"Принцесса. Как стать королевой (СИ)" - читать интересную книгу автора (Ткаченко Наталья)Глава третья, в которой планы превращаются в экспромт«План спасения Танислава» был прост, как всё гениальное: приходим, забираем, уходим. То есть это Федька, как автор, утверждал, что план гениален. А у меня просто не было других вариантов. Не больно-то поразмышляешь, когда весь день идёт работа в режиме нон-стоп, а вечером мгновенно засыпаешь, стоит только добраться до вожделенной постели! Визит к Гверфальфу был прикрытием, предложенным мной с коварной целью поближе познакомить брата с хаклонгами и изжить в нём комплекс: «раз я не могу превращаться, они будут смотреть на меня, как на урода». Всё, что мне удалось выбить из Федьки, это что Гверфальф говорил с ним от силы три минуты, но успел на восхищённый Федин вопрос: «А я тоже могу вот в такого огромного и крылатого превратиться?» — ответить отрицательно. Причём, если меня искренне сожалеющие интонации ничуть не обидели, Фёдор решил, что его за человека (то есть за хаклонга) не считают, и надулся. И несмотря на то, что наши дальние родственники исправно ждали его в гости, брат демонстративно заявлял, что не желает с ними иметь ничего общего. Сколько я ни заверяла его, что они чудесные, а их Острова — самое волшебное место в этом мире. И всё же даже нечувствительного к красоте Федьку поразил открывшийся его глазам пейзаж: огромный дом из чисто-белого камня, густые зелёные заросли вокруг и цепочки островов в раскинувшемся под нами море. Брат огляделся и со свойственной ему краткостью восторженно высказался: — Офигеть! Я решила поработать экскурсоводом и ляпнула, не подумав: — Это дом Гверфальфа и Гвердани. А с этой площадки они взлетают. Федька мгновенно помрачнел и грозовой тучей двинулся ко входу в дом. Только я удивилась тому, что никто не вышел нас встречать, как увидела хаклонга, поднимающегося от морской глади. У меня захватило дыхание: с каждым взмахом огромных перепончатых крыльев множество тёмно-золотых искр пробегало по гибкому зелёному телу красавицы, летевшей в лучах солнца к выступу, на котором я застыла. Плавным движением хаклонг взмыл надо мной, показав нежно-золотистый живот и по-женски изящные лапы, и приземлился рядом, в дрогнувшем воздухе приобретя человеческий облик. — Слава! — Гвердани в два шага оказалась рядом и крепко обняла меня, прижимая к груди, отпустила и заглянула в глаза (для этого ей пришлось наклониться). — Как я рада тебя видеть! Ты давно не заходила. — Королевские обязанности, — похоронным голосом ответила я, думая, что никогда не перестану удивлённо таращиться на её действительно неземную красоту. В человеческом обличье в хаклонгах, казалось бы, всего слишком: слишком яркие и густые волосы, слишком большие, опушённые невероятно длинными ресницами глаза, слишком выразительные черты лица, слишком высокий рост, слишком совершенная фигура… но всё это сливается в них в такой гармонии, что не вызывает ничего, кроме восхищения. — Я вижу, ты не одна, — заговорщицки улыбнулась мне Дани, даже не оборачиваясь. Я выглянула из-за неё и увидела застывшего в паре десятков метров Федьку. На его лице застыла обречённая зависть вперемешку с восторгом. — Федя! — окликнула я брата и строгим голосом приказала: — Иди сюда, поздоровайся с тётей Гвердани! Дани засмеялась, оборачиваясь, и сама подошла к оробевшему племянничку и заключила его в объятья: — Здравствуй, дорогой мой потеряшка! Федька что-то замычал протестующе, но выбраться из железной хватки хаклонга ему было не под силу. Наконец, натискавшись, Дани