"Прикосновение любви" - читать интересную книгу автора (Хэган Патриция)

Глава 6

Майк достал из холодильника все необходимое для фруктового салата: манго, ананас, гуайю, папайю и бананы. И Келли стала резать их и складывать кусочки в большую миску.

Майк предложил ей коктейль, изготовленный по собственному рецепту, и Келли после первого же глотка воскликнула:

– Восхитительно! Что же в него входит? Я чувствую вкус рома и кокосового молока, но вот что еще? Расскажете мне, как это делается?

– Нет! – вежливо, но твердо ответил он. – Это сугубо местный напиток, и его секрет останется на острове!

– Ну ладно, – она притворилась, что обиделась. – А я-то хотела, вернувшись домой, открыть бар и отчислять вам проценты с прибыли!

– Пожалейте ваши денежки! – Он задумчиво посмотрел на нее и не смог удержаться от вопроса: – А вам никогда не хотелось взять и удрать от всех проблем с родителями? И начать новую жизнь, как я?

– Конечно, хотелось, и не раз, – призналась она и, не желая углубляться в эту тему, весело добавила: – Но я всегда боялась, что вдали от цивилизации умру с голоду.

– В Нассау цивилизации навалом. Нет проблем. Здесь скорее грозит опасность растолстеть. Здесь все есть, Келли, – продолжал убеждать он. – И, честно говоря, я нисколько не тоскую о доме. Хотя не знаю, что чувствовали бы вы в такой ситуации. Мне кажется, вы не привыкли довольствоваться малым.

Она заверила, что это не так.

– Должна признаться, что ваш образ жизни кажется мне очень привлекательным, хотя за два дня, что я здесь нахожусь, нелегко во всем разобраться. Но боюсь, что такому сугубо городскому жителю, как я, трудно было бы к нему приспособиться.

Он достал из-под раковины мешок с углями и предложил пойти на пляж и заняться приготовлением мяса.

– У меня есть большая корзина, куда можно уложить все необходимое.

– Тарелки? Ножи? Вилки?

– Уже упакованы вместе со скатертью и бокалами. У меня в этом деле большой опыт! – добавил Майк, подмигнув, и устремился к двери. – Обещаю, что наш пикник при луне удовлетворит вкусы даже самого изысканного гурмана! – Он снова подмигнул и исчез.

При мысли о Ниле Келли громко вздохнула. Теперь ситуация еще более осложнилась. О какой любви к Нилу могла идти речь, когда она просто таяла от присутствия человека, с которым только что познакомилась?

Вернулся Майк и предложил ей пойти на пляж.

– Я хочу, чтобы вы увидели закат солнца. Сегодня он будет особенно хорош: на небе ни облачка, и солнце опускается прямо в воду.

Келли взяла корзину с салатом и вином и вышла из дома. Бисквит следовал за ней по пятам. Перед тем как идти на пляж, она осмотрела его лапу, чтобы убедиться, что там нет ни опухоли, ни инфекции.

– Молодец, дружок! – она погладила пса.

– Вы умеете обращаться с животными, – заметил Майк уже на пляже, расстилая на песке одеяло. – Это заметно. Держу пари, что вы действительно хороший ветеринар.

– Я стараюсь, – смущенно ответила Келли. – Но должна признаться, что больше всего люблю работать с крупными животными. С лошадьми или коровами.

– На острове Элевтера, что недалеко отсюда, есть огромная комбинированная птице– и молочная ферма, одна из крупнейших в мире. Как-нибудь, если хотите, можно будет сплавать туда на моей лодке. Кто знает, вдруг вам там найдется дело?

Келли улеглась на одеяло и лукаво заметила:

– Вы, наверное, получаете комиссионные с правительства за каждого нового обитателя Багам?

– А вы считаете, что я пытаюсь уговорить вас переехать сюда?

– Конечно!

Он удивленно округлил глаза:

– Неужели это так заметно? Я думал, что действую очень тонко.

– Почти так же тонко, как когда целуете меня!

– Вот так? – сказал он, придвигаясь.

И губы Майка вновь коснулись ее губ, а ее руки с готовностью обвились вокруг его шеи. Он целовал ее долго и нежно, потом осторожно расстегнул ей лифчик и прильнул губами к тугим соскам.

Келли застонала.

Затем он, не переставая покрывать горячими поцелуями ее лицо и шею, выдохнул:

– Келли, милая, я хочу тебя!.. Здесь и сейчас…

В знак согласия она кивнула.

Он довел ее почти до исступления и сам был недалек от этого. Наконец она крикнула:

– Я не могу больше!

Приподнявшись на руках, он одним мощным рывком вошел в нее. Ее ногти вонзились в его бронзовую мускулистую спину. Снова и снова он входил в нее, и их тела двигались в унисон безрассудно и яростно, стремясь к наслаждению.

Он уже не мог сдерживаться, и они одновременно пережили взрыв: их будто подбросило к солнцу, тающему в океане, а потом снова швырнуло на горячий розовый песок.

