. — Ваш шеф в городе. — Голосок ласковый, этакая старшая сестра, извещающая братишку, что отец собирается закатить ему крепкую порку. — Ну и видок у вас! Прямо черный. — Неужели настолько? Всего пару раз угодил в болото. — Да я не о грязи, а о загаре. Вы побрились, но запахло саскуотчем, как только вы во входную дверь зашли. Вообще-то я люблю, когда пахнет хвоей и дымом. — Может, вы всех нас еще удивите и станете лесной пташкой? Шеф в какой гостинице окопался? — Он сказал, где всегда. Вспомнив, что нападение — лучший способ защиты, я набрал номер. — Шеф, привет. Я звоню из конторы. — Ну-ну, — раздалось в трубке. — Можете там побыть еще хотя бы несколько минут? — Естественно, шеф. Готов выполнить любое ваше приказание. За окном заскрежетали тормоза, и я приступил к распечатке писем. Послышался грохот, словно разъяренный бык вломился в парадную дверь и ринулся в атаку по коридору. — С какого времени вы отсутствовали? А я-то думал, что дал ему время отбушевать. — Где вы были? Чем занимались? — продолжал он. — Я на рыбалку ездил. — На рыбалку?! Плохо мое дело. Я приказал себе не волноваться. В конце концов на этой работе свет клином не сошелся, есть масса других, от изучения флоры и фауны в канализационной сети до испытания новых моделей самолетов. — Шеф, вы в ярости? — Глупый вопрос. — Что-нибудь поймали? Крупная? — Фунтов на десять. — На муху? — На муху. — Десятифунтовые. На муху. — Раскаты в голосе стихают. Почтительное, грустное выражение. Мечтательный взгляд. — Отсюда не очень далеко, — говорю я. — У вас-то, конечно, времени нет, да потом по ночам уже за нос пощипывает. К тому же у лосей сейчас гон начинается, и они, бывает, вредничают, так что кое-где надо ехать верхом. — У кого это нет времени? У меня в программе запланирована поездка на рыбную ловлю. — Я могу сегодня вечером привести в порядок дела в конторе, — сказал я без особого энтузиазма. — А утром мы бы двинулись. — Контору к черту. Откладываем до возвращения. Мне понравилось множественное число у сказуемого. — Так я съезжу домой, переоденусь. — Незачем. Поедем как есть. Я только напишу письмо в управление. — Девочка в соседнем отделе вам его отстукает. К моему возвращению из небольшой личной прогулки в конец коридора шеф как раз закончил диктовку, после чего, пару раз откашлявшись, добавил: — Будьте любезны, отправьте это письмо, пожалуйста, денька через четыре, через пять. — Все ясно, — сухо сказала девушка. Я разглядывал потолок. |
||
|