"Спаситель по найму. Истинный враг" - читать интересную книгу автора (Фомичев Алексей)

ЧАСТЬ 2 ХОТЕТЬ — НАПОЛОВИНУ МОЧЬ

1


Сперва навалилась тяжесть. Потом все вокруг заволокло синеватой дымкой. В глазах зарябило и ощутимо зазвенело в ушах. Затем раздался легкий хлопок, тяжесть и звон исчезли. Следом растаяла дымка.

Стоящий впереди лорд Вал#8209;Делей облегченно вздохнул:

— Ну вот и все!

Герман сквозь блестки в глазах разглядел стоящие полукругом фигуры в плащах, стену за их спинами и ряд прожекторов под потолком.

Он и так ждал подвоха, до конца не веря лорду. А когда увидел светильники, людей и услышал слова Вал#8209;Делея, то решил, что угодил на съемочную площадку.

Нож выскользнул из ножен, рука пошла на замах. Глаза выбрали точку на шее лорда.

В этот момент Вал#8209;Делей повернулся, желая что#8209;то сказать, увидел нож и глаза Ветрова и застыл как статуя. Забыв захлопнуть рот.

Стоявший рядом Харантик испуганно воскликнул:

— Нет!

Крик удержал Германа от удара. Он опустил руку и еще раз глянул по сторонам.

Они были в большом круглом помещении. Пол выложен крупной плиткой, слева у стены огромное мозаичное полотно. Над головой купол. Под куполом множество окон, чуть ниже висят зеркала. Они отражают солнечный свет внутрь помещения. Именно зеркала Герман принял за прожекторы.

Магистр, лорд и наемники стояли на невысоком круглом постаменте под сводом большой арки. Стены арки толстые, покрытые рисунками и фресками.


Харантик первым сошел с постамента. За ним последовали стражники. Герман спрятал нож и хлопнул Вал#8209;Делея по плечу.

— Все нормально, лорд, расслабься!

Подхватил баул и тоже сошел на пол. Лорд все еще стоял на месте, приходя в себя. Он отчетливо понял, что был на волоске от смерти.

Кир обошел Вал#8209;Делея и встал рядом с Ветровым. Оба с интересом смотрели на застывшие фигуры в плащах. Ноги на ширине плеч, спины прямые, головы запрокинуты. Держатся за руки, пальцы аж побелели от напряжения.

Магистр Харантик дважды громко хлопнул в ладони и что#8209;то крикнул. Несколько секунд ничего не происходило. Потом центральная фигура шевельнулась, опустила голову и с видимым трудом отпустила руки соседей.

Полукруг распался. Половина людей попадала на пол, остальные присели, низко опустив головы. Кто#8209;то негромко застонал.

Стоявший в центре человек несколько раз шумно вздохнул, потом скинул капюшон и сделал два шага вперед.

Зеленые глаза отыскали Германа, раздался хрипловатый бас:

— Приветствую тебя, Человек Войны!

Это он произнес на русском языке. Харантик представил говорившего:

— Верховный оракул ордена Эрдольф Неринг.

Кир убрал пистолет и процедил сквозь зубы:

— Очень приятно…


* * *

Больше всего верховный оракул походил на профессионального бойца. Высокий рост — вровень с Ветровым, мощные плечи, широкие ладони. Голова бритая, черты лица крупные, нос перебит, подбородок квадратный. На вид лет сорок пять.

Под плащом брюки из серого материала, бежевая рубаха без воротника со шнуровкой на груди. На ногах сапоги. На широком кожаном ремне нож. Отнюдь не ритуальный.

— Хвала Всевидящему, ты пришел! — сказал Неринг. — Мы боялись, что не удержим Око.

Герман с прищуром смотрел на верховного оракула. В голове роились десятки вопросов. Но все это сейчас второстепенно. Главное — они и впрямь в другом мире, лорд не соврал. А значит, все происходящее — взаправду.

Он покосился на сидевших и лежавших на полу людей.

— Чего это с ними?

— Магистры потеряли слишком много сил, удерживая связь между мирами.

Стоявший рядом Кир бросил на магистров подозрительный взгляд и хмыкнул:

— Выглядят так, словно разгружали вагоны.

— Ментальное напряжение слишком сильно. Человек устает больше, чем при физической нагрузке.

Неринг хлопнул в ладони. Из дверей в противоположной стене выбежали несколько человек в синих одеждах и помогли магистрам встать. Двоих просто унесли.


Герман обернулся и с любопытством осмотрел Око Всевидящего уже со стороны. Ничего особенного: арка, под ней металлический постамент. Стены арки покрыты фресками явно ритуального характера. Сверху черный шар диметром полметра.

— И эта штука держит связь между мирами?

— Око Всевидящего! — ответил Неринг. — Дар Небес. Милостью Всевидящего мы можем связать разные миры…

Подошел бледный Вал#8209;Делей. Поправив воротник сюртука, слегка заикаясь, произнес:

— К#8209;карета у входа. Король ждет во дворце.

— Сначала надо провести обряд милости Всевышнего, — возразил Неринг.

— Что еще за обряд? — насторожился Кир.

— Это необходимо для того, чтобы вы понимали наш язык.

Наемники недоверчиво посмотрели на оракула.

