"Наследник рыцаря" - читать интересную книгу автора (Абердин Александр)

Глава шестая Эффект снежного кома

Грифоны, поглядывая с опаской на оживлённо галдящих, возбуждённых троллей, предпочли опуститься на деревянный помост, а не на циновку. Владыка Сильмаор, не желая затягивать дело, поднял руку и как только тролли стихли, крикнул:

- Эршад тауд тет, арди Сайате-Агвур!

Что тут началось. Тролли, до этого сидевшие рядами вокруг циновки размером где-то тридцать на тридцать метров, дружно вскочили на ноги и истошно завопили:

- Эршад тауд тет, арди Сайате-Агвур! Веди нас в бой, великий маленький брат! Мы готовы победить или умереть! Мы вобьём в камень мерзкого Большого своими молотами.

Бедные грифоны от их рёва даже присели на задние лапы и тогда. Эолтан, сидевший верхом на тюке, вскочил, выдохнул длинный, узкий язык пламени и заревел по-драконьи:

- Всем молчать! Большого разбудите раньше времени. — Не ожидавшие того, что кто-то может орать громче их, тролли даже отшатнулись назад, но послушно умолкли и дракон сказал — Вот теперь порядок. Говори, владыка.

Эльф покрутил головой, прочистил мизинцем левое ухо, на которое пришелся основной удар драконьего рёва и воскликнул:

- И то верно! Братья, мне нужны двадцать пять самых могучих троллей, умеющих держать в руках дубины.

Все тролли тут же сели. Остался стоять только один, уже начавший седеть, тролль преклонных лет, по всей видимости владыка Кер-Лардозу. Переминаясь с ноги на ногу, он спросил:

- А почему всего двадцать пять, братец Силь?

Владыка развёл руками и ответил:

- Братец Кер, столько пошло на битву в прошлый раз.

- Так это когда было? — Махнув рукой проворчал владыка троллей — Нас тогда совсем мало осталось, а сейчас мы можем выставить хоть тысячу крепких парней, у которых стучит в груди храброе сердце. Да, и ты сможешь послать с ними больше воинов, ведь они понесут на себе столько стрел, что вы превратите всех малых гремлинов в дохлых ежей, а больших тролли забьют молотами. Раз настал день великой битвы, о которой ты говорил мне еще тысячу лет назад, значит нечего беречь себя. Я поведу на эту битву всех троллей, способных, не присев ни разу, дойти отсюда до моря и вернуться назад. Я так уже трижды делал.

Легар замахал руками и завопил:

- Кер, ты совсем сдурел на старости лет. Хотя извини, ты не такой уж и старый. Помнится мне, раньше ты был тощим, как вяленый лещ, а сейчас накачал себе отличную мускулатуру и даже малость оброс жирком. Я согласен с тобой, сегодня это не тогда, но пойми меня и ты, больше трёхсот воинов, включая тебя, старина, гномы не смогут облечь в "Чешую дракона". У меня просто не хватит для этого золота. Да, и боевых секир, братьев Синего Гнева Богов, который ты возьмёшь в руки, тоже.

Тролль попался покладистый, а потому кивнул и сказал:

- Триста, так триста, Белый Орк. Только Синий Гнев ты вложишь в руки не мне, а моему младшему сыну, Кер-Баллу. Он лучше всех умеет махать боевой дубиной и никогда не устаёт.

- Вот и сговорились, старина. — Улыбаясь сказал Легар — А раз так, то быстро отбери триста самых выносливых и крепких парней с быстрыми и ловкими руками, да, оденьтесь потеплее. В Лавеаре, куда я переправлю вас прямо с этой платформы, уже наступила зима. С собой ничего, кроме тёплой одежды, котомки с мясом и меха с вином, не брать. Всё, что нужно, вы получите на месте. И вот что ещё, Кер-Лардоз, о том, что мы отправляемся метелить поганых гремлюков, никому не звука. Понятно?

Тролли дружно ответили ему:

- Понятно, мы же не маленькие.

