"Любовь и честь" - читать интересную книгу автора (Хэган Патриция)Глава 8На следующее утро Кит проснулась рано и тут же послала на почту Муэго отправить письмо Китти. Потом она оделась и вышла через заднюю дверь. Но в этот момент с террасы, где они обычно завтракали, ее окликнула мать. Тяжело вздохнув, Кит повернула обратно и пошла к ней. Комната была заполнена карликовыми апельсиновыми и лимонными деревьями, посаженными в яркие горшки. Белая плетеная мебель, на мозаичных плитках пола – ручной работы ковер в персиковых и синих тонах. Это была любимая комната Кит; из нее открывался прекраснейший вид на волнующееся под ветром море. Джейд выглядела посвежевшей и бодрой в розовом шелковом пеньюаре. Но когда на террасу вошла Кит, улыбка на ее лице сменилась выражением ужаса. – О Боже. Посмотри на себя, Кит! Ты похожа… на цыганок в лохмотьях. О чем ты только думаешь, появляясь на людях в подобном виде? Кит вздохнула, с усилием сохраняя спокойствие: – Мама, я собираюсь ехать верхом. Я в одежде для верховой езды. – Это отнюдь не наряд для езды верхом! – заявила Джейд, окинув Кит презрительным взглядом. – Леди носят специальные костюмы для верховой езды, а не мужские обноски. Возвращайся к себе в комнату и переоденься. И вообще я не хочу, чтобы ты сегодня ездила верхом. Тебе нужно приготовиться к вечернему приему. На этот раз Кит не сдержалась и воскликнула: – Снова прием, мама? Кажется, ты готова устраивать приемы каждый день… – Этот прием устраиваю не я, – поспешила сообщить ей Джейд. – Если ты уделяешь хоть какое-то внимание своим светским обязанностям, то должна знать, что сегодня званый ужин, посвященный дню рождения Анаи Эстебан. На него она приглашает не всех подряд, но ты приглашена и должна идти. Ты меня понимаешь? Кит не выносила Анаю Эстебан, высокомерную особу, насквозь пронизанную снобизмом и тщеславием. Но она была хорошенькой и богатой, и молодые люди наперебой ухаживали за ней. Интересующиеся светской жизнью девушки всячески добивались приглашений на проводимые ею вечера и другие светские мероприятия. – Я не хочу идти, – упрямо заявила Кит. – Всякий раз рядом с ней мне приходится прикусывать язык, чтобы не высказать ей, какая она противная и злая. Джейд вздохнула: – Не знаю, что мне делать с тобой! Ведь это противоестественно – не любить наряды и балы. Кит знала, что объяснять матери, что та ошибается, – пустая трата времени. На самом деле Кит получала удовольствие от красивых платьев и изысканных приемов, но не тогда, когда ее заставляли посещать их, и не с участием тех людей, которые ей были не по душе. – Не понимаю, почему я должна идти туда, где не увижу ничего интересного? – Если бы ты делала все в соответствии со своими желаниями, то только бы и ездила верхом с пастухами и следовала бы по пятам за сеньором Фрезиром. Так жаль, что я родила не мальчиков-близнецов. – Вот тогда-то я, возможно, и имела бы некоторую свободу, – дерзко заметила Кит. – Ну и что бы ты делала? – Стала бы ветеринаром, как Фрезир. – Но это же смешно! Женщина… лекарь для животных?! – Или стала бы хозяйкой ранчо… – Выйти замуж за хозяина ранчо! – воскликнула Джейд. – С твоим происхождением, с королевской кровью в твоих жилах… Впрочем, – продолжила Джейд, – я кое-кого расспросила о том красивом мужчине, с которым ты танцевала на посольском балу. Его прошлое немного туманно, но он вхож в лучшие дома Европы, даже в королевские семьи. Он довольно богат, один из крупнейших землевладельцев Испании, и… – Он невыносим! – прервала ее Кит. – Я полагала, что он отлично подошел бы для тебя, и поэтому пригласила его на несколько званых вечеров… – Ты не должна была этого делать! – выдохнула Кит. – А я сделала, – невозмутимо сказала Джейд. – Но он отклонил мои приглашения. Наверное, он не увлекся тобой, как я считала, или, – ехидно добавила она, – скорее всего увидел в тебе маленькую цыганку, предпочитающую ездить верхом, и ему это не понравилось. Как любому джентльмену. – Он не джентльмен! – горячо возразила Кит. – Независимо от того, сколько у него денег. Если он когда-нибудь появится здесь, я его не приму! Не хочу оказаться в компании этого… подлеца! – Кит решила пойти на хитрость. – У меня