отпустила красного как рак парня и весело сказала: — По-моему, ты подрос и окреп с тех пор, как Гверфальф тебя видел! Если до этого Федька явно собирался возмутиться подобным бесцеремонным обращением, то после комплимента (а братец у меня трепетно относится к собственной мускульной массе), только буркнул: — Может быть. — Гверфальф сказал, как ты расстроился из-за того, что не можешь летать, — Дани, казалось, не заметила мгновенно посмурневшее лицо «потеряшки». — Но ты ведь всегда можешь полетать со мной или с Гверфальфом! — она чуть наклонила голову к плечу и тоном змеи-искусительницы вкрадчиво спросила: — Хочешь? — Соглашайся, — тут же подтолкнула я Федьку. — Это так здорово! По лицу Федьки было понятно, что попранная гордость отважно, но не очень успешно сражалась с желанием всё же попробовать, как это. Наконец брат выдавил из себя: — Как-то не могу… женщине на шею садиться, — выпалил он к моему огромному удивлению. Вот уж не подозревала, что брат может терзаться подобными мелочами! Дани в ответ только засмеялась и отошла, приняв свой настоящий облик. Огромный, метров двадцать в длину (и ещё десять — хвост), хаклонг небрежно изогнул шею, подставляя Федьке чешуйки, чтобы брат мог забраться наверх, и я услышала, как Дани говорит сквозь смех: «Садись, не переломится!» И Федька решился. Брат ловко уселся на нужное место, Дани легко подбежала к краю площадки и прыгнула вниз, исчезая из поля зрения. Я бросилась за ними и увидела, как, раскинув переливающиеся золотом крылья, хаклонг с моим братом, судорожно вцепившимся ей в шею, планирует к морю. Это было так красиво, что у меня защипало глаза. Я прерывисто вздохнула и тут же ощутила на своём плече тяжёлую ладонь, обернулась и со знакомым чувством успокоения, всегда возникающим у меня рядом с Гверфальфом, уткнулась носом ему в грудь, закрывая глаза. — Здравствуй, малышка, — он мягко погладил меня по голове, скользнул пальцами по венцу и добавил, чуточку смеясь: — Её Величество королева Великого Объединённого королевства. — Ой, ну её, эту королеву! — я только надёжнее спрятала лицо у него на груди. — Знал бы ты, как же я устала от всего этого! Гверфальф засмеялся: — Уже? Впрочем, ты слишком молода, чтобы в одиночку заботиться о благополучии целой страны. В твоём возрасте есть множество более подходящих занятий. — Полностью согласна, — кивнула я, мужественно отстраняясь. Гверфальф знакомым внимательным взглядом смотрел на меня сверху вниз. — Вот найду Тана, верну и посажу на трон! Гверфальф покачал головой: — Сомневаюсь, что тебе это удастся, девочка. Танислав старше, он знает, какой тяжёлый груз ответственности ляжет на его плечи, и не захочет его принять, как не хотел до этого. — А на меня, значит, этот груз ответственности сваливать можно? — возмутилась я. — Ты ведь можешь отречься, — спокойно заметил Гверфальф. — Было бы в пользу кого, — уныло сказала я. — Федька мгновенно кучу войн развяжет, Тан вообще корону в руки не возьмёт, папа мало того, что сам отрёкся, так ещё и в другом мире, с Витькой, а сам Витька ещё несовершеннолетний, а Иптазээ… хм… Иптазээ… это было бы здорово… хотя, она, как и Тан, в гробу эту корону видала, — мрачно завершила я. — Вот видишь, — чуть пожал плечами Гверфальф. — Из всей твоей на первый взгляд большой семьи ты одна достаточно ответственна, чтобы не бросить королевство на произвол судьбы. А значит ты — лучшая королева из всех. Я уже было открыла рот, чтобы возразить, но так и застыла. А ведь действительно, я эту корону приняла исключительно из соображений: «Нельзя же всё так оставить!» А остальные отказываются, заявляя, по сути дела: «А я умываю руки, мы нашли козла отпущения!» — А Тана я всё же сейчас найду, верну и заставлю помогать! — кровожадно заявила я. Гверфальф чуть усмехнулся: — Прими один совет, надеюсь, он тебе поможет. Самый лучший правитель — тот, кто управляет теми, кто управляет его народом, — Гверфальф заметил мои тяжкие умственные усилия по осознанию сути совета и мягко улыбнулся: — Чем больше у тебя будет талантливых помощников, тем меньше времени придётся тратить на государственные дела. — У меня есть Лад, — тут же ответила я, но вдруг сообразила: — Только Лад! Один-единственный Лад! Бедный! Интересно, он вообще хотя бы пару часов поспать успевает? Я с утра только глаза продираю, а он уже с кучей указов, законов, ордонансов и прочих ужасов… — Вот видишь, — кивнул Гверфальф. — Вас всего двое, а королевство — слишком тяжкий груз для двоих. Лад похож на тебя: вы одинаково берёте всё на себя, но ваши силы ведь не безграничны. — Это точно, — вздохнула я и кивнула, — спасибо за совет! Буду думать, кого ещё приобщить к управлению королевством. — Не за что, — улыбнулся Гверфальф. — Мне приятно быть тебе полезным, малышка. О Таниславе могу сказать лишь то, что он жив. И что его нет в нашем мире — иначе я бы чувствовал его. — Челси ушёл в мой мир?! — поразилась я. — Не думаю, — покачал головой Гверфальф. — У него нет сил, необходимых для того, чтобы переместить так далеко огромное строение и сотни живых существ. Нет, скорее всего, он в соседнем мире, единственном, не занятом колониями с Исмера. — А как туда попасть? Если я пожелаю, сбудется? — Должно получиться, — кивнул Гверфальф. — Особенно если брат тебе поможет. В вас слились магия королевского рода и спонтанные способности хаклонгов, поэтому вы оба сильны. Прошу тебя, присматривай за ним: юные хаклонги мужского пола агрессивны и склонны к разрушениям. А с такой силой, которая внезапно свалилась ему в руки… Я оглянулась назад, туда, где Дани как раз делала мёртвую петлю (я не я, если не по просьбе Федьки!) и хмыкнула: — Не волнуйся, я за ним прослежу. В конце концов, кто тут старшая сестра?! Гверфальф засмеялся, а я вспомнила вопрос, который уже давно меня мучил: — Гверфальф, а почему мои желания далеко не всегда сбываются? Мой собеседник перевёл глаза с парящей сестры на меня и спокойно ответил: — Вероятно, ты сама не хочешь, чтобы они сбывались. — Как это? — не поняла я. — Скорее всего, есть какое-то препятствие в тебе самой, — пояснил он. — Какое препятствие? — снова не поняла я и для наглядности решила привести пример: — Вот я пожелала Челси лопнуть, изо всех сил пожелала, а он не лопнул! Увы, вразумительный ответ я получила ещё не скоро: Гверфальф расхохотался до слёз. — Что? — обиженно буркнула я, надуваясь. — Знаю, желание глупое, но какую-то более замысловатую смерть я ему всё равно пожелать не могла. — В этом и дело, — всё ещё улыбаясь, Гверфальф тепло посмотрел на меня. — Такая добрая девушка, как ты, просто не может от всей души, совершенно искренне, представляя, что за этим последует, пожелать смерти даже такому мерзавцу, как Челси. — То есть теперь этой крысе поганой и бояться меня нечего? — расстроилась я. И почему я такая добрая? И глупая, чего уж там… — Как раз бояться тебя ему стоит, — усмехнулся Гверфальф. — Насколько я тебя знаю, малышка, ты не простишь ему всё то зло, что он причинил. И рано или поздно он будет наказан. А пока что, — он поднял голову, следя за заходящей на посадку Дани, — вам с Фёдором надо