"Нескромное предложение" - читать интересную книгу автора (Оливер Патриция)Глава 8 Ускользающая ледиКапитан Шеффилд был очень доволен собой. На следующий день он поднялся по ступенькам дома Галифаксов и смело постучал в дверь. Брайан твердо следовал своему решению, принятому им еще на балу у леди Херефорд. Да и беседа с лордом Галифаксом тоже прошла замечательно, думал Брайан… Отец леди Синтии принял капитана в своем кабинете и говорил абсолютно прямо. – Сказать по правде, – произнес маркиз, когда дворецкий налил им по бокалу бренди и вышел из комнаты, – я ожидал увидеть вас гораздо раньше, молодой человек. Немного смущенный смыслом этих слов и понимая теперь, что лорд Галифакс был хорошо осведомлен о планах своей дочери, Брайан ответил, пожалуй, слишком резко: – Вы, наверное, считали, что я должен радоваться возможностям, которые может предоставить мне брак с вашей дочерью, милорд. Но я не из тех, кто с легкостью принимает подобные решения. В самом деле, я не думал жениться, по крайней мере, в ближайшем будущем, поэтому предложение леди Синтии застало меня врасплох. Лорд Галифакс улыбнулся, услышав такое признание. – Именно это я и пытался объяснить моей дочери, капитан, – сказал он, внимательно глядя на Шеффилда. – Конечно, – продолжал лорд Галифакс, – женщина не может надеяться, что мужчина в одно мгновение поменяет свои привычки и будет плясать под ее дудку. Я предупредил Синтию, что такой отважный молодой человек, как вы, наверняка мечтает о блестящей карьере офицера. Подвиги, слава! Это совсем не то, что спокойное существование. И, возможно, вам не нравится роль мужа и отца. Я сам мечтал о военной карьере, когда был молодым. Мой сын тоже военный. Виконт Хольт теперь служит в армии Веллингтона. Капитан выслушал откровенную речь маркиза и отхлебнул из бокала великолепного бренди. – Я видел лорда Хольта во время похода на Бургос, в начале июля, – сказал он. «Как бы вернуть беседу в нужное русло?» – думал он между тем. Но лорд Галифакс неожиданно приступил к интересующей их теме со свойственной для него прямотой. – Итак? – произнес маркиз и, подойдя вплотную, налил еще бренди своему гостю. – Должен ли я понимать, капитан, что вы приняли решение относительно того, какая карьера вам больше нравится? – Да, сэр, – быстро ответил Брайан, обрадованный такой простой постановкой вопроса. – Военная карьера меня не очень интересовала, но после смерти моего отца у меня было не так много возможностей. Брайан помолчал. Он все еще с горечью вспоминал предательство своего отца. Лорд Галифакс, должно быть, уловил печальные нотки в голосе капитана и тепло улыбнулся. – А теперь, надо полагать, они есть? – Да, сэр, – повторил Брайан. Что еще можно сказать, думал капитан. Ведь он должен придать хоть какой-то смысл этой беседе! – Я надеялся, что вы одобрите мой выбор, милорд, – сделал попытку Брайан. – Ах, тебе не нужно мое одобрение, мой мальчик, – ответил маркиз. – Моя дочь сама себе хозяйка. И затея с этим необычным договором принадлежит тоже ей. Сознаюсь, что я был против такого сомнительного приключения. Однако Синтия сделала хороший выбор. Похоже также, что ты расположил к себе леди Галифакс, которая, я должен признаться, была решительно настроена на то, чтобы Синтия вышла замуж за лорда Монрояля. Но это хорошо, что ты обратился ко мне. Потому что я хотел бы получше узнать моего будущего зятя. И милорд действительно говорил серьёзно! Потому что он тут же задал капитану множество вопросов. Не только о военной карьере, но и о службе Брайана в качестве управляющего конюшнями Шеффилдов. – Я всегда удивлялся, почему твой брат выгнал тебя, когда умер старый граф, – сказал лорд Галифакс. – Я помню времена, когда лошади из конюшен Шеффилда славились на всю Англию. У меня тоже есть его конь, ты знаешь! Огромный гнедой в белых чулках. Ему нипочем любая преграда. – Вы имеете в виду Трубача, сэр? – спросил Брайан, сразу оживляясь. – Ему было три года, когда я ушел в армию. И я все время думал, что будет из этого великолепного жеребца. Это ведь я ухаживал за ним. Брайан помолчал, переживая снова ту боль, которую испытал, когда отец практически лишил его наследства, а брат выгнал из дома. – Я бы остался в имении после смерти отца, но Джон и я никогда особенно не ладили, – добавил он. Лорд Галифакс, после непродолжительного молчания, заметил, как бы между прочим: – В таком случае, тебе должен понравиться Милфорд-Холл. Моя дочь обожает лошадей, и наши конюшни давно соперничают с конюшнями твоего брата. Малгрейв предпочитает любоваться лошадьми, а работу поручает управляющему, но боюсь, что без всякого толка. Через два часа капитан вышел из дома лорда Галифакса, более окрепший в своем решении принять предложение леди Синтии. Теперь капитан должен был сам сделать ей предложение. И он уже ни в чем не сомневался. Чтобы сбросить с себя этот последний груз, капитан зашел в цветочный магазин и приказал, чтобы букет белых лилий был доставлен на Беркли-сквер, леди Синтии. Осмелев после беседы с лордом Галифаксом и заверений Дика Чатама, что цветы всегда располагают даму к любви, капитан на