есть кое-какие дела, мама. Я уеду ненадолго, а когда вернусь, приготовлюсь к приему у Анаи, если ты так хочешь. Обещаю. Джейд осталась непреклонна: – Нет. Я не позволю тебе уехать из дома в такой одежде. Если хочешь совершить верховую прогулку, то переоденься и… – У меня болит голова! – неожиданно объявила Кит и опустилась в ближайшее кресло. – Наверное, я заболела. Пойду лягу в постель. Думаю, вообще не смогу пойти сегодня на прием. Джейд подозрительно прищурилась. В молодости она сама разыгрывала подобные штучки и поэтому сделала вид, что поверила Кит, и, утомленная спором, уступила. – Неужели? Держу пари, хорошая прогулка на свежем воздухе и солнечные лучи помогут тебе. Кит не смогла подавить шаловливую усмешку: – Пожалуй. – Тогда иди, – холодно сказала Джейд. – Но предупреждаю, юная леди: я постараюсь убедить твоего отца уехать отсюда и окунуть тебя в более цивилизованную атмосферу. И я добьюсь своего! «Это не имеет значения, – думала Кит, выходя из комнаты. – Ведь я скоро буду хозяйкой собственного ранчо, и никто и никогда мне больше не укажет, что я должна делать!» К Фрезиру Кит ехала как в тумане, борясь со своим гневом. Он собирался уезжать, но, увидев ее, задержался. – Это и есть гиспано, о котором я так много слышал! – воскликнул он, когда Кит подъехала. – Мои люди рассказывали мне об этом жеребце. Вы можете, девушка, гордиться. Действительно, прекрасное, замечательное животное. – Что точно они рассказали вам? – спросила Кит. – Все, – фыркнул Фрезир. – Поверьте, я нагнал на них такого страха, что на моей земле никогда больше не будет скачек на пари. Они бы молчали, но были так горды вами, что не могли не поделиться со мной. Вы рассказали своим домашним о том, как вам досталась эта лошадь? – Мама считает его еще одной лошадью, которую я взяла у вас. Поэтому ни о чем меня не спрашивает. Папа же еще не видел его. Я никогда не лгала ему, и, наверное, он станет придерживаться маминой версии. – Вряд ли. Он знает, что такой прекрасной лошади у меня нет, а если бы была, то я никому не отдал бы ее даже на время. Кит пожала плечами, сделав вид, что это ее не беспокоит, хотя она и знала, сколь ужасны будут последствия, когда отец узнает правду. Фрезир рассмеялся: – Ваш отец более проницателен, чем вы думаете. Советую вам сказать ему все, как есть, он поймет. Меня тревожит ваша мама. Она станет жаловаться, что вы неуправляемая и что вас следует запереть в вашей комнате, пока вы не придете в себя. – Речь идет не о том, чтобы запереть меня в моей комнате, – уточнила Кит. – Она отправит меня в Нью-Йорк, где я окажусь в культурном, утонченном окружении, в котором нуждается юная леди моего происхождения. – Кит даже не пыталась скрыть издевки. Док кивнул в сторону Пегаса: – Вам досталась великолепная лошадь. Глаза Кит засияли гордостью. – До сих пор не могу поверить, что он мой! «И останется моим», – дала она молчаливую клятву. Она не осмелилась поделиться с соседом своим планом. Он, конечно же, будет возражать против такого соревнования, особенно на его земле. – Итак… – Фрезир сменил тему разговора. – Что вас сегодня привело сюда? – Я приехала повидать Ригуэро. – Вы найдете его в загоне для быков позади ранчо. Мы пытаемся скрестить нашего старого Санчо с коровой Педро. А сделать это оказалось трудно просто потому, что Санчо стар! – Он подмигнул. – Идите туда. Хорошо ухаживайте за вашей лошадью. Она прекрасна! Кит направилась к загону и увидела Ригуэро, сидевшего на перекладине забора. Когда она приблизилась, он улыбнулся, прикоснувшись к своему сомбреро: – Добрый день, сеньорита Кит. Какое зрелище: красивая леди на красивой лошади! Кит ехала без седла. Она легко соскользнула на землю, привязала поводья к забору и села рядом с Ригуэро. – Спасибо, но может случиться так, что она больше не будет моей. Создается впечатление, что Гален Эсмонд не только бандит. Он конокрад. Украл Пегаса. Ригуэро уставился на Кит, не веря собственным ушам, потом швырнул сомбреро на землю: – Ублюдок! Я должен был знать! Как вы это выяснили? – Владелец узнал лошадь. – Но на лошади нет тавра! – возразил Ригуэро. – На руках у владельца счет на покупку Пегаса. На мгновение Ригуэро умолк, переведя