"Антология фантастических рассказов" - читать интересную книгу автора (Андерсон Пол, Саймак Клиффорд, Крэйн Роберт,...)РОБЕРТ КРЭЙН ПУРПУРНЫЕ ПОЛЯ— Выглядишь ты просто отлично, — сказала Роз, провожая его к двери. — Такой молодой, красивый… Я страшно горжусь тобой. Он ласково взял ее за подбородок и поцеловал. — Скотт, — прошептала она и отстранилась, чтобы лучше видеть его лицо. — Желаю, чтобы тебе повезло у мистера Пэйнтера. — Не беспокойся, — ответил он. — Все уладится как нельзя лучше. — И, уловив в ее глазах тревогу, добавил: — Пэйнтер славный малый. Пользуется огромным влиянием. Она легонько хлопнула его по плечу. — Беги же, не то опоздаешь на поезд. Он улыбнулся. Она по-прежнему называет это поездами. — Моновагон, — поправил он. — Поезд, моновагон — какая разница? Это ведь одно и то же, не так ли? — Она чуть-чуть надула губы: ей не по душе были все эти новомодные выдумки. — Возвращайся пораньше, к обеду. — Постараюсь. — Желаю удачи! — пылко сказала она. — Желаю удачи, мой родной! Ведь я всего-навсего ищу работу, подумал он. Так ли уж трудно найти работу? Он вошел в гараж, залез в маленький гиромобиль и съехал под уклон, чтобы завелся мотор. Аккумуляторы садились, он хотел их поберечь. С аккумуляторами теперь творится что-то неладное: их хватает всего на месяц-другой. Было время, когда один аккумулятор служил два или три года, но это еще до войны, двадцать лет назад. До Программы. Он оставил гиромобиль на привокзальной стоянке и вышел на платформу — высокий, порывистый, безупречно сложенный, покрытый бронзовым загаром. Моновагон запаздывал на девять минут, и Скотту стало смешно. Он вспомнил французскую пословицу насчет того, что все меняется, но чем больше перемен, тем больше все остается по-старому; правда, это не совсем верно, — вот, например, Францию последняя война почти стерла с лица земли, да и здесь Программа многое изменила, в том числе Конституцию. А вот железнодорожная компания «Лонг-Айленд», как упорно величает ее Роз, по-прежнему не соблюдает графиков, хоть и называется теперь корпорацией «Юниверсал Монорелс». Когда прибыл маленький моновагон, Скотт прошел в головное купе, чтобы покурить, и задымил сигаретой, как только застегнул предохранительный пояс. Не так давно на линии произошло несколько крушений, и по указу Программы были введены предохранительные пояса. Скотт вспомнил, как молодой диктор телерамы комментировал этот указ: спокойно и доходчиво объяснил, что такое предохранительные ремни, как они защищают тело пассажира от ушибов при внезапных остановках, и так далее, и тому подобное. А затем молодой диктор стал распространяться о том, как плохо жилось до войны, когда всем заправляли старикашки, когда за общественный транспорт отвечали пятидесятилетние и даже шестидесятилетние. Программа все это изменила, гордо заявил молодой диктор. Все моноинженеры моложе тридцати, у всех у них великолепное здоровье и высоченные коэффициенты сообразительности. Вот потому-то, думал Скотт, и нужны предохранительные пояса. Роз быстро убрала в доме, приняла ванну и очень старательно оделась. Долго водила щеткой по волосам, пока они не заблестели, потом наложила на щеки слой румян и хорошенько втерла их в кожу. Сегодня надо выглядеть как можно лучше, быть молодой и полной жизни. Она не сказала Скотту, куда идет. Не хотела его тревожить. Бедный Скотт, подумала она. Бедняжка мой родной! У него и так забот хватает. Откинувшийся на спинку кресла Скотт ощущал прилив самонадеянности. Сегодняшний день будет для него счастливым. Нет никого, кто сказал бы дурное слово о Пэйнтере, — такой это чуткий и отзывчивый человек. Пэйнтер работает помощником директора корпорации «Консолидейтед Комьюникейшенз» — ведает