— Вы можете сделать так, чтобы мы выучили ваш язык мгновенно?

— На это уйдет половина часа.

— Ерунда какая#8209;то. И в чем состоит обряд? Шаманить будете? Духов вызывать?

Неринг непонимающе смотрел на землян. Смысл их слов был непонятен.

— Как вы научите нас языку? — пояснил Герман.

— Идите за мной.

Герман пожал плечами и подхватил баул.

— Вещи можете оставить.

— Вот уж хрен! Веди.

Верховный оракул завел наемников в небольшое помещение с низким потолком. Стены покрыты рисунками, на потолке натянута ткань. В углу два сооружения в виде стоящих на коленях фигур. В центре фигур сделаны выемки под сиденья.

— Садитесь в них, — велел оракул, — закройте глаза и думайте о боге.

— О каком на хрен боге? — хмыкнул Кир. — Чего о нем думать?

Неринг сурово посмотрел на него, встретил жесткий взгляд и вздохнул:

— Ну тогда о чему годно. Или просто считайте.

— До скольких?

— Сколько сможете. Я буду молиться в другой комнате. Как придет время, я скажу. До этого не вставайте.

Герман подошел к фигуре, поставил баул рядом, сел на сиденье, осмотрелся. Фигура сделана из камня. Ее голова нависает прямо над его головой. Сидеть можно, хотя и не очень удобно.

— И что, мы посидим, посчитаем и выучим язык?

Неринг уловил недоверие и иронию в его голосе. Ответил коротко:

— Да.

— Ладно. Сидай, Кир. Пока играем по их правилам.

Шилов сел, ощупал стенки, потрогал сиденье.

— Ну, валяй, чародей!

— Закройте глаза! — повторил оракул. — Расслабьтесь. И ждите.

Он ушел. Наемники закрыли глаза, облокотились на задние стенки выемок. Кир попробовал посчитать, потом почувствовал себя глупо и фыркнул:

— Бред.

Герман был с ним полностью согласен. Что за заморочки с самого начала?


Они сидели так несколько минут. Ничего не происходило. Герману надоело сидеть, он хотел открыть глаза, потом вспомнил просьбу оракула.

«Неужели и впрямь выучим? Блин, Элона Давыдова отдыхает! Этого оракула с его фигурами к нам бы. Вот бабла бы срубил!»

Что#8209;то кольнуло в затылок. Герман подумал, что задел какой#8209;то выступ. Но ощущение прошло. Потом кольнуло ниже. А затем под висками и на темени. Странно, было не больно, скорее приятно.

А потом перед глазами завертелась тонкая блестящая нить. Она шла по кругу на одной скорости, и от ее вида стало как#8209;то муторно. Герман терпел, сколько мог, но мутить стало сильнее. И заболел затылок.

«Да пошло все на хер! К черту эксперименты!»

Он разозлился и представил, как разрывает проклятую нить на части. Та вдруг пропала. Муть и боль сразу прошли. И где#8209;то раздался вскрик.

«Считаю до десяти и открываю глаза, — решил он. — Пусть Неринг найдет нормального преподавателя…»

— Все! — донесся голос оракула. — Выходите.

Герман открыл глаза, поморщился и потер затылок. Неприятные ощущения прошли, однако кожа на голове чесалась.

Кир тоже открыл глаза, попытался встать и задел макушкой фигуру.

— Япона мать! Что за фокусы?!

В проходе появился Неринг. Чуть побледневший, с удивленными глазами. Он пристально смотрел на землян, словно хотел увидеть нечто особенное.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он каким#8209;то напряженным голосом.

— Хреново! Голову крутило как карусель! — ответил Кир. — И ничего у тебя не вышло. Мудрила, блин!

Неринг слабо улыбнулся.

— Я говорю с вами на наречии биондир. Основном наречии наших мест.

Герман хотел было возразить, но вместо этого попросил:

— Ну#8209;ка скажите что#8209;нибудь еще.

— Могу говорить сколько угодно, вы меня отлично понимаете.

— Стоп. Кир, давай что#8209;нибудь по#8209;русски.

Шилов на миг задумался, а потом выдал сочную руладу с несколькими заворотами.

Да, это был другой язык. Разница очевидна.

— Выходит, ваши статуэтки сработали, — удивленно покачал головой Кир и с уважением взглянул на оракула. — Вот это фокус! Одна молитва, и все!

— Всевидящий одаривает милостью своей всех, кто к нему обращается, — скромно ответил Неринг. — Теперь вы знаете наречие биондир, на нем говорят всюду, правда, иногда с акцентом.

Герман уловил в голосе верховного оракула торжество и еще какое#8209;то беспокойство. Словно Неринг был чем#8209;то сильно озабочен. Но разбираться не стал, в конец концов это его дело.

— Пошли отсюда, — сказал Кир, подхватывая баул. — Пока я себе еще что#8209;нибудь не отбил.

Лорд Вал#8209;Делей ждал наемников у входа. При виде их сразу спросил:

— Получилось? Вы выучили язык?

— Выучили, — ответил на местном наречии Герман. — Хороший фокус.

Лорд облегченно улыбнулся.

— Замечательно. Всевидящий благосклонен к вам.

Кир хотел что#8209;то сказать по поводу Всевидящего, но Вал#8209;Делей торопливо добавил:

— Пора в путь.