- Это точно. — Посмеиваясь сказал Легар и рявкнул лишь немного слабее Эолтана — Шевелись! Быстро! Быстро!

Тролли вскочили на ноги и суетливо забегали. Женщины с детьми на руках, в полном молчании побежали к землянкам и здоровенным шалашам. Из них тотчас полетели наружу меховые куртки, шапки и штаны. Неподалёку от этого, диковатого на вид, поселения, находилась заснеженная горная гряда и Легар сразу понял, что тролли частенько туда наведывались. За тысячелетия они привыкли к высоким горам и холоду, и, по всей видимости, ходили туда проветриваться. Когда он выводил этих троллей из тех гор, где они бедовали, одежонка у них была жалкой, а теперь громадные парни, сплошные клубки тугих мускулов, надевали на себя сначала кожаные рубахи, а уже потом куртки, пошитые из медвежьих шкур. Владыка Сильмаор придвинулся поближе к Легару и тихим голосом спросил:

- Друг, я не ослышался? Ты что-то сказал про золото? За долгие тысячелетия в сокровищницах Лунного княжества скопилось немало изделий из этого металла и я готов пустить всё это золото в дело не моргнув глазом.

Рыцарь повернулся к нему и ответил:

- Пусть эльфийская утварь и прочие цацки лежат там, Силь. Гномам для варки магической стали, требуется совсем другое золото. А вот для тебя, твоих сыновей и обоих Керов, я закажу особые доспехи, вдвое прочнее "Драконьей чешуи". Вот за них ты и заплатишь мне полную цену и, вообще, не суй свой эльфийский нос в мои рыцарские дела и в дела Золотого Марга. Понял?

Эльф фыркнул, вздохнул и промолвил:

- Да, теперь я понимаю, почему некоторые правители тебя терпеть не могут, Легги. Если бы я не знал, что ты избранник богов, то мы уже кромсали бы друг друга мечами. Интересно, чем был обоснован выбор богов? Почему из огромного количества людей, живущих в Призрачных Долинах, они выбрали именно тебя? Ведь этому же есть какое-то объяснение?

- Конечно есть. — Немедленно откликнулся Эолтан — Выбор богов пал на того человека, который мог привязать к хвостам двух дракониц, между прочим красавиц, медный таз, а потом бросить на их книгу, которую они увлечённо читали, двухметровой длины медянку. Более того, этот парень умел так уязвить королеву драконов, что та потом рыдала навзрыд полдня. А ещё он имел наглость указывать королю драконов и повелителю Призрачной Долины Оранж, как тому следует поступить и при этом речь шла не о каких-то пустяках, а о предприятии, грозящим смертью его младшему сыну, то есть мне. Представь себе, владыка Сильмаор, мой отец так и не смог ему воспротивиться, хотя прекрасно понимал, с какой именно язвой, он отпускает несмышлёного пацана в большой мир. Правда, мой папаша не знал, что мы с Легги старые друзья и что примерно трём четвертям всех тех пакостей, которые я устраивал, научил меня он.

Легар презрительно цыкнул и спросил:

- Это какие же пакости ты придумал сам, Эл? Ничего, кроме того, что ты швырял сестрицам на книгу здоровенную крысу, а их хвосты привязывал к шкафу, я не припомню. Вспомни, что было раньше, их забег по коридору с одним медным тазом на двух хвостах, или падение шкафа с книгами? Нет, друг мой, всему хорошему ты и твои братья, научились у меня.

Владыка зацокал языком и сказал:

- Представляю себе, что творилось во дворце твоего отца, принц, если его сыновья свели дружбу с таким лоботрясом.

Дракон ухмыльнулся и ответил:

- Мы жили очень хорошо, владыка. Отец хотя и лупил нас нещадно, всё же радовался, что мы растём непокорными. Он и сам в детстве не отличался примерным поведением. Поэтому, когда нашему деду пришло время покинуть Илмирин, Призрачные Долины ведь не в состоянии прокормить много драконов, королём стал мой отец, а не его послушные старшие братья.