там штатами; а ведь на службе у этой корпорации семьдесят тысяч человек. Пэйнтер всегда найдет место для надежного и опытного работника. Пэйнтер все устроит, думал Скотт. Скотт окинул взглядом открытый моновагон с низенькими стенками, увидел головы и плечи юнцов, едущих на работу, и невольно подивился новому миру, новому поколению. Казалось, все эти молодые люди вылупились из яиц в один и тот же летний день. Все они были мускулисты, у всех на толстых шеях сидели несуразно маленькие головки, у всех одинаково неулыбчивые глаза, одинаково прямые носы, одинаково сжатые чувственные губы. Роз вечно восхищалась этими юнцами — они словно сошли с давнишних рекламных картинок, которые призывали курить только сигареты «Зани» или мыться только Охотничьим Мылом. Но вот теперь они стали типичны для всей страны. Чиновники Программы. Все в чистеньких синих костюмах с черными галстуками и в черных полуботинках; все выдающиеся, фантастически выдающиеся, энергия в них бьет через край. Теперь они правят страной — это власть, на которой зиждется Программа. Скотт вспомнил Тридцать Девятую Поправку к конституции: «Лица, достигшие тридцати пяти лет, не подлежат принятию на правительственную службу…» Роз перешла через дорогу — навестить Энн Питерс. Дверь открыла сама Энн, прехорошенькая, точно картинка. Двадцатипятилетняя Энн была замужем за чиновником Программы. Роз весело сказала: — Здравствуй, милочка Энн. Опять хочу попросить у тебя гиромобиль. Питерсы жили припеваючи. На жалованье Программы они позволяли себе держать два гиромобиля, и им хоть сейчас разрешили бы двоих, даже троих детей. Энн широко раскрыла глаза. — В клинику? — Да, — с улыбкой подтвердила Роз. — Ты ведь туда второй раз, — сказала Энн. Она в ужасе посмотрела на старшую приятельницу. — Не бойся, милочка. Все будет очень хорошо. — Господи, — пробормотала Энн. — Господи! — Не будь такой глупышкой. — Схожу за ключами, — сказала Энн. Вернулась она смертельно бледная, словно ее только что рвало. — Спасибо, — поблагодарила Роз. — Ты ужасно добрая. Энн залилась слезами. Строят тот еще мир, думал Скотт, подходя к зданию «Консолидейтед Комыоникейшенз». Программа. Молодые люди вытеснили старикашек и принялись за всеобщую реорганизацию в свете собственных представлений. Безжалостные, неумолимые, неутомимые молодые люди, чей взор устремлен к звездам. В необъятном холле Скотту улыбнулась красивая молоденькая блондинка, дежурная по приему: — Чем могу служить? Скотт радостно сказал: — Здравствуйте. Я записан на прием к помощнику директора по кадрам, мистеру Пэйнтеру. С точеным лицом девушки произошло что-то странное: оно окаменело. Миндалевидные голубые глаза стали холодными и неприветливыми. Девушка ответила: — Очень жаль, но мистер Пэйнтер здесь больше не работает. — Нет! — воскликнул Скотт. — Не может быть! Она отвернулась. Скотт быстро проговорил: — Я записан на девять тридцать. Мне кажется, новый помощник директора примет меня. — Подождите, пожалуйста. — Она вышла с безучастным видом и почти мгновенно вернулась. — Можете подняться. Лифтом на шестьдесят восьмой этаж, по коридору направо. — Девушка отошла, словно ее раздражало присутствие Скотта. В приемной помощника по штатам уже было человек пять-шесть. Скотт не мог заставить себя взглянуть на них. Блондинка, восседающая в отгороженном углу, томно произнесла: — Да? — Мне назначен прием на девять тридцать. — Разрешите ваше свидетельство о годности Программе. Скотт вручил ей маленький пластмассовый прямоугольник. Она бросила беглый взгляд и сказала: — Присядьте, пожалуйста. Он сел спиной к остальным. И так он уже знал о них слишком многое. Все они — его двойники, люди лет под сорок; наверное, все они пришли к Пэйнтеру, полные