— Надеюсь, карета близко? — процедил Кир. — Надоело таскать баул.


Выйдя наружу, наемники с любопытством осмотрелись. Храм стоял посреди круглой площадки, вымощенной серым булыжником. Рядом небольшой сарай и коновязь.

Метрах в пятидесяти была еще одна площадка, но заросшая травой. Неподалеку небольшая роща, чуть в стороне ручей, через который перекинут мостик.

Снаружи храм был квадратной формы. Стены метров по двенадцать длиной. Кладка каменная, потемневшая от времени. Высота метров пятнадцать. Мощное строение, монументальное. И довольно мрачное. Зато внутри все залито светом. Странная дисгармония.


Карета с четверкой лошадей стояла у коновязи. На козлах кучер в длинном синем сюртуке. На задке рослый слуга тоже в сюртуке и с ружьем. Охранник, наверное.

Вал#8209;Делей первым прошел к карете. Герман и Кир следом. Замыкал шествие Неринг. Они залезли внутрь, расселись по местам.

— Сколько нам ехать? — спросил Кир.

— Полчаса. Дорога хорошая, ровная. Трясти не будет.

Кир недоверчиво посмотрел на карету и пожал плечами. Местное транспортное средство хоть и выглядело солидно, большого доверия не внушало.

Герман оглядел внутреннюю остановку кареты. Нечего сказать, роскошный ящик! Удобные мягкие сиденья, стены отделаны синим атласом. По углам небольшие подсвечники, на окнах расписные занавески.

Получив команду, кучер взмахнул кнутом, и королевский транспорт покатил по дороге.

— Никогда в каретах не катался! — с усмешкой сообщил Кир и погладил рукоятку пистолета.

Вал#8209;Делей заметил этот жест и нервно передернул плечами. Он еще не до конца пришел в себя и посматривал на наемников с плохо скрытым страхом.


— Почему выбрали меня? — спросил Герман верховного оракула, когда карета отъехала от храма.

— Я увидел тебя во время ментального транса, — с готовностью ответил тот.

— Что за транс?

Неринг объяснил, что оракулы способны усилием воли впадать в этот самый транс и видеть разные картинки. Например, из недалекого будущего. Или из иного мира. Этот дар крайне редкий и бывает только у одного человека на миллион. Потому в ордене так мало адептов.

Делятся оракулы на три категории: ученики, которые умеют только спонтанно впадать в транс; мастера, способные выборочно видеть разные события; и магистры. Эти могут видеть не только будущее, но и заглядывать в души людей, читать мысли, отыскивать предметы. И только сильнейший из магистров способен пронзать миры и отыскивать кого#8209;либо в невообразимой дали.

— А что вы используете для погружения в транс? — спросил Кир.

— Зажигаем пиалы со смолой архимикса. Его аромат помогает быстрее погрузиться в транс…

— Понятно. — Кир глянул на Германа. — Они зажигают! Они круто зажигают! Конечно, при таком приходе что угодно узришь!

Герман усмехнулся.

— А почему магистры обессилели?

— На открытие Ока Всевидящего и поддержание его в таком состоянии уходит слишком много сил. Тем более когда переходит много людей.

— То есть шастать туда#8209;сюда постоянно вы не можете?

— Нет. Можно полностью истратить силы и умереть. Сегодня многие подошли к опасной грани.

— Правильно. Не хрена у нас бродить!

Неринг поджал губы и промолчал. А Герман сделал отметку: спросить кое о чем лорда. Но потом. Без оракула.

— А теперь главное. Что за опасность вам угрожает?

Неринг бросил взгляд на Вал#8209;Делея и вздохнул. Это был самый трудный вопрос.


…Где#8209;то месяц назад во время вторичного транса верховный оракул узрел некую картину, повергшую его в шок. Нечто страшное происходило с Хартеменом. Жуткое по виду и катастрофичное по последствиям.

Неринг немедленно повторил транс вместе с несколькими наиболее сильными магистрами. И вновь увидел эту картину. Стало ясно, что королевству грозит страшная опасность. Но откуда?

Неринг поспешил доложить обо всем королю. Тот не на шутку перепугался, дар оракулов сомнения не вызывал, раз видение было, значит, надо ждать беды.

Король привел армию в готовность, разослал по провинциям депеши. Страна приготовилась к защите. Но от чего? Неизвестность пугала больше всего.

А Неринг продолжал искать. Однако вместо предмета угрозы увидел того, кто может спасти страну. И этот человек был из другого мира.


Рассказывал верховный оракул толково: коротко и четко. Правда, повествование перебивал Кирилл своими хохмачками. Он с чего#8209;то развеселился и балагурил на всю катушку.

В его интерпретации история оракула выглядела гораздо короче и прикольнее.

— …Словил вторичный приход после раскумарки, зацепило не по#8209;детски. И вместо чертей и розовых крокодилов увидел тебя! Хорошая у них дурь, раз так цепляет! Ребятки крепко сидят на этой смоле. Надо же донюхаться до такого, чтобы найти проход в другой мир.

Оракула веселье Кира сердило, но он старался не подавать виду. Искусственно спокойным тоном рассказал, что было дальше.