- Нет, как раз этого я никогда не смогу понять. — Со вздохом признался владыка Сильмаор — Для эльфов дерзить старшим, это нечто уму непостижимое. Эльфы воспитаны на совершенно иных ценностях и потому не склонны к проказам.

Легар улыбнулся и сказал:

- В этом и заключается ваша ценность для Илмирина. Хоть кто-то должен быть в этом сумасшедшем мире серьёзным?

Кер-Лардозу потребовалось чуть более получаса, чтобы отобрать три сотни троллей. Правда, их всё же, кажется набралось немного больше, но они встали плотной толпой плечом к плечу и не строем, а потому Легар не мог их пересчитать, да, он не очень-то и стремился к этому. Рыцарь достал магическую карту, огляделся вокруг, мысленно прикидывая высоту этого места над уровнем моря, кивнул и принялся внимательно вглядываться в карту. По его прикидкам получалось так, что открывать портал прохода, лучше всего на Лосиный перевал, находящийся на расстоянии семидесяти километров от Лавеара. Для троллей совсем небольшое расстояние. Добегут всего за пару часов. Он подозвал к себе Кер-Лардоза и принялся объяснять ему.

- Слушай меня внимательно, старина. Портал я открою, как и в прошлый раз, на небольшой высоте, так что приготовьтесь, что придётся спрыгнуть, как с этого помоста. Первым в него влетит владыка Сильмаор, затем, когда он вернётся, войдёт твой сын и встанет справа от дороги. Он будет подгонять воинов, поэтому пусть возьмёт дубину.

- Они у меня и без дубины побегут быстрее оленей. — Пробасил тролль-великан средних на вид лет, на две головы выше Кер-Лардоза, глядя на которого Легар сразу же заулыбался.

Он вспомнил этого высоченного, сутулого, тощего, но жилистого парня с безумными от радости глазами, который нёс на одной руке мать, а на второй жену с сыном. Глядя на строгое лицо тролля, Легар поторопился сказать:

- Кер-Балл, ты не очень-то там свирепствуй. Спуск крутой, но дорога прямая и довольно широкая, даже для троллей. Она ведёт прямо к городу. Пусть туда твои парни и бегут. Если кто-нибудь спросит, кто такие, пусть говорят, что их прислал Белый Орк и велел идти в учебный военный лагерь троллей. Ну, парни, приготовьтесь, я открываю портал, но пока не вернётся владыка Сильмаор, никто не трогается с места.

На всякий случай попросив Бура спуститься с помоста, Легар открыл среднего размера портал и владыка Сильмаор, не моргнув глазом, влетел в него на грифоне. Через несколько минут он громко крикнул с высоты метров в триста:

- Всё отлично, Кер-Балл, нужно действительно всего лишь спуститься на одну вашу ступеньку! Идите по пять троллей сразу.

Кер-Балл, стоящий на помосте, прыгнул в черноту портала, Кер-Лардоз, выждав пару минут, махнул рукой и тролли, мигом построившись в колонну по пять, стали быстро заходить в портал. Никто из них даже не стал прощаться с родными и близкими, стоявшими справа и слева. Отцы и матери громко подбадривали их и требовали, чтобы тролли вбили Большого в камень и помнили о Кер-Гартаке и его воинах. Наконец Легар смог пересчитать троллей. Их отправилось на эту битву триста шестьдесят воинов помимо Кер-Лардоза и Кер-Балла. Как только все эти воины-гиганты вошли в портал, в него, с воинственным кличем, прыгнул их владыка, затем влетела Бесси со Станией и Эолтаном на спине, и последними они. Вынырнув из портала, Легар увидел метрах в трёхстах ниже, только спину Кер-Лардоза, догонявшего свой отряд. Они сорвались с места и полетели в голову колонны. К счастью, дорога оказалась пустынной, а потому троллям из Зелёной Элторнии никто не мешал бежать по широкой дороге, зажатой величественным сосновым лесом.

