"Властелины безмолвия" - читать интересную книгу автора (Ришар-Бессьер Ф.)Глава 16Теперь мы спокойно могли обсудить создавшуюся ситуацию. Впрочем, я соглашался с тем, что предлагала Валери. — Я вижу только один выход. Как можно скорее предупредить Вашингтон. Поднять там тревогу. — Не так-то легко будет заставить их поверить. — Мы все им объясним. Все от А до Я. Однако сначала я отыщу майора Левиса из разведки. Это старый друг нашей семьи, он мне поверит, и к тому же у него мы будем в безопасности. Остается только найти средство, чтобы как можно скорее до него добраться. В гараже стоял "бентли", но с совершенно пустым баком. Ни капли бензина. Кажется, Валери даже зарычала. Она вспомнила о дырочке в бензопроводе, который все никак не могли отремонтировать, так как Ватсон отодвигал на второй план все, что непосредственно не касалось его работы. Валери занервничала. — Ладно. Не расстраивайся. Теперь вокзалы и аэропорты уже все равно перекрыты, так что будем пробираться по ночам. А пока я постараюсь добыть бензина. — А дырка? Я подлез снизу и сразу обнаружил отверстие в металле. — Ничего страшного. Жевательная резинка и немного клейкой ленты. Должно держать. Открыв багажник, я вытащил пустую канистру. — Слушай, где здесь ближайшая колонка? — А ты не думаешь, что лучше дождаться ночи? — Нет. Нам надо выиграть время. Они еще не успели распространить наши описания. Через пару часов может быть уже поздно. — Пожалуй, ты прав. Колонка "Шелл" в двух километрах отсюда, прямо на выезде из города. — Два километра? Ну, прямо сейчас и отправлюсь. Валери приоткрыла дверь гаража, жестом подбодрила меня, и вот я уже на дороге под палящим солнцем, иду, помахивая канистрой. Жара удушающая, и моя рубашка сразу пропитывается потом. Время от времени я смахиваю его со лба. По мере приближения к предместью Бостона движение становится все интенсивнее. Я иду по обочине, внимательно поглядывая по сторонам. На мне большие черные солнцезащитные очки и широкополая шляпа. Наконец добрался. На бензоколонке небольшой бар, где торгуют "горячими собаками".[9] Встретил меня хозяин и сразу же стал жаловаться на жару. — Проклятая жара! В такое время ничего в голову не лезет. Я сейчас предпочел бы хорошую грозу. — Да уж! Неплохо бы. Он, ухмыляясь, посмотрел на меня. — Что, бензин кончился? — Угу… — Надеюсь, не очень далеко отсюда? — Да нет, тут, за поворотом. — А что у вас за машина? — "Бентли". — Ну, тогда неудивительно. Эти тачки часто выходят из строя. Советую поменять бензонасос. Всегда одни и те же дурацкие шуточки. Я слышал их уже сотни раз. Наклоняюсь, чтобы поднять канистру, и… С моего носа соскальзывают очки и вдребезги разбиваются. Я расплачиваюсь. Хозяин сначала с любопытством, а потом даже с беспокойством сверлит меня глазами. Я чувствую, что у него возникли какие-то подозрения. Черт возьми! Они не теряют времени! Наши описания уже явно распространены. Я мысленно чертыхаюсь и двигаюсь было в обратный путь, но хозяин останавливает меня: — Подождите минутку, я сейчас найду кого-нибудь, кто сможет вас подвезти. Заходите пока, посидите… В такую жару хорошо бы… Он пытается увлечь меня внутрь, но я тут же понимаю, что это ловушка. Стараясь сохранять спокойствие, я отвечаю: — Нет, нет. Не стоит беспокоиться, я доберусь сам. — Да нет же, подождите минутку… Я слышу шум моторов и, повернув голову, вижу двух мотоциклистов-полицейских, которые направляются к колонке, чтобы заправиться. Решительно, мне не везет. Хозяин тут же дергается по направлению к ним, но я резко с размаху бью его канистрой в живот. От удара этот тип сгибается пополам и охает, а удивленные полицейские уже соскакивают с мотоциклов, заглушив моторы. Я бросаюсь вперед наугад и тут же слышу позади шум погони. Не оборачиваясь, мчусь по шоссе, снуя между машинами, и в этот самый момент начинают выть полицейские сирены. Мотоциклисты нажимают. Я на последнем издыхании ныряю в какую-то улицу. Оборачиваюсь и вижу, что они продолжают преследование. Они опять засекли меня в толпе, и приходится мчаться зигзагами среди машин. Поворачиваю на перекрестке направо и несусь вдоль длинной, нескончаемо длинной стены. Ни двери, ни дыры, куда бы можно было нырнуть. А по другую сторону улицы пустырь, где меня бы немедленно отловили. Останавливаюсь, как загнанное животное. Мотоциклисты уже повернули и снова едут за мной. Я опять бросаюсь вперед и подбегаю к широко распахнутым металлическим воротам. Влетаю туда и, не раздумывая, выскакиваю на широкую прямую аллею, усаженную по сторонам высокими и стройными, как церковные свечи, деревьями. И слева и справа только кресты, часовни и склепы… Боже мой! Это же кладбище! Неожиданно небо темнеет, и над тихим пустынным некрополем разражается гроза. Между могилами, как кошмарные видения, высятся силуэты полицейских, которые осторожно наступают. Да, на этот раз я попался, как крыса в ловушку. — Милланд, вернитесь! Вам не сделают ничего плохого, дьявол вас побери! Голос сухо звучит в тишине между ударами грома. Слишком резкий и слишком повелительный, чтобы быть похожим на "добро пожаловать"! — Идиоты! Держите карман шире! Если бы вы только могли понять, что делаете! Я полон злости и гнева и принимаю решение бороться до конца. Скольжу между двумя надгробиями, следя за приближением полицейских, которые, кажется, потеряли меня из виду. Но что делать? Что же делать? За поворотом аллеи я резко останавливаюсь, пораженный тем, что открывается моему взору. По спине льется холодный пот: я узнаю возникшую передо мной могилу. Это невозможно. Из небытия будто бы вновь встал жуткий кошмар, пережитый мной вместе с Валери. Да, я узнаю ее. Эта могила служила укрытием Валери, когда она потеряла всякую надежду… О боже! Голова… моя голова… Мое внимание приковывает надпись, выгравированная на мраморе и покрытая золотом: Здесь покоится прах Грегори Ватсона. |
||
|