"Немного безумства" - читать интересную книгу автора (Ловелл Марша)

Глава 11

Бетти проснулась с ощущением блаженства, но ночные ласки так утомили ее, что, когда Майкл вошел в комнату, ей едва хватило сил ему улыбнуться.

— Бедняжка, — сонно пробормотала она, тебе нужно на работу, встречаться с каким-то скучным конгрессменом.

Майкл завязал галстук и наклонился, чтобы поцеловать Бетти. Она обвила руками его шею и ответила на поцелуй с энтузиазмом, которого после бурной ночи от себя не ожидала. Но Майкл развел ее руки в стороны, освобождаясь.

— Прекрати, соблазнительница, а то я не попаду на важную встречу. Конгрессмены терпеть не могут, когда на встречу с ними опаздывают.

Бетти вздохнула.

— Так и быть, иди.

Ей нравилось, как вспыхивали глаза Майкла, когда он на нее смотрел. Впрочем, ей нравилось в нем абсолютно все. Пока Майкл надевал пиджак, Бетти села в кровати и целомудренно прикрылась простыней до самого подбородка. Ей было приятно просто смотреть на Майкла, наблюдать за ним, когда он занимался самыми обычными делами, например, как сейчас, одевался на работу.

Но, когда он застегнул пуговицу строгого делового пиджака, в облако безмятежного счастья, в котором пребывала Бетти, вонзилась маленькая, но очень острая темная стрела. Майкл больше не принадлежал ее мирку. Последние три дня они жили как на райском необитаемом островке, изолированные от всего мира, не общались ни с кем, кроме друг друга, сами себе готовили еду и бесконечно занимались любовью.

В его объятиях Бетти узнала много нового о самой себе, да и о Майкле тоже. Иногда он любил ее так нежно, что у нее слезы наворачивались, а иногда они набрасывались друг на друга жадно, как тигры, любили друг друга с яростным исступлением, и тогда Бетти еле сдерживалась, чтобы не закричать.

Майкл открыл портфель и проверил, все ли бумаги на месте. Глядя на него, Бетти подумала, что в постели они равны, но вот за ее пределами… Бетти безраздельно отдала сердце Майклу, его же привязывало к ней лишь желание. Майкл снова подошел к кровати и поцеловал Бетти в губы.

— Спи. — Он быстро окинул ее лицо придирчивым взглядом. — У тебя тени под глазами.

— Это не от усталости.

Майкл хмыкнул.

— Все равно постарайся отдохнуть к моему возвращению.

Он ушел, и Бетти снова легла.

Что со мной стало? — думала она. Я потеряла не только независимость, но и элементарный здравый смысл. Бетти с трудом сдерживала слезы. Майкл уехал всего лишь на несколько часов, она же чувствовала себя так, словно они расстались навеки. Спать ей расхотелось, она натянула футболку, встала и подошла к зеркалу.

— Ты сошла с ума, — сказала она, обращаясь к собственному отражению. — Тебе давно пора задуматься, как жить дальше, хотя бы найти себе работу, а ты вместо этого сидишь в четырех стенах и переживаешь из-за того, что не удастся провести день в постели с Майклом.

Бетти надела шорты и спустилась в кухню. Там она приготовила себе кофе и развернула газету на странице с объявлениями о вакансиях. Ни одно из предложений не показалось привлекательным, Бетти отложила газету и включила портативный телевизор. Через минуту она его выключила новости тоже не вызвали у нее интереса.

Беда в том, что Бетти не знала, чего Майкл от нее хочет — кроме секса, естественно. Более того, она даже не знала точно, какие чувства он к ней испытывает. Он не признавался ей в любви, впрочем, она ему — тоже. Казалось, его вполне устраивает, что они занимаются сексом без всяких взаимных обязательств и обещаний. Но подобная сексуальная идиллия не могла продолжаться бесконечно. Бетти не собиралась становиться содержанкой Майкла, даже если бы он сам этого захотел. Ее не устраивала роль живой игрушки очень богатого мужчины. Перспектива целыми днями только и делать что ожидать, когда Майкл вернется с работы и займется с ней любовью, Бетти не прельщала. Но Майкл, по-видимому, хотел видеть ее в роли любовницы — только бурный секс и головокружительная страсть, и никакой духовной близости. Возможно, он даже рассчитывает, что Бетти останется его верной любовницей и после того, как он женится на подходящей женщине из своего круга.

При одной мысли об этом Бетти содрогнулась от отвращения.

— Никогда!

До того, как жизнь свела ее с Майклом, Бетти даже не подозревала, что способна ревновать. Но теперь она точно знала, что никогда не согласится делить Майкла с другой женщиной. Уж лучше она проживет до конца дней в одиночестве, чем станет частью любовного треугольника.

Вконец расстроенная, Бетти долго сидела на кухонном табурете, уставившись в пространство.

Долли, вот кто всегда умеет поднять ей настроение! Бетти сняла трубку и набрала номер «Шелтера».

— Привет, Долли, как дела?

— Прекрасно. Сельма, — так звали девушку, которая сменила Бетти, — совсем освоилась, в этом месяце у нас очень много постояльцев. А как дела у тебя? Чем занимаешься?

— Наслаждаюсь бездельем, — ответила Бетти наигранно веселым тоном.

Больше она ничего не успела сказать.

— Подожди минутку, меня зовут, — быстро сказала Долли.

В трубке послышались приглушенные голоса, Бетти поняла, что Долли прикрыла микрофон рукой. Потом Долли снова заговорила:

— Извини, мне нужно бежать, хорошо, что ты позвонила, но будет еще лучше, если ты к нам заглянешь. Между прочим, все твои знакомые спрашивают, когда ты вернешься.

Никогда, подумала Бетти, но вслух ответила уклончиво:

— Постараюсь когда-нибудь выбраться.

Однако Бетти знала, что ни в Блу-Вэлли, ни в «Шелтере» ее больше ничто не привлекает. Вся ее жизнь связана теперь с одним-единственным человеком, с Майклом, хотя его интерес к ней ограничивается пределами большой кровати, стоящей в спальне.

За эти дни, что они провели вместе, Майкл ни разу не ходил с ней в гости к друзьям, он даже не познакомил ее с ними, хотя друзья у него наверняка были, и немало. Может, он меня стыдится? — с горечью думала Бетти.

Без Майкла время тянулось нестерпимо медленно. Чтобы занять себя хоть чем-то, Бетти принялась наводить порядок в кухне и в ванной, хотя необходимости не было — этим занималась приходящая уборщица. Когда все было прибрано и сияло чистотой, Бетти выпила чаю с печеньем вместо ланча, вышла на террасу и устроилась в кресле-качалке. Она не знала, сколько времени просидела, тихо раскачиваясь, когда с подъездной дороги донесся гул мотора автомобиля.

Майкл!

Бетти вскочила. Но ее радость была недолгой, она увидела белый «ягуар».

Может быть, это Сьюзен?

В последние несколько дней Бетти не раз говорила с Сьюзен по телефону, и между ними, хотя и медленно, начало устанавливаться некоторое взаимопонимание. Но из машины вышла не Сьюзен, а Хизер. Бетти сразу насторожила ее странная улыбка: самодовольная и одновременно напряженная.

— Добрый день.

Бетти была недовольна собой: голос прозвучал неуверенно. Хизер оглядела ее, и улыбка на ее красивом лице стала еще более натянутой.

— Здравствуйте, Бетти. Вы прекрасно выглядите. Не могли бы вы принести мне стакан воды?

— Конечно.

Бетти пошла в кухню. Она старалась держаться уверенно, с достоинством, как подобает хозяйке — пусть и временной, — но ее попытки не увенчались успехом.

— Как здоровье Сьюзен?

— Прекрасно.

И опять в голосе Хизер послышалось странное напряжение. У Бетти появилось неприятное предчувствие. Она натянуто улыбнулась и предложила:

— Давайте пройдем на террасу.

Хизер кивнула и прошла за Бетти. Они сели в плетеные кресла. Хизер потягивала воду из принесенного Бетти стакана, Бетти, как могла, пыталась развлечь гостью разговором. Ее запас тем для светской беседы подходил к концу, когда наконец Хизер решительно поставила стакан на столик.

— Я знаю, вам будет неприятно это услышать, возможно, вы меня даже возненавидите, но думаю, вам следует об этом знать. Скажите, Майкл говорил вам что-нибудь о доверительном фонде?

— Нет.

Уже ответив, Бетти вспомнила, что он что-то такое упоминал, когда пытался запретить ей встречаться с Сьюзен.

— Я так и думала, — удовлетворенно заметила Хизер. — Отец Сьюзен отставил ей наследство.