вызволять брата. Федька с выражением абсолютного счастья сполз с шеи Дани. Молодец, я, помнится, просто свалилась после полёта с Гверфальфом. Брат постоял, покайфовал, и вдруг его голову явно посетила какая-то мысль — он нахмурился, пожевал губы… и неожиданно зажмурился, даже виски руками сжал. — Федька, ты что сейчас желаешь? — подскочила к нему я, мгновенно вообразив очередной ураган или ещё что похуже. — Хочу быть хаклонгом, — сквозь зубы пробормотал брат. — Хочу быть хаклонгом, хочу быть хаклонгом… — Ты и так уже хаклонг, хотя и на одну восьмую, — заметила я и неосторожно подсказала: — Ты конкретней желай: хвост там, крылья… А-аааа! Я с размаху села на пятую точку, чудом увернувшись от огромного чёрного крыла, едва не отправившего меня в полёт за край площадки. Я в ужасе уставилась на брата: хвост и крылья, Федька, конечно, пожелал, да ещё и со свойственным ему размахом, но обо всём остальном-то он забыл! И сейчас к его не слишком большому человеческому телу крепился огромный хвост (конечно же, с кучей шипов по всей поверхности) и просто гигантские крылья (с когтями по поперечнику, разумеется). И то и другие — глухого чёрного цвета с багровым отливом. Ужас! Зрелище было не для моей слабой психики и я, заикаясь, попросила: — У… убери! Бледный как смерть Федька, с трудом балансируя — крылья и хвост тянули его то в одну, то в другую сторону — просипел: — Пытаюсь… не получается! В голосе брата слышался откровенный испуг, и я судорожно пожелала, чтобы всё стало, как было. И выдохнула с облегчением, когда на месте чудища из преисподней встал мой обыкновенный, только немного трясущийся брат. Я вскочила, бросилась к нему и крепко обняла: — Федька, ты меня не пугай так больше, хорошо? — Хорошо, — прошептал ещё не пришедший в себя братец, слабо похлопывая меня по спине. — А то вдруг в следующий раз у меня не получится вернуть тебе обычный вид, — на всякий случай припугнула я его, и успокоилась, когда мой стальной братишка ощутимо вздрогнул. — Фёдор, пожалуйста, будь осторожней в своих желаниях, — попросил Гверфальф, и брат только кивнул. Похоже, эти слова и прозвучавшая в них искренняя встревоженная забота подействовали на него лучше любых укоров. — Фёдор, в хаклонга невозможно превратиться, — сочувственно сказала Дани. — И не советую тебе пробовать превратиться во что-то похожее: магия оборотничества очень коварна, ты можешь навсегда застрять в одной ипостаси. Либо вообще между ними, как сейчас. Братишка уже не побледнел, а прямо-таки позеленел. — Федька, соберись, нам ещё Тана спасать надо! — решила я отвлечь его насущными проблемами. — Да, — хрипло согласился брат, поёжился и кивнул: — Пошли. Только, это… ты там, в общем, пожелай сама, что надо… Ага, братишка решил перестраховаться! Что ж, тем лучше, надеюсь, больше таких кошмарных сюрпризов он мне не преподнесёт! — Пошли, — кивнула я, обнялась на прощание с Дани и Гверфальфом, взяла брата за руку и отчаянно пожелала оказаться рядом с Таном, но так, чтобы никто этого не заметил — а вдруг там Челси? И что самое весёлое, так это то, что всё в точности сбылось. Открыв глаза, я увидела несущегося прямо на меня Тана, которого я опознала только по невероятным сиреневым глазам — всё остальное было скрыто доспехами, похожими на самурайские. Брат легко крутил в обеих руках что-то блестящее, слившееся в сплошной свистящий хоровод, и с умопомрачительной быстротой бежал в мою сторону, глядя сквозь меня — на что-то за моей спиной. Я обернулась: сзади со зверским выражением на лицах на нас неслось сразу трое воинов. Чем