надежд, и всем им теперь одинаково страшно. Регистраторша в клинике — прелесть, подумала Роз, тоненькая фигурка, белокурые жесткие волосы, огромные голубые глаза. Одно у нее плохо, она, как видно, разучилась улыбаться. Отчего это современные девушки такие серьезные? Что с ними стряслось? Роз весело сказала: — Добрый день, сестра. — Добрый день. — Знаете, мне назначен прием у того симпатичного молодого доктора. — Разрешите ваше брачное свидетельство, — ответила сестра. Роз протянула ей документ. — Доктор сейчас освободится, миссис Дьюар, — сказала сестра. — Присядьте, пожалуйста. Роз быстро проговорила: — Скажите, сестра, вы не знаете… — Очень жаль, но у нас не принято отвечать на вопросы, касающиеся обследования. Роз со вздохом села. Новый помощник по штатам был типичным чиновником Программы — смуглый, с фигурой футболиста, с маленькой красивой головкой на неимоверно мощной шее. Его огромный письменный стол был совершенно пуст, если не считать свидетельства о годности Скотта — оно лежало как раз в центре белоснежного листа промокашки. Кабинет был просторен, гигиеничен, удобен: механизм, созданный для того, чтобы в нем работали. Новый помощник вежливо спросил: — Есть у вас копии для сводки, сэр? — Я выслал мистеру Пэйнтеру восемнадцать копий, как полагается. — Мистер Пэйнтер здесь больше не работает. Какого черта, что там случилось с Пэйнтером? — мысленно рассвирепел Скотт. На лбу у него проступила испарина. Молодой человек вышел из кабинета и вернулся с розовой папкой в руках. Он сел и углубился в чтение бумаг, подшитых в папку; при этом лицо его оставалось непроницаемым. Наконец он бесстрастно произнес: — Понятно. Так чем я могу быть вам полезен, сэр? Разве это не ясно любому дураку? — злобно подумал Скотт. Вслух он сказал: — Я ищу работы. Как видите, я специалист по микротранзисторам… — У нас уже укомплектована научно-исследовательская группа по микротранзисторам, — прервал его помощник по штатам. — Там нет вакансий. — По сигмоклистронам… — начал было Скотт. — Сигмоклистроны сняты с производства. Помощник по кадрам в упор посмотрел на Скотта. Несколько мгновений оба молчали. — У меня хороший послужной список, — заговорил Скотт. — Не может быть, чтобы я нигде не пригодился. Голос молодого чиновника зазвучал сухо и официально: — Скажите, вам приходилось иметь дело со спектром Голсмена? — Нет, — ответил Скотт. Он даже не знал, что такое спектр Голсмена. Программа не очень-то поощряла публикацию научных работ в печати. — Есть у вас допуск к П-электронике? — Нет, — ответил Скотт. — Я был на год-другой старше, чем нужно, чтобы принять участие в создании П-электроники… Молодой человек не дослушал. — Судя по вашему свидетельству, вам сорок один год. — Да, — подтвердил Скотт и осекся. — Да. — Очень жаль, но мы связаны возрастным лимитом. — Взгляд помощника по штатам помрачнел, стал враждебным, будто помощник отстаивал жизненно важное дело. Новый мир, мир Программы, мир, где старикашки не нужны. Но сюда примешивалось кое-что еще: гнев, озлобленность, охватывающие всех чиновников Программы, когда они видят людей старшего поколения. «Старикашки едва не погубили весь мир, — поучала Программа. — На них лежит ответственность за все войны в истории человечества, они преграждали путь прогрессу. Мы никогда не допустим, чтобы старикашки вновь пришли к власти». Скотт сказал: — Я думал, мой послужной список… — У вас прекрасный послужной список, сэр. Просто в настоящее время у нас нет вакансий для специалистов вашего профиля. — Вот что, — гневно сказал Скотт. Он отвернул лацкан пиджака и показал маленький золотой значок с изображением поднятой руки. — Сто первый ракетный полк. Слыхали о Сто первом ракетном? Это был последний