свой взгляд с нее на лошадь. Потом усмехнулся: – Вы, конечно, все урегулировали. Не так ли? Лошадь у вас. Почему же вы тогда говорите, что… – Да потому что законный владелец не откажется от жеребца, пусть даже я выиграла его честным образом. Теперь я заключила на него пари. – Скачки? Нет никаких оснований беспокоиться о… – Нет, не скачки. Бой быков. Если я смогу одолеть быка, то Пегас остается мне, если потерплю поражение – отдам его. Ригуэро пришел в крайнее возбуждение: – Что это за мужчина, который бросил такой вызов женщине? Почему он не согласился продать вам лошадь? – Ригуэро, я заключила пари. – Она спрыгнула на землю, и Ригуэро последовал за ней. – Я не боюсь. Вы много раз видели, как я побеждала быков. Я хорошо выучила приемы. Но об этом знаете только вы и несколько ваших людей. Я намерена оставить в неведении владельца Пегаса. Но мне нужна ваша помощь. – Скажите, что вы хотите, я все сделаю, – заверил Ригуэро. – Мне нужен хороший, смелый бык, – сказала она ему. – Нужен возможно скорее, чтобы не возникло новых споров в отношении того, что Пегас принадлежит мне. Как быстро мы сможем это сделать? – Ну, скажем, послезавтра. – Хорошо, – обрадовалась Кит. – Но не подставляйте мне старого Санчо. Мне нужен хороший бык. Смелый и коварный. Найдете такого? Ригуэро просиял: – У нас есть такой! Люди кличут его Мало, то есть «злой». Владелец привел его сюда на прошлой неделе, чтобы скрестить с одной из коров доктора, и пока не взял обратно. Мы можем воспользоваться им, и никто не узнает, если только… вы не окажетесь в опасности. В противном случае Мало надо будет… остановить, – мрачно закончил он. – Этого не случится! – пообещала Кит. Она слышала о лютом быке. Он будет грозным противником и хорошим объектом, чтобы продемонстрировать ее умение. Ее, конечно, никто не сумеет обвинить в том, что она смошенничала и сражалась со старым или трусливым быком! Она повернулась, собираясь уйти, но Ригуэро неожиданно спросил: – Сеньорита, как зовут человека, у которого украли эту лошадь? Я его знаю? Кит глубоко вздохнула: – Возможно. Это Курт Тэннер. – Боже мой! – Ригуэро перекрестился. Салон де Кортес дворца де ля Женералидад напомнил Кит шкатулку Фаберже. Сверкающие, покрытые мозаикой стены и хрустальные люстры, богато украшенные серебром. В центре зала возвышался самый огромный именинный торт. В нем было по меньшей мере десять слоев, и он был украшен восемнадцатью свечами в изящных золотых подсвечниках. Аная и ее родители встречали гостей при входе в зал. Кит не могла не признать, что, несмотря на свои неприятные личные качества, Аная выглядела восхитительно. Голубое атласное платье прекрасно подходило к ее глазам и золотистым волосам. Сегодня она выбрала сапфировые и бриллиантовые украшения. Но, как отметила Кит, чудесный наряд Анаи не скрыл ее холодную и тщеславную натуру. – Кит, как мило… – проворковала Аная и взяла из рук Кит подарок, тут же передав его слуге. – Очень хорошо, что ты пришла. А я боялась, что ты поедешь кататься верхом со своими друзьями-пастухами. Кит приподняла подбородок и встретила насмешливый взгляд Анаи: – Знаешь, порой я предпочитаю общаться и с аристократами. Это воспитывает покорность. Аная побледнела, а Кит поспешно отошла, боясь рассмеяться. «Так и надо этой задаваке!» – подумала она. Кит увидела в зале Розамунду Хунсиад, одну из своих подруг в Валенсии, и присоединилась к ней. Они нашли маленький столик в углу и сели. – Все ждут капитуляции принцессы Анаи, – доверительно сообщила Розамунда. – Говорят, на этот раз она наконец нашла себе подходящую пару. Ее новое увлечение и есть истинная причина этого приема. Родители собирались послать ее на праздники на острова Эгейского моря, но она отказалась. Захотела всем продемонстрировать своего нового поклонника. – Я только буду рада, когда закончатся все формальности. Не собираюсь здесь задерживаться – скука ужасная, – заметила Кит. – Они не произнесут тост до прихода избранника. Кит нахмурилась: – Кто же этот удивительный мужчина, который, надеюсь, разобьет сердце нашей коброчки? Розамунда кивнула в сторону двери: – Вот… Он только что вошел. Кит повернулась… и оцепенела, увидев Курта Тэннера. |
||
|