— …Об Оке Всевидящего мы знали давно. Но как им пользоваться, поняли после видения. Око работает от усилия мысли. Но усилие должно быть очень сильным. Один оракул не сможет заставить Око открыть проход.

— Вы увидели опасность, увидели меня, нашли проход к нам. И узнали, что я запрошу большую плату?

— Да. Это стало ясно после того, как я увидел ваши глаза.

— Глаза? Вы читаете по глазам?

— Да.

— И что читаете в них сейчас?

Оракул помотал головой.

— Ничего. Эта способность появляется только во время транса. И на это уходит очень много сил. Вот почему мы довольно редко проводим сеансы. И занимаемся только самыми серьезными проблемами.

— Их бы к нам, — хмыкнул Кир. — Прогноз погоды угадывать. Или на тотализаторе играть. Озолотились бы!

Неринг смерил Кира красноречивым взглядом, но не среагировал на замечание. Вместо этого сказал:

— С того момента, как мы увидели вас, орден прибегал к помощи транса постоянно. Это истощило нас и теперь требуется много времени для восстановления. Однако главное мы сделали. Теперь дело за вами. После встречи с королем я расскажу о наших планах.

— Почему не сейчас?

— Мы почти приехали. Вон дворец.


Резиденция короля разочаровала наемников: никакого замка, высоких стен с зубцами и подъемного моста. Вместо него вполне современный дворец с широченной лестницей, арками и колоннами. Он стоял на небольшом возвышении. Перед главным входом лужайка с подстриженной травой, слева и справа шеренги невысоких деревьев.

Дворец охраняли солдаты лейб#8209;гвардии — рослые статные молодцы в бело#8209;красно#8209;зеленых мундирах, в киверах, украшенных султанами. Каждый вооружен ружьем и саблей.

Местность вокруг дворца патрулировали конные парные разъезды. Та же лейб#8209;гвардия, только офицеры. Их наряды были более изысканными. На расшитых золотом поясах сабли, в седельных кобурах пистолеты.

В полутора километрах от дворца за рекой располагалась столица королевства Мирмахан. Довольно крупный по местным меркам город. В Мирмахане были главные государственные учреждения: министерства, департаменты, управления. Там же стояли оба столичных лейб#8209;гвардейских полка: кирасирский и уланский.


Вал#8209;Делей приказал миновать главный вход во дворец и свернуть к заднему двору.

— Его величество примет вас неофициально. Без лишних глаз.

— Разумно, — кивнул Герман. — Шум нам не нужен.

— Только оружие придется оставить в карете, — более тихим голосом добавил лорд.

— А вот это хрен! Оружие и вещи с нами всегда!

Вал#8209;Делей нахмурился и несколько секунд размышлял, как быть. Видя его замешательство, Кир зловещим голосом произнес:

— Любого, кто попытается отнять у меня оружие, я продырявлю немедленно! Мы диктуем условия! Или забыли договор?

Вал#8209;Делей покраснел, бросил взгляд на оракула, но тот сидел молча, глядя в окно.

— Хорошо. Я проведу вас с оружием. Охрану предупредим.

— То#8209;то!


…Их вели длинными коридорами, потом через какие#8209;то полутемные помещения, потом опять вывели в коридор — широкий и ярко освещенный. Стены расписаны, потолки лепные, в малых нишах узкие диванчики, в больших — водопады. У лестницы статуэтки каких#8209;то нимф или наяд.

На всем пути не встретилось ни одного человека. Как Вал#8209;Делей смог это устроить, непонятно. Герман явственно слышал голоса людей, где#8209;то громыхали каблуки, звенела сталь.

От лестницы лорд свернул направо, толкнул дверь и вывел всех в небольшое помещение. Здесь находился один человек — высокий, сухощавый, в длинном сине#8209;зеленом сюртуке с позолоченным жезлом в руках.

Увидев лорда, человек склонил голову и раскрыл обе створки дверей, бывших за его спиной.

— Его величество король Хартемена Ферлаг Сарбек Третий! — негромко произнес он и еще раз склонил голову. На этот раз пониже.

Вал#8209;Делей сделал знак наемникам и первым пересек порог.


За дверьми оказалось просторное светлое помещение с высоченными потолками, колоннами по углам и большой картиной батального характера на одной из стен. У противоположной стены были стол и длинный диван. У стола, заложив руки за спину, стоял король.

Герман поставил на пол порядком оттянувший руку баул, несколько раз сжал и разжал кулак, разминая пальцы. Кир тоже поставил баул на пол. И оба с интересом воззрились на самодержца.

Это был среднего роста мужчина лет сорока пяти. Плечистый, худощавый, с приятным лицом и серыми глазами. Одет в цивильный костюм: брюки с узкими штанинами и сюртук. Под ним белая рубашка, на шее платок. На ногах ботинки. Никаких украшений и драгоценностей, кроме перстня на правой руке, видимо, фамильного.

Вал#8209;Делей прижал правую руку к груди и склонил голову. Вошедший последним Неринг приветствовал короля поклоном. Герман замешкался. Протягивать руку вроде как неправильно, а кланяться он не привык.

Король в свою очередь тоже с интересом смотрел на визитеров. Его пристальный взгляд прошелся по одежде и обуви Германа и Кира, скользнул по оружию и застыл на лицах.

Взгляд короля был строг и неприветлив.


