"Перейти грань" - читать интересную книгу автора (Стоун Роберт)21В один из дождливых дней, когда Стрикланд пытался заниматься своей центральноамериканской хроникой, из лаборатории доставили фрагменты отснятого у Браунов. Над крышами города висела сырая дымка, размывавшая очертания нижнего Манхэттена. Он сложил коробки возле своего рабочего места. В соседней комнате, где спала Памела, тихо работал радиоприемник, настроенный на волну Уи-би-эй-ай. Диктор сбивчиво зачитывал телеграфное сообщение из Шри-Ланки. В одной из частей острова вырезаны целые деревни. Трупы и случайно уцелевшие сожжены на кострах. "Таких оказалось больше сотни", — объявил диктор, едва ворочая непослушным языком. Стрикланд невольно представил себе эту сцену в фильме. Он как-то провел две недели в Шри-Ланке — красивейшем уголке земли. Люди там отличались смышленостью, веселым нравом и добротой. Переданное сообщение относилось к разряду таких, от которых зритель просил пощады. — Прекрасный денек кое для чего, — вслух произнес Стрикланд. Он чувствовал, что внутри него вот-вот вспыхнет мятеж. На доске информации у него были пришпилены фотографии Энн Браун. Он прошелся вдоль них и внимательно пригляделся. Тут были снимки, сделанные им у Браунов или на верфи, были и переснятые из рекламных приложений двадцатилетней давности, когда она была фотомоделью. Фигура в те времена у нее была поразительная. Все, что должно было выступать, выступало, а то, чему следовало сужаться, сужалось настолько, насколько об этом могла мечтать любая модель. Сейчас бедра у нее стали чуть шире, а талию уже нельзя было назвать осиной, но в целом ей удалось сохранить прежнюю стать. Ноги у нее были необычайно длинные, а от колен и до талии, был убежден Стрикланд, она просто само совершенство. Его созерцание прервал раздавшийся снизу звонок. Выглянув из окна, он увидел, что перед входом стоят Херси и его подружка Джин Мэри из школы кинематографистов. Он спустился и поднял их на лифте. — Как раз вовремя, — заметил он. — Я в восторге от вашей студии! — воскликнула Джин Мэри. — Мне не приходилось бывать здесь раньше. — Это была миниатюрная американка итальянского происхождения из Джерси. Стрикланд подозревал, что она прежде не появлялась здесь, презирая его творчество и страшась его самого. Когда гости устроились перед монитором, он пошел будить Памелу. — У нас компания. — Кто такие? — Херси и Джин Мэри. Сделай одолжение, не пытайся всучить им какую-нибудь травку. И не лапай их, пожалуйста. Все уселись смотреть новые эпизоды. Херси и Джин Мэри принесли с собой вино и какой-то салат из корейского ресторанчика на углу. — Я не понимаю, — недоумевал Херси. — Что это мы смотрим? На мониторе дочь Браунов, Мэгги, расхаживала у стены своего двора в Коннектикуте. Вид у нее был хмурый, руки сложены на груди, глаза опущены. Ее губы шевелились. Она что-то говорила. — Ей известно, что вы рядом? — спросила Памела. — Ей кажется, что она в одиночестве, — пояснил Стрикланд. — Она обращается к себе. — Скрытая камера, — проговорила Джин Мэри. — Бедный ребенок. Потом они увидели самого Брауна, он шел вдоль цепи, ограждающей набережную. — Когда же мы снимали это? — удивился Херси. — Я снимал один. — Я поняла замысел, — уверенно заявила Памела. — У них одинаковые походки. — Памела, — заметил Стрикланд, — не все можно понять. — У тебя всегда есть «нечто», которое можно понять. — Даже я не всегда знаю, что оно представляет собой, это "нечто". — Нет, ты знаешь, — настаивала она. — Ты знаешь все. — Но разве можно было снимать без их ведома и разрешения? — с невинным видом спросила Джин Мэри. — Так нечестно. — А вы что, Джин Мэри, адвокат? Я думал, вы учитесь в школе кинематографистов. — Учусь, — не смутилась она. — Тогда ответьте, почему это непозволительно мне? Пудовкин однажды живьем зажарил корову. Позволительно ли это было ему? Я хочу сказать, кто в этих случаях может быть судьей? — Вот это да! — воскликнул Херси. — Целую корову? — Это сибирский эквивалент омара. — Стрикланд оставался совершенно серьезен. — Телятина в собственном соку. — Я не думаю, что это правильно, — проговорила Джин Мэри. Теперь они видели на мониторе Брауна, погруженного в свои мысли и уставившегося отсутствующим взором на Нижнюю бухту. — Он похож на Ирвинга Пичела, — подметил Херси, — в "Дочери Дракулы". Все развеселились. Следующим номером программы они увидели Брауна, идущего на ощупь, как можно было предположить, по винтовой лестнице в двухэтажной квартире. Он передвигался, выставив вперед руку. Огромная бордовая штора на окне не пропускала солнечный свет. — Я называю это, — комментировал Стрикланд, — "Слепой Орион в поисках восходящего солнца". — Он не знает, что вы снимаете его на пленку? — Он думает, что он в темноте. Это квартира Мэтти Хайлана. Нам удалось попасть в нее, и я заменил там обычные лампочки на инфракрасные. — Итак, — понял Херси, — он думает, что его не видно в темноте. На самом же деле он освещен, как "Мир Диснея". — А что это на стенах? — поинтересовалась Памела. — Кровь? — Как же так получилось, что вы не взяли меня на эту съемку? — потребовал Херси ответа у своего патрона. — Что я вам, какой-нибудь недоумок с улицы? — Как вы ему объяснили происходящее? — спросила Джин Мэри. — Каким образом затащили туда? — Я сказал, что хочу поэкспериментировать. Этого оказалось достаточно. Он образованный мужчина и ценит искусство. — Это так неэтично, — заметила Джин Мэри. Стрикланд все еще размышлял над своей предыдущей сентенцией. И продолжил ее: — Этот парень из тех, кто понимает прекрасное. Он только не знает, что именно ему в нем нравится. — Должно же быть в вас сочувствие, — настаивала Джин Мэри чуть не плача. — Доброе сочувствие, да. Вообще со-чувствие — штука странная. Оно бывает разное. Памела вдруг начала дрожать. — Кто смотрел "Затерявшихся в пространстве"? — спросила она. — Они точно так же показывают там семью расистов. Любопытно показывают. И есть такая сцена. С роботом и голубым. Она происходит в пещере, где разносится эхо. Это так жутко. Кто-нибудь помнит? На нее никто не обратил внимания. — Неужели, — волновалась будущая кинематографистка Джин Мэри, — законы документалистики позволяют навязывать своему объекту односторонний контекст? Вводить его в заблуждение? Делать его слепым? — Джин Мэри, — удивленно произнес Стрикланд, — а я-то думал, что вы просто хорошенькая и глупенькая свинка. Херси успел выхватить из ее руки бутылку колы, прежде чем она смогла запустить ею в Стрикланда. Обезоруженная, она вместо этого укусила себя за большой палец. — Когда я снимаю людей в кино, Джин Мэри, я подхожу к этому так: они для меня город — я для них часы. Понятно? — Считаете себя часами? — Джин Мэри была уязвлена, — ничего, дядя, когда-нибудь кто-то отсчитает и ваше время. |
||
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |