"Под покровом ночи" - читать интересную книгу автора (Стюарт Энн)Глава 11Кэссиди добралась до Пенсильванского вокзала — вывернутая наизнанку и выпотрошенная. Вконец опустошенная. Купив билет, она села на первый же поезд в южном направлении, однако в самое последнее мгновение, когда локомотив уже отвалил от платформы, спрыгнула на ходу. Она не представляла, что скажет Ричарду Тьернану. Она знала лишь одно: что бежать не может. Но объясняться ей не пришлось. К тому времени, когда она вернулась в квартиру Шона, уже рассвело. А Ричарда и след простыл. В первую минуту она запаниковала, вообразив самое худшее. Мигом припомнила страшные истории и сплетни, которые столько раз слышала. Но ведь Ричард не причинил ей боли! Значит он вовсе не такой маньяк, каким представляет его пресса. Ночью, посреди кухни, в окружении кухонных ножей. Он даже не угрожал ей. И позволил уйти. Она обыскала его спальню. Одежда, в основном, была на месте, аккуратно сложенная, почти по армейскому образцу. Кэссиди невольно подумала, всегда ли Ричард был таким аккуратным, или его в тюрьме так научили? Ничего личного он за собой не оставил, даже клочка бумаги. В отчаянии Кэссиди распростерлась ниц на безукоризненно чистом ковре и осмотрела пол. Ничего. И вдруг, прислонившись к кровати, заметила кусочек пластика, который торчал из-под пледа, укрывавшего постель. Это оказалась кредитная карточка; золотая, с неограниченным кредитом. Принадлежала она некоему Ричарду Томпсону. Кэссиди перевернула карточку, чтобы взглянуть на подпись. Подписи не было, как не было и нужды в ней. Карточка была издана одним из нью-йоркских банков по последнему слову техники, а с фотографии на обратной стороне на Кэссиди смотрел ни кто иной, как Ричард Тьернан! Что ж, по большому счету, это её не удивляло. Тьернан был приговорен к смерти, и ничто его здесь не удерживало. Даже деньги. Ведь не сам он внес залог, а Шон. Все до последнего цента. Если Ричард Тьернан сбежит, её отец уйдет в могилу без гроша в кармане. Кэссиди оставалось одно из трех. Она могла позвонить в полицию и уведомить власти о побеге, прежде чем Тьернану не удалось уйти слишком далеко. Она могла также позвонить Мабри с Шоном и предупредить их. Либо могла пуститься в погоню сама. Марк Беллингем жил всего в двадцати кварталах к северу, и Кэссиди, не колеблясь, направилась к нему. Марка, как она могла бы догадаться и сама, её внезапное появление ничуть не удивило. Без лишних вопросов он включил устройство, отпирающее дверь парадного, а в дверях квартиры встретил Кэссиди, уже держа только что сваренную для неё чашечку кофе. — Ричард исчез, да? От кофе Кэссиди отказалась. — Вы хоть представляете, какую сумму внес за него мой отец? — с места в карьер спросила она. — Ричард вернется. — Почему вы так думаете? Чего ради ему возвращаться? Что его здесь держит? — Ничего, — сказал Марк, запирая дверь. Видно было, что он только что вышел из душа; соломенные волосы ещё не просохли, а халат местами прилипал ко влажному телу. — Ричард был далеко не всегда правдив со мной, но я точно знаю: он вернется. Через шесть дней. Он поручил мне проследить, чтобы ваш отец за это время не вернулся домой — чем меньше людей будут знать о его отлучке, тем лучше. Надеюсь, вы не успели позвонить Шону? — Нет, — устало покачала головой Кэссиди. — Я прямиком примчалась к вам. — Умница, — похвалил Марк. — Выпейте кофе, Кэссиди. Мы ведь с вами друзья — ещё вчера вы доверяли мне. Только не смотрите на меня, как на убийцу-маньяка. — Вроде Ричарда. — Я этого не говорил. — А вы сами в это верите? — спросила Кэссиди. — Впрочем, нет, конечно — в противном случае вы не стали бы помогать ему бежать. Вы ведь ему помогли, не так ли? — Почему вы так думаете? — настороженно спросил адвокат. — Давайте не будем играть в прятки, — вздохнула Кэссиди. — Тем более, что вы уже фактически в этом признались. Помощь Ричарду была необходима должен же был кто-то обеспечить его кредитными карточками и документами на вымышленное имя. Что вы ещё для него сделали? Марк уселся на софу, застланную белым покрывалом, и пристально посмотрел на Кэссиди. — Вопрос скорее должен звучать так: что для него сделали вы? На вашей шее я вижу отметину, распознать происхождение которой может и ребенок. Вчера вечером, когда мы с вами расстались, её ещё не было. Рука Кэссиди машинально взлетела вверх, но уже в следующую секунду она со вздохом опустила её. — По-моему, это не должно вас касаться, — сухо промолвила она. — Увы, да, — с грустной улыбкой согласился адвокат. — Мне и в голову не пришло, что следует снова предостерегать вас. Мне казалось, что у вас хватит здравого смысла, чтобы понять: связываться таким человеком, как Ричард Тьернан, нельзя. Он дьявольски опасен, куда опаснее, чем вы даже предположить можете. — Почему тогда вы ему помогаете? — Он мой друг, — просто ответил Марк. — К тому же для меня он никакой опасности не представляет. Вот женщины — другое дело. Их тянет к нему, словно каким-то магнитом, и все они готовы отдать за него жизнь. — И так уже случалось? С минуту Марк не отвечал, но потом, когда наконец заговорил, в его голосе слышался нескрываемый гнев. — Возвращайтесь домой, Кэссиди. Ричард вернется. Через шесть дней, как я вам уже говорил. Когда это случится, спросите, где он был — вполне возможно, что он вам расскажет. Я же не вправе раскрывать его тайны. — А вдруг он вернется? Марк вздохнул. — Кто знает, может, всем нам тогда будет лучше, — загадочно произнес он. Кэссиди набрала полную грудь воздуха, пытаясь унять панику, поселившуюся у неё на сердце. — Только один вопрос, Марк. Куда он уехал? — Вам лучше этого не знать. — Куда он уехал? — настойчиво повторила она. Адвокат запрокинул голову и устремил на Кэссиди изучающий взгляд. Затем, ни слова не говоря, встал и прошел к журнальному столику со стеклянным верхом, на котором стоял его портфель. Достал из него папку и бросил ей. — Вот, возьмите её с собой. Только сначала прочитайте, а уж потом решайте, стоит ли вам следовать за ним. — Как я смогу за ним последовать, не зная, куда он уехал? — спросила Кэссиди. — Он в Англии. В графстве Девоншир. В прибрежной деревушке Уичкомб. Но я бы не советовал вам ехать туда. — Почему? — Прочтите его досье. Кэссиди прижала папку к груди. — Спасибо, Марк… — Не за что, — резко ответил он. — Бывают минуты, когда мне кажется, что казнь это слишком хорошо для него. Не позвольте ему использовать вас; растоптать и уничтожить вас, как он до вас уничтожил многих других. — Он не сумеет меня использовать. — Кэсс, — устало вздохнул Марк. — Его уже не остановишь. В последний раз Кэссиди была в Англии три года назад. Тогда она прилетела осенью, после полугодовой подготовки и трехнедельных сборов, заранее разработав маршрут, запасшись путеводителем, дорожными чеками и достаточным количеством снотворного, чтобы проспать все семь часов лета до аэропорта Хитроу. На этот раз она не только не захватила с собой снотворного и дорожных чеков, но даже не представляла, куда едет. Она виновата в том, что он сбежал. Возможно, даже сама этому поспособствовала (впрочем, в этом Кэссиди сомневалась). Ее неотступно преследовала сцена на отцовской кухне, вновь и вновь она проигрывала её в своем мозгу, пытаясь представить, что можно было изменить и возможно ли было остановить Тьернана. Либо себя. Но всякий раз ответ получался один и тот же. Нет, случившееся было неизбежно, как бы ни пыталась она это отрицать. Ричард выложил на стол все карты, а вот сама она делала вид, что не замечает очевидных признаков опасности. Пока отступать уже было некуда. А ведь Шон требовал от неё не так уж многого. Ему нужен был Ричард Тьернан. Нужен для того, чтобы