* * *

В принципе они ждали такой встречи. Дочь в заложниках, масса золота и драгоценных камней ушла в другой мир, условия договора жесткие, затрагивают королевскую власть. Какое тут радушие? Поэтому строгий вид короля и нахмуренный лоб не вызывали удивления.

Король, видимо, думал устроить нечто вроде совещания в узком кругу посвященных и обсудить вопросы предстоящего дела. Но начинать серьезную беседу в напряженной обстановке Герман не хотел. По опыту знал, что это приводит к плохим последствиям. Поэтому он перебил начавшего говорить Вал#8209;Делея и обратился к королю:

— Нам надо поговорить наедине. Сейчас!

Вал#8209;Делей, и так бывший на взводе, запротестовал. А король с недовольством смотрел на невежливых гостей, не зная, какое решение принять. Положение разрядил Неринг.

— Мы подождем за дверью, ваше величество, — с поклоном произнес он и едва ли не силком утащил лорда.

Герман сделал отметку — оракул имеет весомое влияние при дворе. В том числе и на короля.


Оставшийся наедине с двумя чужаками монарх смотрел на них без всякой приязни. И Герман не стал испытывать терпение августейшей особы.

— Мы заключили договор. Наша помощь в обмен на золото и камни. А также безоговорочное следование нашим указаниям. Это так?

— Так, — нехотя ответил король.

— Благодарю. Нам передали ваше согласие, но услышать его от вас лично крайне важно. Ваша дочь на Земле. И вернется только после нашего возвращения домой.

Король с ненавистью посмотрел на Германа, однако опять склонил голову.

— Так.

— Ваша тревога за нее вполне понятна. Как и ваше отношение к нам.

Монарх опять кивнул, уже невольно. Этот человек правильно угадал его настроение.

— Что вы хотите этим сказать?

— Меня зовут Герман. Моего друга Кирилл. Как нам обращаться к вам?

Король немного растерялся. Привык, что все его величают «ваше величество». И только дочь зовет папой. Даже племянник, кстати, убитый этим самым Человеком Войны, обращался официально.

— Мое имя Ферлаг, — наконец произнес он. — Семейное имя Гимариз. Родовое — Сарбек.

— Ясно. Наедине мы будем называть вас по имени. На людях, как и все, — по титулу.

Герман не спрашивал, он ставил в известность. И король вынужден был подчиниться.

— Теперь к делу, Ферлаг!

Монарх вздрогнул, когда Герман назвал его так. А тот вытащил из кармана фотокарточку и протяну ее королю.

— Вот твоя дочь.

Снимок был сделан за день до перехода. Снимал Махов во дворе дачи, под деревом. Герман сидел на краешке стола, Алиди стояла рядом. На ней было темно#8209;красное платье до колен и туфли на высоком каблуке. Волосы красиво уложены в высокую прическу, шея обнажена.

Принцесса выглядела просто замечательно. Правда, немного стеснялась своего наряда. Хотя он ей был по нраву.

Ферлаг впился глазами в снимок. Лицо попеременно отражало обуревавшие его эмоции: изумление, удивление, радость, недовольство.

— Она жива и здорова. Устроена не хуже, чем здесь. У нее отменная еда, мягкая постель. Ей там не скучно. За здоровьем следят специалисты. Думаю, Вал#8209;Делей уже просветил относительно нашего мира и его возможностей.

Король с трудом оторвался он фотографии, долгим взглядом посмотрел на Германа и спросил:

— Что это?

— В смысле?

— Это ведь не художник рисовал.

— А#8209;а. Это снимок. Иной способ передачи изображения.

— Она неподобающе одета!

— Она одета в традиции моего мира. Ее честь и достоинство не пострадали. Я хочу, чтобы ты знал: она гостья, а не пленница. В любом случае с ней ничего не произойдет. Обещаю.

Король не отрывал взгляда от глаз Германа, словно пытался прочесть в них нечто особенное. Потом он кивнул и уже другим голосом сказал:

— Я верю тебе, Человек Войны. Ты не обманываешь! Но зачем ты…

— Оставил ее там? Я не привык, чтобы мне угрожали и пытались похитить. Я не привык, чтобы меня заставляли помогать! Положение принцессы — результат ваших действий!

Король отвел взгляд.

— Я не знал о самовольстве Река. Только когда доставили его труп…

— Понимаю. Но и ты пойми меня.

Король молчал.

— Ферлаг, мы прибыли сюда решить вашу проблему. Спасать вашу страну. Если у нас с самого начала будут сложности в общении, трудно рассчитывать на успех. Мы должны быть вместе. Ты — король — этого не понимаешь?

Пожалуй, только родители позволяли себе разговаривать с ним в таком тоне. Но это было давно, Ферлаг отвык. И сейчас слушал Ветрова с изумлением. Но он не зря был королем. Умел наступать на горло собственной песне и признавать правоту других. Самодуры на троне редкость. Причем недолговечная.

— Хорошо! — произнес король после раздумья. — Я не держу на вас зла. И считаю ваши действия верными. Спасибо за весть о дочери, это очень важно для меня. Я могу оставить это…

— Фотографию, — подсказал Герман. — Да, конечно.

Ферлаг положил фото на стол.