они вооружены, я разглядеть не успела, потому что Федька вырвал свою руку из моей и занялся этим вопросом вплотную. Я же развернулась обратно как раз, чтобы увидеть Тана, налетающего на меня с какой-то ужасно острой штукой в занесённой руке… Я успела пожелать стать для него видимой в последний момент. Под мой крик: «Тан! Это я!» — брат походя сбил меня на пол с такой силой, что я прямо-таки впечаталась в плиты. Не успела я застонать, как прямо надо мной зазвенела сталь. Кое-как извернувшись, чтобы в буквальном смысле не путаться под ногами, я огляделась и поняла, что мы с Федькой угодили прямо в разгар драки. Причём, на нашей стороне явно был не только Тан! Почему-то я считала, что брат отправился отвлекать Челси один, и даже не подумала, что любой разумный человек в таком случае взял бы с собой небольшой отряд. И как мне теперь всех их вытаскивать?! Тана бы я просто схватила и пожелала перенестись с ним домой. А что желать, чтобы никого из его соратников не забыть, если я с трудом понимаю, где кто, и они так и мелькают?! Да, надо бы вернуть видимость Федьке, пока его свои же случайно не зарубили… Неожиданно я поняла, что возможность спокойно паниковать была мне предоставлена Таном, с молниеносной скоростью крутящимся вокруг меня, отбивая удары сразу четырёх противников. Один из них упал на моих глазах, на его место тут же заступил другой, а я отвела глаза — Гверфальф прав, к смертям, пусть даже врагов, я не привыкну. Надо что-то пожелать! Чтобы всё это прекратилось! Хочу, чтобы всё это остановилось! Нет, что-то более конкретное… чтобы у противников Тана исчезло оружие! Прямо на моих глазах меч Тана просвистел во внезапно образовавшейся пустоте и снёс голову замешкавшемуся воину. Больше я ничего не видела, поскольку зажмурилась, обхватила себя руками и сжалась в комочек. Нет, лучше я ничего желать не буду, потому что только что из-за меня снова умер человек. И пусть он враг, и не первый, кого я убила, и знаю, что мучиться глупо, но ничего поделать с собой не могу. Ну почему я не пожелала что-то безобидное?! Вот… например… чтобы они уснули! Да, в следующий раз так и пожелаю! — Слава? — я почувствовала, как Тан тормошит меня. — Слава, что с тобой? Ты ранена? Малыш, покажи! Не бойся, всё будет хорошо! Не понимаю, как я пропустил… Я отняла руки от лица и подняла голову. Рядом со мной на коленях стоял Тан, пытаясь заставить меня разогнуться, чтобы осмотреть несуществующую рану. — Со мной всё в порядке, — прошептала я, бросилась на шею брату и разревелась, еле выговорив между всхлипами: — Живой… — Ну конечно, что мне сделается, — мягко успокоил меня Тан, осторожно поглаживая по спине. — Ты не ранена? — Нет, — помотала я головой, отклеиваясь от его жёсткого из-за кольчужной сетки плеча, и стала размазывать слёзы по лицу, всё ещё жалобно всхлипывая: — Я тебя неделю не видела-ааа… и не знала, что с тобо-оооой… — Со мной всё в порядке, — улыбнулся Тан и стянул шлем: — Так, поцарапало чуть-чуть! Я не сдержала вскрика: через всю левую половину лица тянулись две рваных полосы ран, стянутые ровными стежками швов. — Магические, долго заживают, и шрамы останутся, — Тан неловко усмехнулся одной стороной рта и потрогал щёку. — Зато теперь девицы из благородных на меня перестанут вешаться, — неожиданно весело заметил он. Вокруг засмеялись, я вздрогнула и огляделась. Оказывается, схватка уже закончилась, причём мы победили. — Я бы на твоём месте на это не рассчитывала, ты всё равно очень красивый, — заявила я, шмыгнув носом. Ну вот почему я такая плакса, чуть