Застать орков врасплох невозможно даже в том случае, если они напились вдребезги. Поэтому, когда трое воздухоплавателей, обогнав колонну, подлетели к мосту через Лупуру, то увидели там замечательную картину. Перед мостом, на роскошных, золочёных креслах сидели: в центре его сын Эоллег — белобрысый верзила ростом выше Легара чуть ли не на голову, разодетый в шелка и синий атлас, но в орочьих онучах и медвежьей шубе, небрежно наброшенной на плечи поверх роскошного дворянского наряда, справа от него Великий князь Иловир в одеянии богатого орка, а слева Великий князь Уртулай в щегольском мундире маршала короля, но в орочьей песцовой шапке. Все трое нагло ухмылялись и потому Легар тотчас заскрежетал зубами и рыкнул:

- Вот ведь напасть, они же должны сейчас быть в столице!

- Что-то ты не очень рад встрече с сыном. — С ехидным смешком негромко сказал Эолтан.

Стания, увидев юношу, тихонько ойкнула:

- Легги, неужели это твой сын? Ему же лет тридцать на вид.

Легар вздохнул и ответил:

- Нет, Станни, этой орясине скоро стукнет семнадцать, но у него уже есть четыре сына и две дочери и все от разных матерей, хотя он не женат и даже не думает об этом. Весь в меня пошел.

- От меня ему тоже кое-что досталось. — Довольным голосом сказал дракон и поспешил объяснить — Когда пришло время дать младенцу имя, его придурковатый папаша нырнул вместе с сыном на дно довольно глубокого бассейна, а я закалил их обоих своим пламенем. Легару моё пламя на пользу не пошло. Скорее всего потому, что его вобрал в себя этот юный нахал.

Владыка эльфов возмущённо воскликнул:

- Эл, не клевещи на Великого вождя! Стания, я встречался с ним несколько раз в Рокалорвейде и ручаюсь, что никогда ещё не видел более воспитанного юношу. Он любим эльфами.

- Угу, эльфийками тоже. — Буркнул Легар — Сейчас ты увидишь, Силь, что за бестия мой сыночек. Прибил бы, стервеца.

Как только они приземлились, Эоллег встал, вежливо поклонился и начались красивости с галантностями:

- Прекрасная леди, приветствую вас в наших снегах, дозвольте помочь вам спуститься, и защитить от стужи. Владыка Сильмаор, я счастлив видеть вас. — В руках Верховного вождя, как по мановению волшебной палочки, появилась песцовая шуба, но того остановил на полпути громкий окрик отца:

- Стоять! Это моя женщина и я её одеваю и раздеваю!

Эолтан перелетел через Станию, плавно опустился перед Эоллегом, грубо вырвал из руку шубу, сунул ему под нос кулак, затянутый в чёрную замшу, и пошел к магессе, одетой совершенно не по-зимнему. Юный вождь ухмыльнулся и спросил:

- Ну, и кто из вас двоих мой папаша? И, вообще, чего вы сюда припёрлись, да, ещё с целой армией троллей? Ладно, на эти вопросы можете не отвечать, и так всё ясно, за доспехами и оружием для них. Когда выступаем в поход?

Владыка Сильмаор спрыгнул с грифона, подошел к юноше и со вздохом огорчения сказал:

- Эоллег, ты должен быть почтительным к своему отцу. Не нужно подражать некоторым его привычкам.

Юный вождь поклонился и с улыбкой ответил:

- Я бы и рад, владыка Сильмаор, но раз вы прилетели вместе с моим отцом, то уже успели познакомиться с ним, а потому поймёте меня. Если я не буду постоянно во всеоружии и стану мямлить, то он меня просто сотрёт в порошок. Позвольте мне представить вам моего благородного отчима, князя Иловира, и учителя, князя Уртулая, маршала короля Веана Мудрого и командующего моими войсками. Мы готовы немедленно выступить вместе с воинами Лунного княжества против любого врага, на которого нам укажет мой отец.