— Перейдем к делу. Я хотел сразу обговорить условия и порядок, но…

— Но мы переубедили! — хмыкнул молчавший до этого Кир.

Король посмотрел на него и вдруг улыбнулся.

— У вас железная хватка. Это внушает оптимизм.

Герман вздохнул. Уверенность короля в способностях землян он не разделял.

Король несколько секунд смотрел на гостей, потом вдруг произнес:

— Предлагаю перейти в другую комнату. Там накрыт стол. Легкий обед не помешает. Вы не против?

— Никогда не был против обеда! — с энтузиазмом ответил Кир.


Легким этот обед, видимо, назывался с королевской точки зрения. На взгляд Германа, это больше походило на банкет. Длинный стол едва держал на себе десятки подносов, блюд, салатниц, тарелок, кувшинов и бутылок.

Наемники не успели проголодаться, но все равно с удовольствием попробовали всевозможные фрин#8209;да#8209;рам, шаг#8209;на#8209;шат и прочие прелести, зажаренные, запеченные и сваренные.

Кроме землян и короля, на обеде присутствовали Вал#8209;Делей и Неринг. Лорд ел совсем мало, оракул, потративший силы во время транса, приналег на мясные блюда. Король вообще почти не ел, тянул из высокого бокала белое вино и посматривал на гостей.

Прислуживали несколько человек. Ими командовал седовласый статный господин в ярком наряде — распорядитель стола. Когда все насытились, король взмахом руки отослал слуг и велел запереть дверь.

Обед плавно перетек в беседу. Но разговор вышел несколько сумбурным, сбивчивым. Перескакивали с одной темы на другую, возвращались к прежней. Отвечали в основном оракул и Вал#8209;Делей. Король изредка вставлял замечания.


— …Кто имеет доступ к Оку?

— Магистры ордена.

— А кто может открыть его?

— Я или двое магистров. Но чтобы переправить человека в ваш мир, необходимо участие в трансе как минимум пяти магистров.

— Значит, в вылазке принца участвовала половина магистров?

— Да?

— И кто командовал?

— Харантик.

Каждый раз ответы Неринга становились все глуше.

— Значит, половина верхушки ордена была за то, чтобы вытащить меня сюда силой, — зло улыбаясь, констатировал Герман. — А когда ты узнал о задумке?

Он обращался к оракулу на «ты» специально, чтобы вывести того из равновесия. Но Неринг не реагировал на грубость. Или ему было все равно, или не хотел нагнетать обстановку ссорой.

— После того как вышли все сроки возвращения. Мне доложили о самоуправстве. Теперь никто без моего ведома не может открыть Око.

Герман недовольно покачал головой и сменил тему:

— Откуда вообще взялся этот дар?


Оказалось, что дар проявляется где#8209;то лет с десяти и только у мальчиков. Дети начинают видеть вещие сны, иногда впадают в спонтанный транс и вещают. Таких детей берут на заметку и по достижении ими семнадцати лет приглашают в орден.

— И все соглашаются?

— У них нет выбора. Не взятый под контроль дар развивается спонтанно и часто калечит психику подростка. Чтобы усмирить его, нужно умение. Те, кто не хотели вступать в орден, к двадцати пяти годам сходили с ума, умирали во время припадков.

— Орден есть только в Хартемене?

Организации, подобные ордену, были в Зенчиче и Феннисаге — странах, расположенных на востоке и северо#8209;востоке от королевства. Оракулы поддерживали некоторые отношения между собой. Но вот Ока Всевидящего больше не было нигде.

— Что касается иных стран и племен, там наверняка есть вещающие люди. Но кто они и чем заняты, я не знаю, — дополнил Неринг.

— А теперь подробно — что мы должны делать, как спасать страну и какие вообще есть идеи по этому поводу?

Молчавший до этого король отставил в сторону бокал с вином и дал знак Вал#8209;Делею. Тот исчез за дверью.

— Об этом расскажу я сам. А верховный оракул дополнит, если потребуется.

Через минуту вернулся Вал#8209;Делей с длинным рулоном в руках. Это были местные географические карты.

Лорд ловко раскатал рулон на столе, закрепил края бокалами, вытащил из#8209;за пояса тонкую, покрытую золотом указку.

— Прошу вас, ваше величество!


…Катастрофа произошла более трех веков назад. По крайней мере именно к тому времени относятся первые внятные записи о страшных событиях. Судя по всему, писали либо очевидцы произошедшего, либо их прямые потомки.

Что послужило причиной глобального уничтожения цивилизации, не очень#8209;то ясно. Говорилось о неких огненных дождях, падающих камнях и молниях, об ожившей земле и наступлении воды.

Как бы там ни было, могучая цивилизация Тахамара была уничтожена. Стерты с лица планеты государства, разрушена промышленность, разорваны все связи. Погибло очень много народа.

Выжившие вынуждены были начинать все заново. К счастью, кое#8209;где уцелели заводы, склады. Но все равно люди оказались отброшены в развитии на века.

Вновь холодное оружие стало главенствующим, вновь вспомнили о рыцарских временах, о дворянских титулах и о феодальном построении государства.

Королевство Хартемен было образовано два с половиной века назад неким дворянином Сарбеком. Придворные хроники рисуют его предводителем сильной дружины, отважным и умным рыцарем, защищавшим людей от врагов и строившим города.

