"Великий Менеджер" - читать интересную книгу автора (Эрнест Цветков) Седовласый и грач медленно вышли из Большого Сухаревского переулка как
раз в тот момент, когда прогрохотали первые трескучие раскаты обрушившейся грозы, и хлынул ливень. Седовласый то ли опечаленно, то ли укоризненно покачал головой и неожиданно быстро размашистым шагом пройдя несколько кварталов, подхватил на руки нахохлившуюся птицу и нырнул в приземистый и унылый Сергиевский переулок, где и исчез. А на улице уже творилось Бог знает что. Вода, словно ожившая и взбесившаяся, исхлестывала тротуары, и, по-видимому, началось великое половодье, если не сказать потоп. Ах как сладко под мерный шум дождя погружаться в сон, когда все тело в истоме, голова тяжелее, веки смыкаются, но вы еще не забываете все напрочь и еще смакуете это состояние блаженной дремоты, продлеваете удовольствие, как кошка, заигрывающая с обреченной мышкой, и уж только потом отдаетесь мягким ласкающим волнам наплывающих на вас видений. Арчибальд Иванович Востриков, в кругу приятелей и знакомых просто Арчибальд, а в ласковом и замкнутом кругу заботливых притязаний своей тетушки совсем уж просто - Арчибальдушка, пребывал сейчас именно в таком состоянии, когда, отвоевав какие-то права в извечной жестокой борьбе с соседкой своей по коммунальной квартире, сорокалетней вдовствующей Дашей, он с гордым видом победителя удалился в свою комнатушку, где его и принял в добрые объятия древний полинялый диван. И напрасно поверженная Даша нарочито гремела кухонной утварью. Далек был Арчибальд Иванович от мира кастрюль и газовых конфорок, ох как далек! Он нежился, он томился, как молока на медленном огне и блаженствовал, овеваемый дудочку, а намечающее брюшко, которое может, когда перевалило за тридцать, тихонько колыхалось в такт медленному размеренному дыханию. А видения его действительно были причудливы, никогда он таких еще не видывал за свою добросовестную законопослушную жизнь. Он впоследствии рассказывал, что как только закрыл глаза, тут же будто бы провалился куда-то, его со всех сторон обступила тьма, как любопытствующие зеваки обступают какое-нибудь происшествие, приключившееся по вине такого же, как и они, зеваки. Было сладостно, но отчего-то и жутковато. Едва проступающим, но все же ощутимым диссонансом приглушенно зазвучали нотки беспокойства в его безмятежно посапывающей душе. Внезапно он ярко и ощутимо, настолько ярко и так ощутимо узрел пред собой огромную смоляную птицу, то ли ворона напоминающую, то ли грача, что хотел уж было зажмуриться, но глаза его и так были закрыты. И он только подивился необычайной живости образа. Птица с деловым видом и старательно чистила большой клюв о сильные крючковатые лапы, а затем вдруг уставилась на Вострикова и каркающим фальцетом вопросила: 'Чего же ты нежишься, Арчибальд? Пока ты тут нежишься, вода затопляет улицы, милиция в панике, придется, наверное, плоты строить. А ты безмятежно устроился и храпачка давишь'. На мгновение птица умолкла, прищелкнув пролетающую мимо мошку, но, проглотив насекомое, продолжила: 'А между тем, если хочешь знать, пока ты тут храпачка давишь, соседка Дарья дусту в щи тебе сыплет. Так что завтра будешь щи с дустом жрать. Ну да ладно, ты я вижу, никак не реагируешь. Что с тебя возьмешь? Дрыхни дальше'. И столь же внезапно, как и появившись, птица |
|
|