Сумма не фантастическая, но вполне приличная. В штате, где оформлялся развод, имущество супругов делится поровну, таким образом, ваш отец должен бы был получить половину наследства, но он отказался. Когда Сьюзен и ваш отец разводились, ни сама Сьюзен, ни ее родственники не знали о вашем существовании, поэтому ваше имя нигде не упоминалось.

— Но я же не ее дочь, — вставила Бетти.

— Вы родились тогда, когда ваш отец и Сьюзен еще формально состояли в браке, Колин Паркер записал вас как свою дочь. Значит, вы имели право претендовать на свою долю наследства, даже если ваш отец не претендовал на свою.

Когда отец Майкла женился на Сьюзен, он использовал для расширения своих предприятий часть средств из доверительного фонда жены.

— Не пойму, при чем здесь я?

Хизер нетерпеливо замотала головой.

— Я уверена, что вы знаете о репутации Майкла в деловом мире. Его отец был таким же. Это их усилиями «Гаррис энтерпрайзис» превратилась в компанию мирового масштаба.

— Зачем вы мне все это рассказываете?

Хизер подалась вперед.

— Когда вы написали Сьюзен письмо, в котором объявили себя ее дочерью, она точно знала, что это не так, и она поступила так, как всегда поступала в трудных ситуациях — обратилась к Майклу. Он нанял частного детектива и велел ему собрать о вас всю возможную информацию. Что ему удалось выяснить, вы уже знаете.

Бетти начала кое-что понимать, но отказывалась верить в свои догадки. По ее спине пробежал холодок.

— Хизер, я это знаю, что…

— Как дочь бывшего мужа Сьюзен вы имеете право через суд потребовать свою долю отцовского наследства. За эти годы средства фонда, вложенные в предприятия Гаррисов, принесли немалый доход, соответственно, сумма ваших претензий увеличилась. Вы можете даже потребовать долю акций «Гаррис энтерпрайзис».

Бетти замотала головой.

— Какая ерунда.

— Нет, не ерунда. Возможно, вы бы не стали обращаться в суд и вообще отказались бы от претензий, но Майкл не мог знать это наверняка.

При желании вы могли бы причинить Майклу немало неприятностей. А Майкл Гаррис не из тех, кто оставляет без внимания какие бы то ни было обстоятельства, касающиеся его бизнеса.

На сердце Бетти навалилась свинцовая тяжесть, ей стало трудно дышать.

— Хизер, — с трудом проговорила она, — хватит ходить вокруг да около, говорите то, ради чего вы приехали.

— Я же предупреждала, что вы меня возненавидите. — Посмотрев на Хизер, Бетти прочла в ее взгляде неприязнь, которую та уже не скрывала. — Да, у меня есть в этом деле свои интересы. Я люблю Майкла, и еще недавно я думала, что он тоже меня любит. — На лицо Хизер набежала тень, в глазах мелькнула досада, но она быстро справилась с собой. — Не волнуйтесь, я не умру от разбитого сердца, я переживу. Но он собирается на вас жениться только для того, чтобы избежать возможных проблем с вашим наследством. Думаю, вам следует об этом знать. Если честно, то, по-моему, это просто отвратительно.

Хизер встала и посмотрела на сидящую Бетти сверху вниз. На ее красивом лице не отражалось никаких эмоций.

— Майкл хорошо воспитан и ведет себя как джентльмен, но на вашем месте я бы не обольщалась: за изысканным фасадом скрывается совершенно безжалостный человек. Когда кто-то встает у него на пути, он бывает беспощаден. Его компания — это его жизнь. Как только он понял, что вы можете претендовать на акции и хотя бы немного повлиять на благополучие его драгоценной компании, он тут же меня бросил и переключился на вас.

Хизер скользнула по лицу Бетти быстрым взглядом. У Бетти возникло такое ощущение, как будто ее ударили плеткой по лицу.

— Вы в него влюблены, это заметно, — холодно сказала Хизер. — Мне вас жаль. Но вам следует, по крайней мере, знать, во что вы ввязываетесь и какого человека вы полюбили.

Хизер пошла прочь, но Бетти не двинулась с места, она лишь смотрела на уходящую женщину в странном оцепенении. Хлопнула входная дверь, и через некоторое время послышался гул мотора отъезжающего автомобиля.