написать книгу, которая, похоже, оставалась единственной причиной, чтобы продолжать цепляться за жизнь. А она позволила Ричарду улизнуть. Кэссиди успела на самолет, который вылетал из аэропорта Кеннеди в Хитроу в семь вечера. И, лишь устроившись в кресле, впервые раскрыла папку. И тут же едва не захлопнула. Внутри хранились газетные вырезки, статьи и фотографии — вся мерзкая грязь, на которую была только способна желтая пресса. Цветная фотография залитой кровью прихожей с очерченным мелом силуэтом распростертого на полу тела. Кричащие заголовки, ужасающие своей жестокостью. Ричард нисколько не преувеличил: "Нэшнл Сансет" и впрямь докатилась до того, что высказала предположение, не съел ли он своих детей. Все, что касалось самих детей, разрывало ей сердце. С семейных фотографий на неё смотрели две прелестные и невинные мордашки, настоящие ангелочки. Старшая, Ариэль, белокурая и прехорошенькая, как и сама Диана, хотя в её синих, как у куколки, глазах светилась решимость, которой так не хватало её матери. Младший ребенок, Сет, был темноволосый и озорной на вид. Разглядывая его фото, Кэссиди вдруг представила Ричарда в детстве и решила, что он был именно таким. А вот обвинений было хоть отбавляй. Считалось, что Тьернан был связан с тремя разными женщинами, которые при загадочных обстоятельствах исчезли. На что только ни намекали авторы статей: тут фигурировали сатанинские ритуалы, сексуальные извращения, кровь, пытки и нанесение увечий. И, лишь заканчивая просматривать это омерзительное чтиво, Кэссиди наткнулась на краткое упоминание, что две из пропавших женщин все-таки нашлись. Более того, обе утверждали, что с Тьернаном их связывали чисто дружеские отношения. Вот только Салли Нортон так и не нашлась. Судя по фотографиям, Салли отличалась от Дианы Скотт-Тьернан, как лед от пламени. Крохотного роста, с мышиными волосами, торчащими зубами и смеющимися глазами, она абсолютно не подходила Ричарду Тьернану. Сам он, впрочем, никогда не отрицал романа с ней, что почему-то неприятно резануло Кэссиди. Между прочим, никаких следов Салли Нортон так найти и не удалось. Она точно канула в Лету, причем никто даже толком не заметил, когда именно. И, хотя её тело нигде не обнаружилось, против Тьернана и без того хватало улик, чтобы осудить его за убийство жены, поэтому по прошествии некоторого времени поиск трупов его детей и любовницы был прекращен. Суд постановил, что ни к чему тратить деньги налогоплательщиков на столь бесполезное занятие. Кэссиди содрогнулась и захлопнула папку. Ее так мутило, что на какое-то время она даже забыла, что летит в самолете. Она собиралась преодолеть расстояние в тысячи миль ради того, чтобы отыскать мужчина, обвиненного… нет — осужденного за одно из самых чудовищных злодеяний на свете. А вдруг и её постигнет та же участь, что и его детишек, а также Салли Нортон, которые сгинули без следа? Конечно, прилетев в Хитроу, она могла тут же сесть на обратный рейс и возвратиться в Нью-Йорк. Какой смысл подвергать себя опасности? Кэссиди машинально потрогала себя за шею. За ту отметину, что оставил ей на память Ричард. Нет, на попятный она не пойдет. Тьернан не убьет её. У него, несомненно, была серьезная причина для столь таинственной и рискованной поездки, и Кэссиди хотела во что бы то ни стало узнать её. Если же что окажется не так, она всегда может обратиться к британским властям. Убийцу, приговоренного к смерти, в два счета выдворят из страны. А вдруг — нет? В Англии смертной казни не было. А вдруг он решит остаться? Ведь там он окажется в безопасности… Кэссиди откинула спинку кресла и закрыла глаза. В мозгу её лихорадочно роились мысли. Нет, пока она не найдет Тьернана, она бессильна что-нибудь решить — руки у неё связаны. А когда найдет, он наконец ответит ей на вопрос, ответа на который до сих пор так тщательно