Майк изумленно смотрел на ее лицо, позолоченное угасающими солнечными лучами.

– Я не знал, что это может быть так чудесно!

Келли с испугом подумала, что никогда еще не переживала такого потрясения. Этот мужчина дал ей наслаждение, какого она никогда еще раньше не испытывала. И угли зажегшегося огня еще тлели в ней и могли снова вспыхнуть в любой момент. Но ей нужно было остыть и поразмыслить. Что же это такое было, что так потрясло ее? Упершись ладонями в широкие плечи Майка, Келли с трудом произнесла:

– Нам надо искупаться и остыть!

– Хорошо, – согласился Майк, охваченный каким-то благоговейным страхом. У него было много женщин, но еще ни одна так не волновала его.

Они вбежали в прохладную воду. Они плескались, как дети, плавали и ныряли в хрустальные глубины, то и дело касаясь друг друга.

– А ты не хочешь переехать сюда? Будешь жить со мной – хозяйкой дома и любовницей. Да и Бисквиту нужен ветеринар… Что скажешь?

Келли положила ему руки на плечи, увлекая под воду. Когда он вынырнул, кашляя и отплевываясь и притворяясь, будто задохнулся, она изобразила негодование и закричала:

– Какая наглость! С чего это мне становиться твоей любовницей? Может, еще платить тебе за услуги, как альфонсу?

– Иди сюда! – проворчал Майк и привлек ее к себе. Они снова ушли под воду, но здесь было не очень глубоко, и ноги их сразу коснулись дна. Таинственный розовый свет плыл над водой, напоминая о том, что они сейчас живут в волшебном мире.

– Ты… ты обещал пожарить мясо! – сказала Келли, с трудом выдавив из себя смешок. – А вместо этого пытаешься соблазнить меня в воде!

– Кто кого соблазняет? Ладно, пошли. Я тебе дам работу.

Они вышли на берег и, пока жарилось мясо, потягивали белое вино. Луна неподвижно стояла в тихом небе, любуясь своим отражением – лунной дорожкой, сверкающей тысячью крохотных бриллиантов.

– Если бы у меня был сын, – медленно начал Майк, – и он подошел бы ко мне с вопросом «Папа, как мне жить?», я бы сказал ему: «Сынок, иди и ищи то, что тебе нравится. Не беспокойся о заработке. Потому что если любишь свое дело, то преуспеешь в нем».

Келли, не удержавшись, насмешливо фыркнула:

– Если бы так говорили мои родители! А они только диктовали мне свои желания, особенно мама. Отец всегда соглашался с ней – такой уж у него характер.

– А твоя бабушка?

Келли улыбнулась:

– Мы с ней очень похожи. Обе – мятежницы. Но Эди стойко выносит удары судьбы, а я, наверное, трусиха. Я бегу.

Он перекатился на бок и увидел в лунном свете, как отблеск печали лег на ее лицо. Ласково проведя кончиками пальцев по ее щеке, он мягко сказал:

– Не надо бежать от жизни, Келли. Надо встречаться с ней лицом к лицу.

Она задумчиво спросила:

– Разве не это ты проделал, когда переехал сюда? Разве ты не убежал от своей жизни в другой мир?

– Нет, совсем нет! – усмехнулся Майк. – Начать все заново – это и был мой способ встретить жизнь лицом к лицу. Я понял, что та жизнь – не для меня. Но я не бежал. Я ушел. И никогда не сожалел ни об одном своем шаге.

– Другому этот способ может и не помочь…

– Я хочу тебя, Келли, – сказал он, перекатывая ее на спину. – Здесь. Сейчас. Всегда!

Она напряглась, но только на мгновение. Всегда. Это было опасное слово. «Всегда» означало «навечно». Но сейчас было не время всерьез задумываться об этом. Отбросив раздумья над понятием «всегда», она весело и дерзко закричала:

– Моя очередь! – и тряхнула длинными волосами в знак полной свободы и раскрепощенности.

Он обхватил ее талию и простонал сквозь зубы:

– О Боже, Келли, ты меня с ума сведешь!

Затем они молча лежали в объятиях друг друга, наслаждаясь каждым мгновением.

Капли дождя нежно коснулись их обнаженных, разгоряченных тел. Они неохотно разомкнули объятия. Молча и не торопясь собрали вещи. Какой смысл торопиться, если они и так мокрые?

Когда они вошли в дом, Келли тихо сказала, что ей, наверное, лучше вернуться в город. Ей действительно хотелось остаться одной, чтобы осмыслить все, что произошло в этот волшебный день и вечер.

После того как оба приняли душ и оделись, Майк проводил ее в город на своем мопеде: девушкам не следует ездить одним в столь поздний час.

Они поцеловались на ступеньках отеля, и Келли благодарно сказала:

– Все было чудесно, Майк! Хотелось бы, чтобы чудеса на этом не кончились!

– Все только начинается, – улыбнулся он, целуя ее напоследок. – Увидимся завтра!