Впрочем, сам король скептически относится к хроникам, понимая, что их составители льстили своему хозяину и отрабатывали кусок хлеба. На самом деле Сарбек был скорее всего вождем какой#8209;нибудь шайки, самозваным рыцарем (а других тогда и не существовало). Укрепившись на одном месте, он заставил жителей платить ему дань, кормить его самого и дружину. А потом стал завоевывать соседние земли.

К тому моменту пережившие катастрофу и первые годы безвластья уже сбились в небольшие общины и племена. Почти все бежали из разрушенных городов и осели на земле. Защищали себя, как могли. А если не могли, то либо убегали от врага, либо принимали его условия.

От Сарбека бежали меньше, чем от других, и он сумел не только расширить свои владения, но и сохранить людей. Его потомки продолжали расширять территории до тех пор, пока не столкнулись с другими завоевателями.

Череда пограничных конфликтов и войн длилась почти век. В конце концов уже праправнук первого Сарбека заключил мирные соглашения с соседями: королевствами Феннисаг и Зенчич, а также с вождями племен Кренвуу.

Единственные, с кем королю не удалось достичь мира, были варварские племена Черной Степи. Эта огромная территория на юго#8209;западе от Хартемена буквально кишела дикими кочевниками, не признававшими ни соглашений, ни мира. Они периодически нападали на приграничные районы, грабили, убивали, воровали скот, уводили людей.

Из#8209;за степняков Хартемен так и не смог наладить отношения с теми, кто жил на побережье Зеленого моря.

За минувшие века люди понемногу забыли об ужасах катастрофы, привыкли к новому образу жизни и постепенно вспоминали утраченные знания и навыки. За довольно короткий промежуток времени вновь построили заводы, освоили металлургию, изобрели огнестрельное оружие.

Жизнь шла своим чередом, пока верховный оракул не узрел в трансе новую угрозу королевству…


— По мнению верховного оракула, вам надо попасть на побережье, на полуостров Меркадент. Так, Неринг?

— Так, ваше величество, — степенно склонил голову оракул и повернулся к Герману. — На побережье существует небольшая религиозная община — братство хранителей слова Божьего. Не знаю, проповедуют они официальную религию тех мест или нет. Вот у них могут быть сведения об источнике опасности.

— Откуда это известно, если связи с побережьем нет? — спросил Герман.

Верховный оракул развел руками.

— Они тоже обладают даром, правда, не в такой степени. Я смог дважды установить ментальную связь с главой братства. Это было очень сложно, но мы обменялись мыслями. Братство знает о грядущей катастрофе, но не смогло определить, кто именно попадет под удар. Тем не менее они сообщили, что могут помочь отыскать источник угрозы.

Наемники переглянулись. Хорошее дело! Все планы строятся на основании невнятных трансов нанюхавшихся смолы людей. У которых явно проблемы с головой и с психикой. И объясняет оракул как#8209;то путанно. Словно сам не уверен в том, что видел.

— В любом случае вам надо попасть на побережье, — повторил король. — Другого варианта нет.

— Чтобы попасть туда, — мрачно заметил Кир, — надо пересечь Черную Степь. Судя по карте, около семисот километров. А Степь кишит кочевниками, готовыми убивать за кусок ткани.

— Это так, — несколько торопливо вставил Вал#8209;Делей, решивший, что наемники слишком уж напирают на короля. А тот неподобающим образом оправдывается. — Подробнее о Степи вам расскажет командир пограничного полка, его уже вызвали сюда.

— И как мы пройдем Степь? — поднял голову Кир. — Вдвоем? Ну положим мы полсотни человек, может, сто. Но рано или поздно боеприпасы закончатся.

— Погоди, — остановил его Герман. — Итак, Неринг, по#8209;твоему, источник угрозы королевству на юге?

Оракул неуверенно кивнул.

— По крайней мере там есть те, кто может знать об этом. И знать, как отвести угрозу.

— Тогда проясним вопрос. Вы полагаете, что угроза — это вторжение чьих#8209;то сил с юга и запада?

Оракул переглянулся с королем. Тот кашлянул и протянул руку к бокалу с вином.

— Поверь, Герман, — впервые назвал по имени Ветрова король, — мы не знаем. Хорошо, если бы это и впрямь была военная угроза. Мы умеем от нее защищаться, позовем на помощь соседей. Но…

— Но если бы это было так, я бы увидел, — добавил Неринг. — Однако транс не показал мне оружие или солдат.

— Ваше величество, — настойчиво повторил Герман. — Я пытаюсь понять, зачем позвали нас. Отправить разведгруппу на юг, чтобы она узнала о возможном вторжении, можно было и самим. Наверняка у вас есть умелые воины и ловкие ребята. Просто обязаны быть, вы же контактируете с соседними странами, значит, посылаете разведку и шпионов! Но вы отвалили нам столько золота и камней! Для чего? Чего вы опасаетесь на самом деле? Чему не в силах противостоять?

Ферлаг побарабанил пальцами по столу, посмотрел на лорда и оракула.

— Мы не знаем, — ответил он наконец. — Не знаем, черт побери! Видения смутны, четкости нет. Повторить транс оракул не может!