избегал. Кэссиди хотела услышать этот ответ из его уст, которые ещё так недавно целовали и ласкали её с такой всесокрушающей страстью. И, что бы Ричард ни ответил, она поверит ему. Таможенные формальности Кэссиди проходила словно в тумане, и не сразу сообразила, как ответить на простой вопрос о причине своего прибытия в Англию. Она даже не нашлась, что соврать. Дело в том, что по большому счету Кэссиди и сама толком не представляла, зачем прилетела. Да и не могла же в конце концов она ответить величавой таможеннице, что преследует убийцу. Машину в Англии Кэссиди никогда не водила, в картах разбиралась прескверно, вдобавок безумно устала и нервничала, как никогда в жизни. Все это привело к тому, что, выезжая из Лондона, она трижды едва не разбилась насмерть, постоянно путая, по какой стороне дороги ехать. Как и следовало ожидать, накрапывал мелкий дождик, который тоже не добавлял настроения, да и коробка передач у взятого напрокат "воксхолла" была ручная, тогда как Кэссиди привыкла к автоматической. По радио звучала исключительно торжественная органная музыка, уместная разве что на похоронах. Словом, добравшись до Сомерсета, Кэссиди готова была разреветься. Переночевала она в скромном семейном пансионе типа "Bamp;B" с общим туалетом. Завтрак, состоявший из сплошного холестерина, запила отвратительным кофе, после чего, сев в машину, погнала дальше. До Девоншира добралась уже под вечер и, хотя впервые за все время её пребывания в Англии серая мгла рассеялась и выглянуло солнце, настроение Кэссиди вконец испортилось. Она не знала, что её ждет в конце пути, однако подозревала, что это вряд ли её порадует. Уичкомб оказался крохотным городком на западном побережье. Кэссиди въехала на рыночную площадь и, остановив машину, в недоумении огляделась по сторонам. С какой стати Ричарду Тьернану понадобилось так рисковать, чтобы забраться в такую глухомань, и как, черт побери, ей разыскать его в этом Богом забытом уголке? Обращаться в полицию было исключено, а почта показалась Кэссиди чем-то противоестественным. В конечном итоге она остановила выбор на бакалейной лавке, где на горсть мелочи, оставшуюся после обмена денег в аэропорту Хитроу, купила себе диетическую кока-колу и несколько открыток. Все оказалось как нельзя проще. Продавщица, жизнерадостная и разговорчивая женщина, была рада возможности посплетничать, тем более что в конце марта о наплыве туристов ещё не могло быть и речи. К тому времени, когда Кэссиди удалось, поблагодарив, улизнуть, она выяснила национальную принадлежность всех приезжих, остановившихся в обеих "Bamp;B", однако американцев среди них не было. Кэссиди также узнала, что на берегу бухты жил один пожилой иностранный бизнесмен ("кто его знает — может, и американец"), а в Херринг-Кроссе, на недавно купленной ферме, поселился некий профессор из Канады. Он сам только что приехал, чтобы провести здесь свой отпуск, но скоро ожидал в гости свою овдовевшую сестру с детьми. Кэссиди хотелось плакать от разочарования, но она не решилась. Расплакавшись, она обычно долго не могла остановиться и принималась рыдать уже по малейшему поводу. Шон женские слезы на дух не выносил, и что-то подсказывало ей, что и Ричард был не большой их любитель. Ну и черт с ними! Она заберется в какой-нибудь тихий уголок и уж там выплачется всласть. Она завела мотор "воксхолла", который, по обыкновению, тут же заглох, но затем все же справилась с этой "помесью осла и самоката" и бесцельно покатила вдоль побережья. Узкая как козья тропа дорога все время петляла, густые заросли кустарника мешали нормальному обзору, да и гнала Кэссиди слишком быстро. В итоге, когда из-за крутого поворота навстречу вылетел какой-то автомобиль, Кэссиди в испуге слишком резко крутанула руль вправо и очутилась в кювете. Это злоключение вконец её добило, и Кэссиди, уронив