козырь. Во время третьей мировой войны Сто первый ракетный полк спас Нью-Йорк. В его честь в Центральном Парке воздвигли обелиск высотою в сто один фут. — Конечно, мистер Дьюар, — подхватил молодой человек. — Сто первому ракетному полку мы обязаны решительно всем. — В таком случае… Молодой человек улыбнулся. — Страна не забыла вас, сэр. Вам совершенно не о чем тревожиться, право же. Не сомневайтесь, о вас позаботится Программа. В виски Скотту ударила кровь. Он взял с незапятнанной белой промокашки свидетельство о годности и поспешно вышел. Какой красивый доктор! — думала Роз. До чего обаятелен, и внешность у него романтическая. Они с сестрой были бы чудесной парочкой… если бы только хоть изредка улыбались. Улыбались и смеялись. — А, это вы, миссис Дьюар. Обследование закончено. — Он порылся в стопке бумажек. — Вот как? — прошептала Роз. Он подал ей красную карточку. — Смотрите не потеряйте. На карточке стоял типографский штамп: Программа, обследование способности к материнству. Пониже были выведены имя и фамилия Роз, дата, а в самом низу — размашистым почерком одно слово: Отрицательная. — Нет, — простонала Роз. — Нет, умоляю вас… — Обследование окончательное, — непреклонно ответил доктор. — Но ведь у меня уже есть двое детей, доктор. Они на Юноне, изумительные, умные, на редкость удачные дети. Прошу вас, выслушайте меня. Я уже родила двоих, я еще молода… — Тридцать семь лет, — напомнил ей доктор. Он делал над собой усилие, чтобы оставаться в рамках вежливости. — Вы исполнили свой долг, миссис Дьюар. Страна благодарна вам. И ни о чем не надо беспокоиться: о вас позаботится Программа. Он перехватил ее взгляд — взгляд загнанного зверя — и отвернулся с профессиональной безапелляционностью: — Сестра! Дайте миссис Дьюар успокоительного. — Нет, — твердила Роз. — Нет. Нет. Не отступлюсь, — думал Скотт. — Моя возьмет, я еще покажу этим молокососам, что меня не так легко одолеть. Только нельзя терять время, — думал он. — Они-то времени не теряют. Выйдя из «Консолидейтед Комьюникейшенз», он подозвал тримобиль. Сказал водителю: «Вспомогательная Служба Программы. Да поживее». Тот ответил: «Есть, сэр», странно улыбнулся и странно вздохнул. Они покатили солнечными улицами, миновали несколько кварталов, и лишь тогда водитель спросил: — Работу ищете? Скотт подавил ярость. — Ну да. — Мне и самому через неделю на покой, — сказал шеф. — На днях срезали потолок для шоферов. Тридцать четыре. А мне тридцать шесть. — Скверно, — отозвался Скотт. — Говорят, власти позаботятся, — продолжал водитель. — Не дадут помереть с голоду, как бывало в старое время. — Ну конечно, конечно, — буркнул Скотт. Доехав до Вспомогательной Службы, он проворно вбежал в отдел найма государственных служащих — и тотчас же пал духом. Огромную комнату перегораживал барьер из нержавеющей стали, и в каждом конце его дежурили молодые охранники. За барьером стояли письменные столы дежурных по приему. Перед барьером — четыре ряда скамей, сплошь занятых людьми. В очереди было человек семьдесят-восемьдесят, не меньше. Один из охранников вразвалочку подошел к Скотту, записал его фамилию и адрес. — Ладно, — сказал охранник. — Присаживайтесь… Вас вызовут. Скотт примостился на краешке последней скамьи. Немного погодя он успокоился и стал смиренно разглядывать дежурных и посетителей — молодых людей и своих ровесников. Он заметил, что деятели Программы необычайно вежливы. Они внимательно выслушивают, задают учтивые вопросы, заглядывают в личные дела и в справочники, часто хватаются за видеофон. Но никогда не улыбаются. Холодное выражение их красивых лиц неизменно. Словно гарнизон крепости: вооруженные, обученные, самоуверенные. Не уйду в отставку, — подумал