- Да, владыка Сильмаор. — Поддакнул Уртулай — Едва только ты появился в небе Оркерии и тут же исчез, чтобы привести с собой троллей, я сразу же отдал приказ войскам приготовиться к выступлению. Мы готовы к сражению.

Князь Иловир подтвердил это:

- Мои крылатые лучники уже седлают грифонов.

- Вы-то давно готовы, бездельники, а мы ещё нет! — Сердито крикнул Легар — Тролли Сайате-Агвура раздеты и разуты! У них нет никакого оружия, кроме их кулаков, не говоря даже о паршивых кольчугах, а вы уже готовы гнать их в бой.

Эоллег сердито насупился и воскликнул в ответ:

- Не кричи на меня, отец! Я уже предпринял все меры. Из сокровищницы уже отправлено золото гномам, так что все триста шестьдесят два тролля получат магические доспехи уже через неделю, но только при одном условии, наши тролли тоже присоединятся к вашей армии. Я приказал выковать ровно пятьсот три тролльих "Чешуи дракона". К тому же в купальне дракона спешно надстраивают борта бассейна, чтобы все они могли вволю попариться в горячей целебной воде. Ты лучше объясни нам, почему дядя Эолтан так похож на тебя?

Дракон, державший на руках закутанную в шубу Станию, немедленно поинтересовался удивлённым голосом:

- А на кого я, по твоему должен быть похож, как не на своего названного брата? На Уртулая что ли? Нут, уж, спасибо.

Тут к мосту прибежали разгорячённые тролли и юный вождь направился к ним, чтобы поприветствовать их. В город, население которого уже превысило полтора миллиона человек, на удивление даже эльфу красивый, они вошли пешком, чтобы пройти по широкому проспекту до огромной каменной купальни, на куполе которой восседал бронзовый, уже начавший зеленеть от патины, дракон в натуральную величину. Из его пасти вырывался длинный язык пламени. Над городом сгущались синие сумерки и одновременно, далеко на севере, разгоралось яркое северное сияние. Посмотрев туда, юный вождь уверенным, властным и непререкаемым голосом сказал:

- Грядёт великая битва, Уртулай, и нам суждено богами одержать в нём величайшую победу, или я ничего не понимаю в знаках неба и меня нужно утопить в болоте.

- Да, мой вождь, ты прав. — С радостной улыбкой подтвердил орк — Это будет битва многих народов против древнего и страшного врага. Так говорят боги, а с богами орки никогда не спорят и всегда делают то, что они велят.

Легар ухмыльнулся и спросил:

- Сыночек, а боги тебе, случайно, не говорят, что гостей пора бы и накормить? Мы, между прочим, почти сутки не ели.

- И не поедите до тех пор, пока ты не скажешь, кто наш враг, папенька. — Ехидно ответил Эоллег.

Они стояли возле вереницы карет рядом с каменной купальней, в которую входили тролли. Бур, на правах старожила этих мест, уже завёл внутрь Бесс и Легиара, грифона владыки Сильмаора. Всех грифонов, а также некоторых избранных жителей города, после тщательной помывки и водных процедур в нижнем бассейне, пускали в верхний, полный неиссякаемого магического сияния. Легар не спешил во дворец. Направляясь к королевскому входу и таща за собой эльфа, он ответил глухим голосом:

- На этот раз драка будет действительно серьёзной, сынок, и тебе предстоит сражаться со мной плечо к плечу. Мы спустимся под землю и поможем воинам Сайате-Агвура уничтожить Великого Гремлина. Они однажды уже пытались сделать это, но их тогда отправилось в поход слишком мало и они пошли против этого чудовища практически безоружными.

- Великий Гремлин? — Удивлённо спросил Эоллег — Никогда не слышал о таком враге. Ну, ничего, раз я иду с тобой, отец, значит победа будет за нами. Оркам всё равно, где воевать, на земле или под землёй. Они везде одинаково отважны.

Князь Иловир с усмешкой добавил:

- Людям тоже, сынок. Ну, что же, зато ты будешь теперь точно знать, пошла тебе на пользу Седьмая яма ада или нет.