При этих словах Неринг опустил голову и побледнел. Признаваться в собственном бессилии не очень приятно.

— Мы способны отразить вторжение войска, — продолжал король, постепенно повышая голос. — Но мы не можем сражаться с неведомым врагом! С тем, кто не имеет лица, тела, оружия. Слухи о грядущей катастрофе прорвались за пределы ордена!

Жесткий взгляд на оракула. Тот побледнел еще больше.

— Народ в панике. Люди начинают бояться всего. Кое#8209;где отмечены бунты, выступления крестьян. Кто#8209;то уходит в леса. При дворе возникла сумятица. Это невыносимая обстановка и ее следует разрядить немедленно!

— Та#8209;ак… — протянул Герман. — Значит, мы не только потенциальные спасители королевства, но и агитационный материал? Средство для успокоения народа и двора?

Лорд Вал#8209;Делей отвел взгляд, а король смотрел на Германа с вызовом, упрямо подняв подбородок.

— Признаю, в некоторой мере это так, — отчеканил он. — Я приказал объявить о том, что прибыли спасители королевства из другого мира! И они отведут угрозу!

Герман несколько секунд смотрел на короля. Вал#8209;Делей затаил дыхание, он уже знал нрав Ветрова и ждал взрыва, а также непредсказуемых последствий. Но Герман вдруг кивнул и обыденным тоном произнес:

— Что ж, расчет верен. В конце концов, вы за это заплатили.

Вал#8209;Делей перевел дух, а король перестал хмурить брови.

— Оставим придворные проблемы в покое. Вернемся к делу. Идея с поездкой понятна. Вопрос в другом: что нам делать, когда мы узнаем о деталях угрозы и от кого она исходит?

— Делайте все, чтобы ее предотвратить!

— Тогда сразу расставим точки над «i».

— Что? — не понял король.

— Проясним ситуацию. Если угроза — это вторжение племен Черной Степи или кого#8209;либо еще, мы сможем только уточнить количество и состав сил вторжения и передать сведения вам. Ну и сражаться с врагом в рядах вашего войска.

Ферлаг кивнул.

— Да.

— Если угроза — природное явление типа землетрясения, тайфуна, смерча, мы бессильны.

Ферлаг опять кивнул, на этот раз не так уверенно.

— Ладно, — вздохнул Герман. — С этим ясно. Подведем итоги. Нам следует попасть на побережье, обратиться к некоему братству и у него узнать, что за опасность угрожает королевству. Для этого надо пройти Степь, кишащую кочевниками, у которых есть любимая игра — убей, кого встретишь.

Герман заметил улыбку верховного оракула. Похоже, юмор землян ему нравился.

— Некое братство кольца… пардон, оговорился.

Кир фыркнул и поспешно поднес бокал к губам.

— Братство хранителей должно знать суть дела, — невозмутимо продолжил Герман. — И если угроза — это нападение врага, мы выступаем на вашей стороне. А если это невесть что, то мы…

Он развел руками.

— Вы сделаете все, что в ваших силах, — мрачно произнес король.

— Мы сделаем все, что в наших силах. Но если наших сил не хватит, тут ничего не поделать.

За столом воцарилась тишина. Оракул и Вал#8209;Делей смотрели на короля, а тот уставил взгляд на стол и молчал. Наемники терпеливо ждали.

Наконец Ферлаг поднял голову.

— Если угрозу невозможно отвести, если это кара Всевидящего… то вы можете уйти. Ваша миссия будет закончена.

Наемники переглянулись. По крайней мере король трезво смотрит на вещи, это вселяет некоторый оптимизм. Они опасались, что монарх закусит удила и не станет слушать никаких объяснений.

— Тогда мы готовы, — сказала Герман. — Чтобы добраться до границы, нужны лошади и проводник. И надо решить, каким образом мы пересечем Степь. Но над этим подумаем уже на месте.

— У нас нет навыка езды верхом, — вставил Кир. — Надо хоть немного освоить это дело.

— Да, — подхватил Герман. — День на сборы и подготовку и в принципе послезавтра утром можем стартовать.

Король поочередно взглянул на Вал#8209;Делея и Неринга и кивнул:

— Хорошо. Назначим дату выезда на послезавтра. За подготовку отвечает Вал#8209;Делей. Он обеспечит вас всем необходимым.

Лорд склонил голову.

— Господа, — продолжил король, — отдохните с дороги. Вечером будет традиционный прием во дворце. Я прошу быть на нем.

— Зачем?

— Я представлю вас двору. Вы познакомитесь с людьми, возможно, узнаете что#8209;то интересное… — Ферлаг перехватил насмешливый взгляд Кира и с долей досады добавил: — Ваше появление снизит накал страстей и успокоит людей. Я прошу вас.

— Хорошо, — после недолгого раздумья ответил Герман. — Мы будем там.

Король благодарно склонил голову. Он боялся, что земляне отвергнут приглашение и поставят его в сложное положение. Приказать им он не мог, да и портить отношения не хотел.

— Тогда до вечера. Вал#8209;Делей покажет вам ваши покои.

Король встал, следом вскочили Вал#8209;Делей и Неринг. Кир покатал в руке бокал и с сожалением взглянул на бутылку.

— У вас здесь хорошее вино. Как называется? Мы бы взяли с собой несколько бутылок…