что — и в слёзы? Тан только чуть усмехнулся в ответ на мои слова, и я взяла его лицо в ладони и наклонилась к нему: — Я понимаю, как тебя достали поклонницы, но, если не возражаешь, я тебя всё же немножко подлечу! Сиреневые глаза засветились насмешливыми искорками: — Когда это я возражал против твоих поцелуев, сестрица? — Не припомню такого, — в тон подхихикнула я, мягко касаясь шрамов губами. — А в губы? — разочарованно выдохнул мне в ухо Тан. — Обойдёшься, извращенец! — прошипела я, продолжая лечебные процедуры и чувствуя, как заливаюсь краской. Я-то думала, у него это прошло! Что он свыкся с мыслью, что я — его сестра! Или он просто смеётся надо мной, зная, как я отреагирую?! — А я так соскучился, — заныл этот мерзавец, обнимая меня и притягивая ближе. — Я тоже! — буркнула я, отклоняясь, и осмотрела результат лечебных работ — вроде бы воспаление прошло и вообще, раны уже не такие бордовые. — Мне гораздо лучше, — подтвердил Тан, глядя мне в глаза. Протянул руку, потрогал мой обруч и улыбнулся: — Эге, сестрёнка, да ты уже не принцесса, а королева! — Да, такие дела, — пожала я плечами и сразу взяла быка за рога. — И мне нужны помощники. Ты даже не представляешь, как мне временами не хватает крепкого плеча, на которое можно опереться, и умного совета старшего брата! Увы, попытка подлизаться не увенчалась успехом. Тан хмыкнул и невозмутимо сказал: — По-моему, здесь от меня больше пользы. Мы тут партизаним потихоньку, — окружающие согласно закивали, а я подумала, оглядевшись, что они тут партизанят явно не «потихоньку», а с размахом. — Арсенал мы заняли первым делом. Ребят освободили, девчонки, правда, только вчера к нам пробились. Им непросто было из лап Челси выбраться… Я поглядела на вооружённых до зубов «девчонок», и предложение спасти хотя бы слабых беззащитных женщин застряло у меня в горле невысказанным. — В общем, ты можешь править спокойно. А что Челси будет не до тебя — это мы гарантируем! — завершил Тан и окружающие снова закивали, подтверждая его правоту. — Я с вами остаюсь, — неожиданно выдал Федька, и я упала бы, если б не сидела уже на полу. — Бросаешь меня?! Ты… диссидент! — обиделась я, запоздало сообразив, что это слово другое означает, но на банальное «предатель» я рисковала получить очередной тумак. — Всё равно пользы от меня никакой на этих Советах! — неожиданно самокритично сказал Федька. — И не ругайся, Амир тебе что говорил? «Королевы не выражаются как…» — Да знаю, — отмахнулась я. — Но здесь же опасно, как я тебя могу тут оставить?! — Не волнуйся, мы за ним приглядим, — успокоил меня Тан. — Сражается он неплохо, — заметила одна из «девчонок», небрежно помахивая здоровенным топором. — Мы ещё подучим, — поддержал её смутно знакомый парень, стоящий рядом. — В общем, я остаюсь, — подвёл Федька итог таким тоном, что я поняла: спорить бесполезно. И возмутилась, чувствуя себя брошенной: — Чудесно! А ты, Слава, справляйся там одна, как хочешь! — А Лад? — тут же вспомнил Тан. — Ну, вдвоём, — буркнула я. — Ни за что не поверю, что хоть один из наших остался в стороне, — заметил кто-то из окружающих. — Ну… да, — признала я. — Там полно народу… Но братья — это другое! И вообще, это вы — мужчины, почему я должна сидеть на троне, принимать решения и подписывать указы!? — Я знаю, у тебя это гораздо лучше получается, чем могло бы — у меня, — с безграничной уверенностью в своих словах сказал Тан и обезоруживающе мне улыбнулся. — И у меня, — неожиданно признал Федька. — Так что иди обратно заниматься этой мурой, а мы тут продолжим сражаться с