Скотт. — Богом клянусь, не уйду. Вдруг он узнал одного из тех, кто уже побывал на приеме, — высокого, плотного человека, начинающего лысеть. Он встал и окликнул знакомого: — Клем! — Эй, там, — буркнул охранник. — Потише! Скотт продолжал стоять. Знакомый улыбнулся ему, закивал и ткнул рукой в сторону выхода. Скотт пожертвовал местом на скамье и направился к двери. В коридоре Клем сказал: — И ты тут, Скотт. Здравствуй. — Здравствуй, Клем. — Зря теряешь время, дружище. — Да, — согласился Скотт. — Я и сам так думаю. — Я-то хотел еще попытать счастья в Общественном Водопроводе, — сказал Клем, — но теперь придумал кое-что получше. Пойдем выпьем. — Отчего бы и нет? — ответил Скотт. Ждать здесь было бессмысленно. Они вышли на солнечный свет, и тримобиль подвез их к какому-то дому в районе Семидесятой стрит. На третьем этаже, в уютно обставленной комнате, человек десять тихо сидели над рюмками. — Мое прибежище, — пояснил Клем. — Здесь я забываю о Программе. Из- за стойки маленького бара однорукий бармен улыбнулся сначала Клему, потом Скотту. Клем сказал: — Джо, познакомься со Скоттом Дьюаром. — Здравствуй, Скотт. — Джо с улыбкой стиснул его руку. — Джо служил на «Наутилусе-12», — продолжал Клем. — Помнишь, старый добрый «Наутилус-12», Скотт? — Еще бы, — ответил Скотт. — Заслуженная посудина. Вся изрешеченная осколками. Джо гордо посмеивался. Клем отвернул лацкан на пиджаке Скотта, и блеснул золотой значок с изображением поднятой руки — символ мощи и вызова на бой. — Сто первый! — оживился Джо. — Этот малый командовал нашим отделением, — сказал ему Клем. — Двадцать лет назад. Джо покачал головой в восхищении. — Ну и дела! Мы вам обязаны решительно всем. — Так по традиции приветствовали оставшихся в живых воинов Сто первого ракетного — спасителей Нью-Йорка. — Расскажи это своей Программе, — мрачно пошутил Клем. — Но прежде всего, Джо, приготовь два мартини. Они нам необходимы как никогда. В ожидании коктейля Клем спросил: — У тебя есть что-нибудь новое, Скотт? — Нет. — У меня тоже ничего хорошего. Ты, кажется, собирался на прием в «Консолидейтед Комьюникейшенз»? — Точно, — ответил Скотт. — Сегодня утром меня должен был принять Пэйнтер, но он там уже не работает. Я говорил с его преемником. Ничего не вышло. — До меня дошли слухи о Пэйнтере, — мягко сказал Клем. — Это очень любопытно. — Что именно? — Пэйнтер был хороший человек. Помогал людям. Для нашей возрастной группы делал все, что мог. Ему самому было тридцать пять. — И что же? — Отправили его на отдых, — докончил Клем. — Сейчас тридцатипятилетних уже не считают надежными. Судя по всем признакам, надо ждать нового возрастного лимита. — Боже правый! — вскричал Скотт. — Чем же это кончится? Не могут же младенцы править миром. У них нет опыта. — Потребность в рабочей силе все уменьшается, — пояснил Клем. — Автоматов и вычислительных машин становится все больше, а людей все меньше. — Значит, будет все больше и больше крушений на монорельсовых дорогах, — загремел Скотт, — все больше и больше ракет будет взрываться при старте, все больше и больше жизней… — Спокойно, — предостерег его Клем. Джо осторожно пододвинул им мартини через стойку. — По крайней мере, — улыбнулся Клем, — о нас-то Программа позаботится. Заслуженные ветераны, и так далее, и тому подобное. Нам совершенно не о чем тревожиться. — Он поднял бокал. — Предлагаю тост, командир, за Пурпурные Поля. Дрожащим голосом Скотт повторил: — За Пурпурные Поля. — Вот ключи, милочка, — сказала Роз своей приятельнице Энн Питере. — Большое тебе спасибо за гиромобиль. — Как… как сошло? — Как сошло что, Энн? — Ну, в… в клинике. — Ах, там все было очаровательно, милочка, совершенно очаровательно. Такая приятная молодежь. Милее не