"Властелины безмолвия" - читать интересную книгу автора (Ришар-Бессьер Ф.)Глава 18Я размышляю. Ко мне возвращаются уверенность и мужество. Однако меня все больше и больше мучает жажда. Оглядываюсь вокруг и вижу жилье. Это маленький скромный коттедж, построенный посреди поля. Я замечаю также телефонную линию, выходящую из этого домика. Конечно, первая мысль — позвонить Валери. Но я еще колеблюсь, взвешиваю риск и наконец решаюсь. Вхожу во двор, где находится колодец. Осторожно передвигаясь, добираюсь до него. Двор пуст. Вокруг никого не видно и ничего не слышно. Больше я не могу противиться, хватаю ведро, опускаю его на цепи в колодец и зачерпываю воду. С жадностью глотаю, опустив голову в холодную благословенную влагу. Обернувшись, замечаю маленькую старушку, с удивлением на меня взирающую. Она в черном платье с белым кружевным воротничком. Старушка вовсе не кажется напуганной. Просто ее удивляет мое присутствие. Я показываю на ведро. — Извините, но так хотелось пить… Она улыбается мне своим печеным личиком и тихонько говорит: — Вода принадлежит только Господу Богу, а других хозяев нет… — Вы очень любезны, матушка. — А вы, наверное, очень устали, дружок? — Да, пожалуй, что так. Любопытно, что она даже, кажется, рада моему присутствию. Она поворачивается к двери в дом, откуда только что появилась еще одна старушка, копия первой, в такой же вышедшей из моды одежде. — Гортензия, иди скорее сюда. Его нам послал Господь… Он пришел… Вторая маленькая старушка пересекает двор, семеня ко мне. — Слава Господу, — говорит она. — Мы вас ждали! Смотри-ка, Сесилия, он кажется совсем измученным. Бедный мальчик! Я внимаю этим сумасшедшим старушкам, раскрыв рот. Абсолютно ничего не понимаю… — Извините, боюсь, что вы ошибаетесь… Я только хотел попросить… — Идемте, идемте, — настаивает Сесилия, — не упрямьтесь. Наши пожелания Господь всегда удовлетворяет. — Но что же это за желания? — Мы просим Господа посылать нам каждую неделю самое несчастное существо, которое сейчас есть поблизости. И мы всегда находим таких на дороге. Правда, Гортензия? — Конечно, всегда, Сесилия. — И вот сегодня — это вы. Я не смог сдержать улыбки. — Хорошо, но только позвольте мне воспользоваться вашим телефоном. Мне нужно сделать один звонок. Лица их несколько омрачаются, но Сесилия оказывается более решительной. — Но у нас так много вкусных вещей, которыми мы вас угостим… Гортензия только что испекла пирог с яблоками, очень вкусный пирог. А еще торт с вишнями… Вы ведь не откажетесь? Думая о Валери, я машинально киваю. Старушки влекут меня в коттедж и вводят в довольно просторную гостиную, обе счастливые и удовлетворенные. А я тут же замечаю в глубине телефонный аппарат. Обязательно попытаюсь им воспользоваться в первый же удобный момент, так как мне наплевать на все на свете яблочные пироги и торты с вишнями, вместе взятые. Сложность обстановки заставляет меня спешить, а тут еще вдруг раздается полицейская сирена. Я подскакиваю к окну. Посреди двора в облаке пыли только что затормозил черный полицейский "крайслер". Из него выходят двое полицейских в форме и, оглядевшись, направляются к коттеджу. Теперь я не испытываю ни малейшего колебания. Хватаю в охапку Сесилию и прижимаю ее к стене за дверью. — Не шевелитесь, и я не сделаю вам ничего дурного. Я закрываю ей рот ладонью, чтобы сдержать рвущийся крик, затем бросаю Гортензии: — Они ищут меня. Запомните, вы никого не видели. Поняли? Вижу, как бледнеет бедная старушка, замирая с вишневым тортом в руках. — Идите откройте. Да поторопитесь же! Она неуклюже повинуется, и через щель я вижу полицейских. Раздаются приветствия, потом голос блюстителя закона: — Тысяча извинений, уважаемые дамы, но мы ищем человека, скрывающегося в этих местах. Брюнет в сером костюме. Не видели ли вы здесь кого-либо, подходящего под это описание? — О! Нет, нет… я не знаю… никого не видели… — Хорошо. Но будьте внимательны, — рекомендует он. — Если что-то заметите, то сразу предупредите полицию. — Да, да… Конечно… Наверное, это какой-нибудь убийца? — Хуже. Опасный сумасшедший. Он бежал сегодня утром. Но мы его, конечно, найдем, так что не беспокойтесь. До свидания… Гортензия захлопывает дверь, а я отпускаю Сесилию. Черный "крайслер" во дворе издает оглушительный рев и исчезает. Подавшись назад, старушки прижимаются друг к другу и смотрят на меня округлившимися от ужаса глазами. Впрочем, я не собираюсь ничего объяснять им, а сразу бросаюсь к телефону. — Телефонный справочник? Где справочник? Дрожащей рукой Сесилия показывает на маленький секретер справа. Нахожу справочник, отыскиваю номер Ватсонов и набираю его. Через пять секунд узнаю голос Валери. — Роберт, что случилось? — Некогда объяснять. Они прищучили меня несколько раз, но я сумел выпутаться. — Где ты? Я описываю ей коттедж и в нескольких словах сообщаю о том, что случилось по дороге. — Ладно, оставайся на месте. Никуда не уходи. С наступлением темноты я постараюсь добраться до тебя. — А как же быть с бензином? — Я нашла тут на дне одной из канистр три-четыре литра… С ними доберусь до ближайшей колонки… — Хорошо, но не заезжай на колонку "Шелл". Я потом тебе объясню почему… — Хорошо… Жди меня… Я вешаю трубку и вздыхаю. Мне остается только молиться, чтобы Валери повезло. А пока нужно убить время. Бог знает, как медленно оно тянулось. Старушки так и остались сидеть в углу, прижавшись друг к другу. Я все спрашивал себя, не заставит ли их это приключение отказаться от просьб к Господу по удовлетворению еженедельных желаний. Наконец наступила ночь, а я сделал уже несколько тысяч шагов, меря гостиную вдоль и поперек, когда раздался шум мотора. Я выглянул и узнал Валери за рулем "бентли". Облегченно вздохнув, я улыбнулся Гортензии и Сесилии. — Спасибо вам за все, а отдельно за пирог и торт. Они были великолепны. |
||
|