голову на рулевое колесо, дала волю чувствам и горестно зарыдала. Напугавший её автомобиль остановился, и несколько секунд спустя к правой дверце "воксхолла" подошла женщина. — Извините, пожалуйста, мисс, — взволнованно сказала она. — Это все из-за меня. Я привыкла тут слишком быстро ездить. Надеюсь, вы не пострадали? — Нет, — выдавила сквозь слезы Кэссиди, по-прежнему не отрывая головы от руля. — По-моему, вы без особого труда выедете на дорогу, — сказала незнакомка. — Но, может, мне лучше подождать и посмотреть, как вы справитесь… — В её голосе прозвучало сомнение. — Нет, я сама, — быстро ответила Кэссиди. — Оставьте меня, пожалуйста. — Я все-таки чувствую себя виноватой… Только в эту минуту Кэссиди наконец осознала, что акцент, обычный для Нью-Йорка, совершенно необычен для Девоншира. Женщина, из-за которой она едва не угодила в аварию, разговаривала не так, как англичанка. Кэссиди приподняла голову и, немного утерев слезы, прищурилась. Солнце светило прямо в глаза, и лица женщины она поэтому не разглядела. — Вы американка? — спросила тогда она. Незнакомка рассмеялась. — Не совсем. Я приехала из Канады. Могу пригласить вас на ферму и напоить крепким чаем, но только я довольно спешу. — Чуть помолчав, она добавила: — Вы уверены, что не ушиблись? Вид у вас напуганный, и мне страшно неловко. Солнце скрылось за тучами, и Кэссиди впервые разглядела миниатюрное лицо канадской вдовушки. Ей пришлось собрать в кулак всю волю, чтобы сдержать дрожь в голосе. — Спасибо, у меня все в порядке. Вы спешите — я не смею вас задерживать. — Вы точно не ушиблись? — участливо спросила Салли Нортон. Кэссиди посмотрела ей в глаза. — Мне уже гораздо лучше, — твердо заявила она. Кэссиди, конечно, покривила душой. Провожая взглядом отъезжавшую Салли Нортон, она призадумалась. С одной стороны, ей, несомненно, удалось найти Ричарда, а заодно и выяснить причину его отъезда в Англию. Кроме того, она обнаружила, что кого бы ни убил Ричард, Салли Нортон в число его жертв, безусловно, не входила. С другой стороны, причина, толкнувшая его на побег, ей не понравилась. Найти ферму Херринг-Кросс оказалось парой пустяков. Типичный для Англии деревенский дом, окруженный хозяйственными постройками, возвышался на вершине живописного зеленого холма почти на самом берегу моря. Не самое подходящее место для убийцы-маньяка и его сообщницы. Кэссиди остановила машину на узкой дороге неподалеку от дома и вылезла наружу. Где-то в отдалении залаяла собака. Кэссиди слепо прошла во двор. Дверь дома была открыта настежь. Кэссиди набралась смелости и вошла. В доме не было ни души. Кэссиди и сама не представляла, чего ей ожидать, но ведь Ричард Тьернан и прежде всегда бывал непредсказуем. Она миновала кухню, где на столе громоздилась гора немытой посуды, и выглянула в залитый солнечным светом сад. Ричард был там. Голый по пояс, копался в земле. Неужели опять трупы закапывает? — мелькнуло в голове Кэссиди. Плечи и спина его были исцарапаны, и Кэссиди не сразу сообразила, что сама оставила на его теле эти отметины. Ей вдруг стало смешно: как, интересно, он объяснил происхождение этих царапин своей любовнице? В самом углу скромной кухоньки притулился старинный стул с высокой спинкой. Кэссиди уселась на него и, скрестив на груди руки, стала ждать. Войдя, Тьернан её не заметил. Он весло насвистывал и вообще выглядел настолько счастливым, что сердце Кэссиди сжалось от обиды и боли. Тьернан приблизился к раковине — в руках он держал целую охапку нарциссов. Поставив цветы в замызганную стеклянную банку, Тьернан, уже перестав свистеть и теперь что-то напевая себе под нос, повернулся к столу, рядом с которым висела на спинке стула его рубашка. И вот тогда он заметил Кэссиди, примостившуюся в углу. Лицо его вмиг ожесточилось, а взгляд потух. Он уставился на Кэссиди, стиснув зубы и