После купальни, распаренные и полные сил, они отправились во дворец и владыка Сильмаор убедился в том, что Легар вовсе не шутил, говоря об особом хлебосольстве княгини Майтанги. Тем не менее, сразу после ужина, начался военный совет, на который пришли в том числе и гномы. Едва узнав, что владыка Сильмаор намерен отправиться в древние подземелья, кишащие гремлинами, они тотчас отправили своих Подгорных князей к Верховному вождю орков. Зал военного совета, как и большой обеденный зал дворца, поразил владыку Сильмаора высотой своих потолков и размерами. Как в одном, так и в другом зале за одним столом с людьми, поставленном на высокий постамент, могли сидеть до двух десятков троллей. Ужинали вместе с ними как раз двадцать два тролля, двенадцать мужчин и двенадцать женщин, все одетые в роскошные дворянские наряды, а на троллихах ещё и были надеты золотые украшения с драгоценными камнями.

На военный совет пригласили всего четырёх троллей, местного владыку и командира гвардейского тролльего полка. Когда все собрались, время уже близилось к полуночи, владыка Сильмаор положил на стол большую белую сумку и хотел было достать из неё альбом с рисунками, как за дверями раздались крики:

- Лови их скорее, это гремлинские шпионы!

Дракон тут же взревел:

- Отставить ловить кобольдов! Это не шпионы! Впустите их в зал немедленно.

Все испуганно вздрогнули, а когда огромные двери раскрылись и в зал вбежал отряд из двух десятков кобольдов, одетых в кожаные зелёные рейтузы и короткие курточки, вооруженных духовыми трубками, вскочили на ноги. Легар и Эолтан быстро спустились с помоста, опустились на корточки, бесцеремонно сгребли кобольдов в две охапки и, вернувшись на помост, сгрузили их на стол. Все кобольды, кроме одного, увидев на столе бокалы с вином, закуски и фрукты, тут же бросились к ним, выискивая сыр и сладости. Не отказались они и от винограда. Княгиня Майтанга, видя, что этим забавным малышам с вытянутыми головами нравится сыр, тут же крикнула:

- Подать все сорта сыра, какие только у нас есть и детскую мебель! Быстро, нашим гостям не на чем сидеть.

- Спасибо, хозяйка. — Ответил ей колдун Мургураш, сверкая новенькими зубами, и тут же накинулся на рыцаря — Легар, ты совсем сдурел? Почему ты не подождал нас в Статуме? Из-за этого нам пришлось забраться во владения самых злых эльфов! Ну, а когда мы прошли через камень в страну троллей, то тебя уже и там не было. А здесь нам пришлось идти под снегом так долго, что я себе чуть было лысину не отморозил.

Легар ухмыльнулся и ответил:

- Не станешь мне в следующий раз пудрить мозги, Мургураш. Вспомни, что ты ответил мне, когда я спросил тебя, нужен ли тебе магический кристалл связи, чтобы мы могли срочно связаться и поговорить? Ты сказал, что теперь сможешь прийти ко мне в любую минуту и это не составит тебе никакого труда.

Кобольд подошел к золотому кубку высотой ему чуть ли не до пояса, наполненному вином, с кряхтением поднял его, напился вина, поставил кубок и с важным видом сел на детское креслице Эоллега, поставленное на стол. Он вздохнул и признался:

- И то верно, Легар. Старый Мургураш малость заврался. Увы, но на Илмирине, оказывается, всё же не везде есть магические камни, через который наши колдуны могут открывать дырку, ведущую на другой конец света. А этот второй Легар, на которого ты повесил Глаз Дракона, и есть та самая бешенная собака, которая поймала великого Мургураша? Вылитый ты, Легар. Мне только непонятно, зачем вы отрастили волосья? С лысой башкой ты мне нравился гораздо больше. Ну, ладно, раз тебе так нравится, ходи с копной соломы на голове, а теперь давай, рассказывай, ты увидел эту жирную, старую свинью? Сможешь найти к ней дорогу, чтобы маленький народец её убил и возвысился?