Челси. Я мрачно посмотрела на братьев — типичные мужчины: всё сложное свалили на женщину, а самим лишь бы подраться! — и кивнула: — Ладно. Пойду я тогда, — я вздохнула. — А то, чувствую, Лад мне устроит весёлую жизнь, если я опоздаю хотя бы на минутку. — Стойте! — вдруг воскликнула ещё одна девушка. — А может, она остальных заберёт? — Точно! — посветлел лицом брат, вставая с пола и поднимая меня. Тан объяснил мне: — У нас некоторые девушки сражаться не умеют, мы их оставляем внизу, когда совершаем вылазки. Но лучше им будет, конечно, вернуться. Мы пойдём за ними, — он обернулся к остальным: — А вы тут закончите пока. Брат потянул меня к выходу из залы, в которой и происходило сражение, и мы поспешили по коридорам. Судя по тому, что я успевала увидеть, оглядываясь почти на бегу, башня Совета находилась в полуразрушенном состоянии: потолки во многих местах поддерживались сколоченными из разломанной мебели подпорками, некоторые проходы и вовсе были завалены. — Челси не такой сильный маг, как ему бы хотелось, — злорадно заметил брат, заметив мой взгляд. — Башня сильно пострадала при перемещении. К сожалению, при этом погибли как враги, так и наши ребята. Но его приспешников — всё же больше. Главное, обвалы отрезали его от арсенала, и мы оказались там первыми. Ну а потом освободили наших ребят и остальных пленных. Организовали на нижних этажах базу сопротивления. А позавчера на нас вышли девушки — благодаря повреждениям башни, они нашли потайной ход и пробрались вниз. К сожалению, далеко не все, остальные всё ещё в лапах Челси и его дружков и подчинённых. — А откуда они вообще там взялись? — не поняла я. — Из гарема Челси и спален его соратников, — резко ответил брат. — Ой, извини, — вырвалось у меня. Тан недоумённо на меня посмотрел: — Ну что ты, я совсем не на тебя сержусь! Милая, я на тебя вообще сердиться не умею, — он наклонился и легонько поцеловал меня в щёку, усмехнулся: — Долечивать будешь? — Тан, ты опять за старое?! — возмутилась я. — Нет, я шучу, — брат весело потащил меня дальше, ухмыляясь. — А это и так теперь заживёт, нечего тебе жизнь на меня тратить! — Ну-ну, — буркнула я и мстительно пообещала: — Я передам от тебя привет Сении! — Сене? — на секунду удивился он и тут же спросил: — Как она там? — Нормально. Мой личный специалист по ядам. Ждёт, скучает. — Скоро буду, — в тон мне ответил Тан. — И зря ты мне на неё намекаешь, Сеня мне — как сестра! — Твоя сестра — это я, — заметила я. — Только вот я не уверена, что мы вкладываем один и тот же смысл в это простое понятие… — Такой вот парадокс, — усмехнулся Тан, останавливаясь. — Пришли. На самом деле, пришли мы несколькими минутами позже — дважды отозвавшись на «Кто идёт?» и назвав пароли. Затем Тан представил меня пяти немного испуганным девушкам и крепко обнял на прощание: — Береги себя, сестрёнка! За меня не волнуйся — как только у тебя более-менее всё наладится, мы вернёмся. За Фёдором я присмотрю. Так что спокойно разбирайся с государственными делами, мы не дадим Челси тебе мешать. — Спасибо, — вздохнула я, ответно обнимая его. А потом я сказала всем девушкам взяться за руки и сбиться в тесную стайку. Они буквально вжались друг в друга. Я взяла холодные ладошки крайних в свои, зажмурилась и пожелала оказаться в своей комнате — мне подумалось, что тащить их в дворец негуманно, после всего, что им там довелось пережить. И Лада дома нет, чтобы ругать меня за опоздание. Зато наконец сама отругаю Алилу за её фокусы, из-за которых я и оказалась на троне и расхлёбываю теперь эту кашу! |
|
|