словно не веря своим глазам. Медленно, ни слова не говоря, облачился в джинсовую рубашку и застегнул пуговицы. Кэссиди невольно заметила, что рубашка старая и полинялая; раньше она её не видела. Должно быть, дожидалась его приезда здесь. Заодно с Салли Нортон. — Вы одна? Кэссиди едва не вздрогнула — вопрос Ричарда вывел её из оцепенения. — Да, — кивнула она, устремив на него холодный как лед взгляд. — Кто-нибудь знает, что вы здесь? — Марк Беллингем. Но он и прежде вас покрывал — не выдаст и на сей раз. — Что вы имеете в виду? — Если вы вдруг решите меня убить, — дерзко сказала Кэссиди. — Вы ведь об этом сейчас думаете, не так ли? А потом, наверное, в саду закопаете. — Вы унаследовали отцовское воображение. — Тьернан уже вновь овладел собой. Беззаботность сменилась настороженностью, бездонные глаза опять обрели насмешливое выражение. — Что вы здесь делаете, Кэссиди? — Разве не ясно? Я приехала, чтобы увезти вас в Нью-Йорк. — Вопреки моей воле? Сомневаюсь, что эта задача вам по плечу. Во-первых, я гораздо сильнее. И вообще, если вы не лишены здравого смысла, то должны понимать: вам лучше уехать. Возвращайтесь в Америку и держите язык на привязи. Через четыре дня я вернусь. — А если я лишена здравого смысла? На мгновение Тьернан закрыл глаза. — А что, по-вашему здесь происходит? — спросил он. — Мне было бы любопытно узнать, на что способно ваше воспаленное воображение. Кэссиди вскинула голову и вызывающе посмотрела на него. Тьернан казался чужим, незнакомым. Но крайне опасным. Однако Кэссиди уже давно забыла об осторожности. — Вариантов здесь множество, — сказала она. Прежде всего, вы — не серийный убийца. — Это ещё почему? — Я встретилась с одной из ваших жертв по дороге. — С которой именно? Кэссиди пулей вспрыгнула со стула. — Прекратите надо мной измываться, Ричард! И знайте: я не позволю вам сбежать и бросить моего отца. Вы сейчас слишком много для него значите. И я не хочу, чтобы… — По данному вопросу права голоса у вас нет, — холодно произнес Тьернан. Он с грациозной небрежностью застегнул последнюю пуговичку на рубашке. — И ни черта я для вашего отца не значу; разве что не позволяю застаиваться стариковской крови. Знаете, почему он не показывает вам рукопись? Не хочет, чтобы вы узнали правду. Что он пишет мою биографию. О том, как я убивал женщин, которые имели глупость в меня влюбляться. На столе лежал нож. Огромный, зловещий и острый с виду нож для разделки мяса. Кэссиди только сейчас его заметила. — Но ведь Салли Нортон вы не убили! — Ах, так вот кого вы видели! Она моя сообщница. — Проследив за взглядом Кэссиди, Тьернан нагнулся и завладел ножом. — Не слишком подходящий экземпляр, — задумчиво произнес он, повертев нож из стороны в сторону и попробовав большим пальцем лезвие. — Туповат. Между прочим, Кэссиди, тупой нож наносит более болезненные раны. Вам это известно? Кэссиди даже глазом не моргнула. — Да, — кивнула она. Тьернан снова повертел нож в руках. — Надо бы заточить его, — мечтательно сказал он. — Оселок у меня за домом установлен. Пожалуй, прямо сейчас и поточу. Можете воспользоваться этим, чтобы уехать. Вы успеете унести ноги — обещаю, что не стану вас догонять. Только не упустите случай, пока я не передумал. Возвращайтесь в Нью-Йорк и напрочь забудьте о том, что побывали здесь. Кэссиди, словно завороженная, уставилась на длинный нож. А заодно на красивые и смертоносные руки, его державшие. — А что будет с вами? — спросила она после некоторого молчания. — О, я вернусь, как и обещал, — сказал Тьернан, размахивая ножом. Разве не знаете, что я всегда держу слово? — И, наверное, также никогда не врете? — съехидничала Кэссиди. — О нет, — преспокойно сказал он. — Вру я постоянно. — Не выпуская ножа, он шагнул к ней, и Кэссиди понадобилась вся её выдержка, чтобы не попятиться. Но она знала: Ричард ни за то не