Владыка Сильмаор недовольно нахмурился и проворчал:

- И кобольды туда же.

Колдун ощерился и сердито крикнул:

- Вождь Белая Голова, если бы эльфы и тролли в те далёкие времена не считали кобольдов гремлинами, а взяли нас на ту битву, то может быть тогда маги твоего праотца смогли бы припалить шкуру старой свинье! Хорошо, что теперь в мир пришел Чёрный Защитник Легар. Уж, он-то точно не откажется от помощи кобольдов и мы точно спалим жирную свинью даже без синей секиры, ведь не в ней дело. Просто с этой блестящей штукой тролли обретут воинский дух, но у них, как я погляжу, этого добра и так хватает. Пойми, балда, только вместе с нами, твои маги будут в безопасности. Тогда вонючие серые твари уже не смогут красть у них силу и относить её большой свинье. Маги станут быстро-быстро лечить воинов и все они вернутся домой, к своим матерям и женам, а ты не станешь рвать солому на голове.

Владыка Сильмаор, уже успевший понять всю глубину заблуждений эльфов, встал, поклонился кобольду и сказал:

- Владыка Мургураш, теперь горы Лунного княжества открыты для твоего народа и не только они одни. Теперь все кобольды смогут жить в домах эльфов и ничего не опасаться. Ну, что же, друзья мои, раз все в сборе, то я могу показать вам ту ужасную картину, которая запечатлена на стене пирамиды в древней Статуме. Однажды гремлины попытались её разрушить, но маги и рыцари её доблестно отстояли и она сохранилась.

Владыка эльфов раскрыл альбом и принялся показывать всем рисунки, сделанные магессой, человеком и драконом. В зале наступила полная тишина. Только после того, как он пустил альбом по рукам, послышались реплики:

- Ох, до чего же мерзостная тварь. — Сказал Иловир — Да, брат мой, и до чего громадная, — вторил Уртулай.

Когда альбом дошел до Мургураша, тот сказал:

- Да, именно это увидел Шамшураш и запечатлел Глазом Дракона, чтобы потом перенести на стену большой, ровной кучи камней, которую сложили гоблины. Только я никогда не слышал, чтобы Шамшураш умел писать буквы.

- Эти буквы написали за него боги, Мургураш! — Оживлённо воскликнула Стания — Давай я прочитаю, что здесь написано. Вот здесь, над всем изображением, написано на языке древних драконов: — "Породивший вас, поднимется наверх и уничтожит всех, кто не похож на его прямых потомков", а вот здесь, вокруг изображения Синего Гнева Богов на фоне горы Сайате-Агвур, написано: — "Малые, которые поведут больших и великих на бой, возвысятся и станут равными". Надеюсь вы понимаете, господа, что к словам богов нужно относиться с уважением?

Легар забрал альбом у Мургураша, перебросил его троллям и ворчливым тоном сказал:

- Господам давно уже всё понятно, Стания. А теперь, Мургураш, давай, выкладывай свой план. Глядя на то, как ты подпрыгиваешь на своём стуле от нетерпения, лопоухий, ты уже успел что-то придумать. Поделись своими соображениями.

Кобольд смешно пошевелил своими круглыми, лопоухими ушами, смешно сморщился и спросил:

- Хочешь ещё одну иголку в задницу? — Он встал, пересёк стол и крикнул — Опусти вниз картинки Легара. — Кер-Лардоз с улыбкой опустил альбом, казавшийся в его руках игральной картой, кобольд открыл изображение карты, ткнул в неё рукой и важным голосом сказал — На этот раз мы нападём на старую свинью внезапно. Мудрый Мургураш откроет дырку прямо в Голубой горе с тремя вершинами и выведет вас вот сюда. Мы пойдём через семь дней после того, как вождь Белая Голова отдаст большому троллю Кер-Баллу синюю штуковину. Раньше идти нельзя и позже тоже. Как только эльфы откроют дверь, старая свинья это сразу услышит и призовёт к себе больших. Большие прибегут к нему быстро и за семь дней соберутся все, а вот маленькие будут ещё далеко. Отсюда мы дойдём до логова большой свиньи всего день. Ближе выходить нельзя. Большие дети свиньи могут оказаться у нас за спиной, а так мы нападём внезапно.