Бетти не знала, сколько времени просидела на веранде неподвижно. За долгие часы ожидания она решила, что именно скажет Майклу, но, когда он вернулся, словно какой-то спазм сжал ее горло, и Бетти не смогла произнести ни слова. Майкл вышел на террасу, окликнул ее, но Бетти не шелохнулась. Тогда он подошел к ней и тронул за плечо.

— Бетти, что с тобой? Что случилось?

Бетти не ответила, тогда он поднял ее с кресла.

Стоило Майклу приблизиться вплотную, коснуться ее, как у Бетти возникло сильнейшее искушение выкинуть из головы все, что рассказала Хизер, и пойти на поводу у собственных желаний, подыграть Майклу.

Пусть он манипулирует тобой в своих интересах, нашептывал предательский голосок, что с того? Главное, что в результате вы будете вместе, ты можешь даже стать его женой.

Но Бетти устояла перед искушением и глухо сказала:

— Сегодня приезжала Хизер.

— Ну и что?

Майкл отпустил Бетти. Она устремила взгляд на узел его галстука и, стараясь не смотреть ни выше, ни ниже, почти дословно пересказала все, что говорила Хизер. Когда она закончила, наступила гнетущая тишина. Наконец Майкл медленно произнес:

— Хизер очень умна и расчетлива. А кроме того, как выяснилось, она любительница подслушивать чужие разговоры, потому что Сьюзен никогда не делилась с ней подробностями о своем прошлом.

— Это не ответ, — все так же глухо сказала Бетти.

— А если я отвечу, ты мне поверишь?

О, как же Бетти хотелось ему поверить! Но она понимала, что не сможет. Какое-то крошечное зернышко сомнения все равно останется.

Майкл прочел ответ по ее глазам. Если бы Бетти смотрела ему в лицо, она бы увидела, как он помрачнел.

— Вижу, что не поверишь. Как я уже сказал, Хизер очень расчетлива. Но прежде, чем ты меня бросишь, хочу сказать тебе одну вещь: это Хизер продала в газету нашу фотографию.

— Но почему?

— От злости.

Бетти побелела.

— Потому что ты ее бросил?

— Это она тебе такое сказала?

Бетти кивнула. Майкл помрачнел еще больше и покачал головой.

— Оказывается, я ее недооценил.

— Так это правда? Вы были любовниками, а потом ты бросил ее ради меня?

Бетти запоздало спохватилась, что последним вопросом выдала себя.

— Нет, — спокойно сказал Майкл. — У меня, конечно, много недостатков, но я не садист, а заниматься сексом с женщиной, которая страдает от безответной любви ко мне, было бы жестоко.

Бетти несколько секунд переваривала информацию, в ее душе снова вспыхнула надежда, но она не позволила крошечному огоньку разгореться.

— Откуда ты знаешь, что фотографию сделала она?

— У меня есть знакомства в среде газетчиков.

Я точно знаю, что это ее рук дело.

— И что же, она мне все наврала?

— Факты она изложила правильно, — ответил Майкл с жестокой честностью. — Но она не правильно объяснила тебе мои мотивы, причем я уверен, что она не просто ошиблась, а сделала это намеренно.

Бетти очень хотелось, чтобы Майкл убедил ее в своей правоте, но она уже не доверяла ни своим эмоциям, ни своим инстинктам, да и просто боялась поверить, а потом разочароваться.

— Чтобы получить свою часть наследства, тебе придется обратиться в суд, но по закону ты действительно вправе на нее претендовать. И у тебя действительно появляется инструмент, которым ты при желании можешь причинить мне немало неприятностей.

— Почему ты не рассказал мне об этом раньше, до того как я узнала от Хизер? Ты решил сначала подчинить меня своей власти? Для этого ты уложил меня в постель?

Бетти и хотела услышать ответ, и боялась.

Майкл не дрогнул, напротив, он выглядел как никогда уверенным в себе, даже высокомерным.

— В ту ночь, когда Сьюзен увезли в больницу, я не собирался заниматься с тобой любовью, я просто не смог с собой совладать. Но сюда я привез тебя нарочно, у меня был корыстный умысел, хотя его-то Хизер как раз упустила. — Майкл выдержал паузу. — Я хотел иметь возможность заниматься с тобой любовью и втайне надеялся, что ты в меня влюбишься.

Майкл увидел, как от лица Бетти отхлынула кровь, она побелела как полотно, а потом залилась румянцем.

— Чтобы легче было мной манипулировать? — тихо спросила она.