пустит в ход оружие. Даже если очень постарается её запугать. — Вы не причините мне боли, — заявила она. Тьернан поднес нож к её лицу и легонько провел тупой стороной лезвия по щеке. — Почему вы так считаете, Кэссиди? Разве вам не известно, что я люблю мучить женщин? Я ведь сделал больно вам, и получил от этого огромное удовольствие. — Вам меня не испугать! — запальчиво выкрикнула Кэссиди. — Да вы уже испуганы до полусмерти, — усмехнулся Тьернан, поворачивая нож, так что теперь он прикасался к нежной коже Кэссиди остро заточенной гранью. — Вам не за что убивать меня. — А психам повод не нужен, — отрезал Тьернан. — Мы просто прислушиваемся к внутреннему голосу, — добавил он, сверкая глазами. — Хотя у меня есть и повод. Вы ведь расскажете, где я. А чем меньше людей про это знает, тем лучше. Так почему бы и не пойти на убийство ради тог, чтобы сохранить тайну? — Острие ножа скользнуло по горлу Кэссиди, стальная ласка, и она невольно сглотнула. — Вы не псих, — выдавила она. — Но лезу вон из кожи, чтобы убедить вас в обратном, — сказал Тьернан со зловещим спокойствием. — Я знаю. Но только не могу понять — почему. Оба одновременно услышали, как к дому подкатила и остановилась какая-то машина, и почти тут же послышались смеющиеся голоса, а потом хлопанье дверей. Лицо Ричарда вмиг изменилось: недоброй насмешливости как ни бывало, и он побледнел как полотно. — Уходите, Кэсси! — резко сказал он, но почему-то это прозвучало скорее как мольба, нежели приказ. — Убирайтесь же, черт возьми! Пока не поздно. Кэссиди не представляла, чьего нашествия ей ожидать. Собаки Баскервилей? Исчадий ада? Ричард едва успел отложить нож и отступить в сторону, как дверь распахнулась, и две маленькие фигурки кинулись к нему со всех ног и прыгнули прямо в его объятия. — Папа! Папочка! — шум и гам они сразу подняли невообразимый. Ариэль и Сет буквально засыпали отца поцелуями, расспросами и клятвами в любви. Кэссиди остолбенела, поэтому не сразу почувствовала прикосновение к своей руке. Затем, обернувшись, узнала Салли Нортон, взиравшую на неё со странным выражением на миниатюрном лице. — И как я сразу не догадалась? — она устало пожала плечами. — Откуда тут могла взяться ещё одна американка? — Она потянула Кэссиди за рукав. Давайте на время оставим их одних. Они больше года не виделись. Кэссиди молча последовала за ней; она была слишком поражена и растеряна, чтобы колебаться. Салли провела её в цветущий сад и усадила на плетеный стул. Сама уселась напротив. — Итак, они не погибли, — констатировала Кэссиди. — Да, они живы, — улыбнулась Салли. — И им очень хорошо. Кстати, как видите, я тоже жива. — А Диана? — Вот Диана мертва, — бесстрастно промолвила Салли. — И, если есть в мире высшая справедливость, то поджаривается в геенне огненной. — Улыбка, внезапно озарившая её лицо, привела Кэссиди в замешательство. — А вы совсем не такая, как я ожидала. — Ожидала? — эхом откликнулась Кэссиди, до сих пор не пришедшая в себя. — С другой стороны, все вполне логично, — как ни в чем ни бывало продолжила Салли. — Я только изумилась, что он сразу не привез вас с собой. Он пояснил, что вы ещё не готовы. — Не готова? — глаза Кэссиди изумленно расширились. — Для чего? Салли внезапно нахмурилась. — Скажите, а почему вы тогда здесь? Кэссиди покачала головой. Долгий и утомительный перелет, духовное смятение после бурного полового акта и шок от только что увиденного внесли полную неразбериху и сумятицу в её мозг. Со всех сторон её окружали жертвы Ричарда Тьернана, живые и невредимые, и бедняжка не знала больше, что и думать. Мысли её лихорадочно перескакивали с одного на другое, отказываясь выстраиваться в хоть сколько-нибудь логическую цепочку. — Сама не знаю, — честно призналась она. Затем встала и, не оглядываясь, направилась к столь опостылевшему за этот день "воксхоллу". |
|
|