Легар, глядя на подземный лабиринт, кивнув, согласился:

- Да, к логову свиньи ведёт целых семнадцать широких подземных дорог, так что в любом случае наше нападение окажется внезапным, но в атаку нам придётся бежать. Так, Мургураш, а теперь скажи, где нам лучше всего собрать войско. За двенадцать дней большое войско мы всё равно собрать не успеем, но в любом случае хотелось бы сделать это в тайне от большой свиньи.

Кобольд часто-часто закивал головой и воскликнул:

- Я же говорю, возле голубой горы! Она находится вот здесь, Чёрный Защитник. — Мургураш уверенно указал рукой на то место на карте, где гремлины не прорыли ни больших, ни малых тоннелей — Дети большой свиньи боятся синей штуки даже больше, чем гномов. Эльфов они тоже боятся, но не так сильно. И вот что ещё, Легар, как только большой тролль убьёт большую свинью, тролли, эльфы и орки должны сразу же уйти, а мы останемся, чтобы встать вокруг её туши и перебить всех маленьких, иначе один из серых тварей сожрёт всё мясо и большая свинья станет ещё больше. — Разведя руками, он сказал — Люди и гномы могут остаться, если, конечно, захотят.

Легар улыбнулся и успокоил кобольда:

- Мы обязательно останемся, Мургураш. Рыцари и маги не оставят вас одних в этих гнусных подземельях.

- Я тоже останусь с тобой, великий Мургураш. — Стукнув кулаком по столу, сказал Эоллег — Я ведь полуорк и у меня даже нет клыков. Почти нет. Совсем маленькие.

Оба князя гномов тоже решительно заявили:

- Гномы Оркерии останутся с тобой, король Мургураш. Сейчас ты и твои воины пойдёте с нами, и мы скуём для вас магические доспехи. Мы возьмём с собой столько магической стали, сколько сможем сварить, и будем работать без устали, чтобы сковать магические доспехи для всех твоих воинов.

Мургураш заулыбался, сверкая зубами и спросил:

- Вы скуёте доспехи всем лепреконам, лешим и домовым? Они ведь тоже присоединяться к нашей армии.

Князь Болрин посмотрел на князя Лобрина, приходившегося ему родным братом, гномы ухмыльнулись и сказали разом:

- Всем скуём, лишь бы навсегда избавиться от этой подземной нечестии, король Мургураш. Для этого мы и своего собственного золота не пожалеем, ведь нам тогда достанутся все подземелья Илмирина и мы заживём совсем по другому.

Легар улыбнулся и с улыбкой воскликнул:

- Тогда за работу, друзья! — Вставая из-за стола он всё же не выдержал и спросил — Эй, король лопоухий, где ты нашел себе новые зубы? Свои-то ты вроде бы давно уже съел.

Кобольд рассмеялся и ответил:

- Когда ты выбил королю Колдерии зуб, я его подобрал. Теперь у него только половина зубов, зато у меня полная пасть.

Стания подошла к Легару и тихо сказала:

- Легги, чтобы ты мне ни говорил, но я сейчас же свяжусь с дедом и обо всём ему расскажу. Маги всех орденов Илмирина должны принять участие в этой великой битве.

- Я не против, Стания. — Ответил с улыбкой Легар — Лишь бы они успели собраться в дорогу и прибыть в Лунную долину. Ты только не забудь предупредить его о главном, далеко не все обитатели Илмирина понимают, что гремлины это враги. Очень многие гоблины, люди и даже привечают их.

Подошедший Уртулай прибавил:

- Орки, особенно горные, которые живут в пещерах, тоже.