Майкл невесело усмехнулся.

— Скажи на милость, когда это мне удавалось тобой манипулировать? Я совершенно не в силах перед тобой устоять, поэтому я и занимался с тобой любовью.

— Не верю.

Бетти отчаянно пыталась держать себя в руках, потому что знала: если она проявит слабость сейчас, то будет сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

На щеке Майкла задергался мускул.

— А ты подумай. Предположим, Хизер права и я тебя соблазнил, чтобы потом повести под венец. Тебе не кажется, что это было бы уже чересчур? Неужели ты думаешь, что я ради каких угодно акций обрек бы самого себя на жизнь с нелюбимой женщиной? А если бы ты попросила развод, мне пришлось бы отдать тебе половину состояния. Не самый дешевый способ подстраховаться от потери некой доли наследства мачехи, тебе не кажется? Если бы я был таким манипулятором, каким меня представила Хизер, я бы, наверное, нашел более эффективный способ решения проблемы. Например, я мог бы честно рассказать тебе все и выкупить у тебя акции. Я мог бы на этом даже выиграть, ведь ты не биржевой брокер и плохо ориентируешься в ценах. В любом случае, это было бы гораздо проще и дешевле, чем жениться на тебе.

— Тогда почему ты не поступил именно так?! в сердцах воскликнула Бетти. — Я бы передала тебе эти акции бесплатно, я не считаю, что имею хоть какое-то право на них претендовать. — Не дожидаясь ответа Майкла, Бетти пошла к двери. Попрощайся за меня с Сьюзен. Я больше не могу участвовать в этом фарсе.

Она уже входила в гостиную, когда прямо над ухом услышала голос Майкла:

— Это не фарс, это чудо. Последние несколько дней были просто сказочными.

Бетти быстро обернулась. На напряженно застывшем лице Майкла жили только глаза, они горели каким-то странным огнем.

— Пусть так, но любая сказка рано или поздно кончается и начинается реальная жизнь.

Ничего не могу сказать, любовник ты потрясающий, но наша связь все равно ни к чему не приведет. Брак из практических соображений — это не для меня.

— Из практических соображений?! — вдруг взорвался Майкл. — Бетти, для умной женщины ты иногда бываешь на редкость недогадливой! Ты хотя бы отдаленно представляешь, что ты со мной делаешь?! С самой первой нашей встречи!

Стоит мне на тебя посмотреть, как я теряю способность думать. Наверное, мой мозг сжимается до размеров горошины, и я способен только желать тебя, — Майкл усмехнулся, — ну и, конечно, заниматься с тобой любовью. На это я всегда готов. Черт возьми, Бетти, я же люблю тебя! Черт с ними, с акциями, делай с ними, что хочешь, мне все равно. Только скажи, что ты выйдешь за меня замуж!

Бетти, не веря своим ушам, всмотрелась в его лицо. Майкл знал, что если он к ней прикоснется, обнимет ее, поцелует, то она скажет все, что он только пожелает, со всем согласится. Но он остался на месте — он решил играть честно, хотя это стоило ему неимоверного напряжения воли.

— Ах, Майкл, — прошептала Бетти, — почему ты раньше этого не говорил?

— А ты почему не говорила?

— Я думала, ты сам догадался. Я же была девственницей, конечно, я в тебя влюбилась, если…

— Секс и любовь — не одно и то же, — настойчиво перебил Майкл. — За последние несколько дней я это понял. Я рассчитывал, что смогу привязать тебя к себе при помощи секса, сделать так, чтобы ты не мыслила жизни без того, чтобы заниматься со мной любовью. Но сегодня по дороге домой я вдруг понял одну важную вещь.

Я понял, что я тебя люблю. Я не имею права хранить от тебя секреты, даже секрет о моей любви. Если хочешь, я тебя отпущу, я не буду удерживать тебя ни силой, ни хитростью.

Бетти рассмеялась, но ее смех был подозрительно похож на плач. Майкл застонал, сгреб ее в объятия и прижал к себе.

— Не плачь, любимая, конечно, я тебя люблю, ты меня околдовала. Считается, что у женщин интуиция развита лучше, чем у нас, мужчин.

Как же ты не догадалась, что я от тебя без ума?

— Я не смела об этом даже подумать…

— Но теперь-то ты мне веришь?

Бетти подняла к нему сияющее от счастья лицо.

— Верю.