бывает. Право же, они так внима… Она была не в силах продолжать, хотя ей очень не хотелось пугать приятельницу. С годами Энн не становится моложе, и в свое время с нею случится то же самое; но пока незачем ей об этом знать, как незачем сообщать кое-какие факты ребенку. Роа повернулась и нетвердой походкой перешла улицу, направляясь к своему дому. Энн все смотрела ей вслед — смотрела даже после того, как Роз захлопнула за собой дверь. Скотт успел на обратный моновагон в 5.30, но на этот раз он был пьян и не стал застегивать предохранительный пояс. Какой-то юнец — деятель Программы — вежливо подсказал ему: «Ваш пояс, сэр», а Скотт повторил: «Мой пояс», и юнец отпрянул, словно ужаленный скорпионом. Но, как ни странно, будущее рисовалось Скотту в розовом свете. Завтра, думал он, завтра возьмусь за дело по-настоящему. Он стал прикидывать, надо зайти: в Общественный Водопровод, Электро-Вычислители, Ай-Эм-Эк, Грейторекс, быть может, даже в Монорелс. И есть десяток других вариантов. Конечно, думал он. Что-нибудь да найду. При такой биографии, как моя, что-нибудь непременно отыщется. Найду! В нем бил ключом новый источник мужества и оптимизма. Когда он пришел домой, Роз смотрела телераму; она приветствовала мужа веселым голосом, как обычно: — Милый! Здравствуй, милый! Здравствуй, мой родной! Он склонился над нею, поцеловал, а она втянула носом воздух и сказала: — Гм-м… Где ты был, дружок? — Я встретил Клема. — Клем славный. Что же ты не пригласил его к обеду, глупыш? — Она заглянула ему в глаза. — Как провел день, Скотт? — Хвастать нечем, — ответил он. — Но завтра… ты знаешь, у меня предчувствие, что завтра все переменится. — Он сел рядом с нею и обнял ее за плечи. Хмель еще не прошел, и Скотт все больше воодушевлялся. — У меня сотня идей. Завтра расскажу… Она потерлась щекой о его ладонь. — Я в этом уверена, милый. Просто убеждена. Он хотел было поцеловать ее еще раз, но тут экраны телерамы погасли, и трижды громко прозвучал гудок — сигнал местного вещания. — Выключи, — грубовато сказал Скотт. — Нет! — испугалась Роз. — Скотт! Ты ведь знаешь, за это штрафуют! — Она удержала его за руку. Экраны снова осветились, и появился деятель Программы. Он был очень красив и разговаривал мягким, бархатистым голосом. — Добрый вечер, — произнес он. — На мою долю выпала честь передать особое сообщение Пятого отделения Программы на имя мистера и миссис Скотт Дьюар. Вы меня слышите? — Да, — прошептала Роз. — За особые заслуги, — без запинки продолжал молодой человек, — вы сегодня были избраны на Пурпурные Поля… — Вот как… — прошептала Роз. — Вот как. Скотт стиснул ее пальцы. Голос продолжал, тепло, ласково: — Прекрасная местность… вечное лето… все удобства. Крайне желательно, чтобы ваша жизнь вступила в эту завидную новую фазу без промедления. Транспорт будет вам подан сегодня в двадцать три тридцать, и каждый из вас должен взять с собой смену белья. Власти позаботятся о вашем имуществе, и, разумеется, мы распорядимся им со всей возможной заботой. Будете ли вы готовы в указанный срок, мистер и миссис Дьюар? — Да, — ответил Скотт. — Прекрасно. Разрешите вас поздравить. Счастливого, счастливого пути! Скотт выключил телераму. — Что ж, пора обедать, — сказала Роз. — Поможешь мне накрыть на стол, милый? Скотт пошел на кухню вместе с Роз, и она сказала: — Знаешь, милый, у нас еще осталась бутылка старого бургундского из Калифорнии. Сейчас откупорим или возьмем с собой? — Давай сейчас, — ответил Скотт. Роз радостно защебетала: — Как интересно! Разве это не увлекательно? Избраны на Пурпурные Поля!… А где они, Пурпурные Поля, милый? Он тяжело посмотрел на нее, она заколебалась, а потом подбежала к мужу и обняла его крепко-крепко. |
||||
|