следующий день снова заявился в Галифакс-Хаус. Но его четко задуманный план рухнул, когда невозмутимый дворецкий сообщил, что леди Синтии нет дома. В замешательстве от такой неожиданной новости и не желая расспрашивать, где сейчас находится леди, капитан Шеффилд вернулся в свой любимый клуб. Там его ждал Чатам. – Что такое? – удивленно воскликнул офицер, как только увидел Брайана. – Неужели все готово, а? Ты, наверное, побил все рекорды по скорости делать предложения! Могу я тебя поздравить? Он положил меню и махнул рукой официанту. Брайан сел за стол и слегка усмехнулся. – Нет еще, Дик. Леди не было дома. – Но я думал, что ты послал ей записку, Брайан! Ты не шутишь, дружище? Капитан пожал плечами. – Я бы и хотел пошутить, Дик. Но, если судить по словам дворецкого, леди просто проигнорировала мою записку. Официант налил бренди, и капитан взял свой бокал. Надо было еще хорошенько разобраться в поведении леди Синтии. Разумеется, она должна была догадаться! Хотя он точно не сказал о причине своего визита… С одной стороны, вроде бы и легче – оттого что помолвка еще не официальная, думал Брайан. Но его очень расстроило отношение к нему леди Синтии. Значит, она уверена, что завладела им настолько прочно? И вместо встречи с ним решила где-то развлечься! Мысль была неприятная… Брайан думал об этом, посылая второй букет лилий, – и о той роли, которую играл во всем деле с женитьбой маркиз Монрояль. Да, кажется, всюду было видно влияние маркиза. И вот теперь лорд Галифакс обмолвился, что маркиз Монрояль считался претендентом на руку леди Синтии. По крайней мере, так считала леди Галифакс. В общем, помолвка Брайана не состоялась. И капитан решил на время забыть о леди Синтии. Брайан ударился в ночные развлечения. Он и его друзья из 7-го кавалерийского полка любовались всю ночь на веселых танцовщиц. Но, если честно сказать, эти развлечения Брайану совсем не понравились. А девушка, которая все время прижималась к нему, была недовольна, что он отказался проводить ее домой. Сам он вернулся в свои апартаменты почти уже под утро и сильно пьяный. Но он был рад, что наконец остался один. Только его ординарец смотрел на него огорченно. Харди помог своему хозяину раздеться и лечь в постель. На следующее утро Брайан встал как обычно и с удовольствием прокатился галопом в Гайд-Парке на своем Ганнибале, который здорово растолстел за несколько недель городской жизни. Брайану хотелось промчаться где-нибудь на природе. Он подумал о том, как будет жить вместе с леди Синтией… Наверное, спокойно и счастливо. Но он снова был огорчен. Дворецкий смотрел на него сочувственно. Не так, как дворецкий должен смотреть. Но результат был тот же. – Ее милость уехали час назад, сэр, – сказал Хастингс. И добавил, уже не официально: – С лордом Монроялем, сэр. Капитану оставалось только ретироваться. Он удивлялся все больше и выказывал признаки нетерпения. Леди Синтия вела себя очень легкомысленно! Хотя лорд Галифакс принял его снова радушно, но, когда капитан объяснил причину своего визита, маркиз сразу нахмурился. – Она переменила свое решение, капитан? – повторил он, изумленный. – Мне об этом ничего не известно. Но, по правде сказать, я уже три дня не видел свою дочь. – Это единственное объяснение, которое приходит мне в голову, милорд, – сухо сказал капитан. – И если так оно и есть, то я хотел бы услышать это из ее уст. Потому что я не собираюсь торчать здесь до конца сезона. Лорд Галифакс тут же подошел к ленте звонка и энергично потянул за нее. – Мы узнаем, что думает моя дочь по этому поводу сию же секунду, – сказал маркиз. – И пусть Синтия сама сообщит, если она действительно, как ты говоришь, переменила решение. – Хастингс, – приказал лорд Галифакс, как только дворецкий появился в комнате, – передай леди Синтии, чтобы она зашла ко мне в кабинет. Я хочу видеть ее немедленно! Дворецкий ушел, а лорд Галифакс повернулся к своему гостю. – Это очень странно, капитан, – произнес маркиз. – Синтия никогда не умела хитрить или кокетничать. Ты уверен, что она знала о твоем визите? – В этом нет абсолютно никаких сомнений, милорд, – ответил Брайан. – Я надеялся, что к этому времени уже все улажу. – И правильно, мой мальчик. Все сейчас и уладим! Он подошел к буфету вишневого дерева и достал большой графин бренди. – А пока, вот, позволь мне предложить тебе выпить, капитан. Брайан не успел ничего ответить. Дверь открылась и в комнату вошел бесстрастный Хастингс. – Ну что? – нетерпеливо спросил лорд Галифакс. – Милорд, – ответил дворецкий, – ее милость вышли из дома десять минут назад. Служанка ее милости сказала мне, что леди Синтия решила прокатиться в парке с его милостью, ее кузеном. Капитан замер. Он не знал, расстраиваться ему или негодовать. – Прокатиться? – грозно воскликнул лорд Галифакс. – Так рано? Что ответил дворецкий, капитан уже не слышал, потому что ему было уже все равно. Ужасная мысль мучила Брайана. Леди Синтия, – его леди Синтия! – слишком часто находится в компании этого подозрительного развратника и игрока. Брайан в гневе сжал кулаки. Неужели Синтия, как и многие другие женщины, влюбилась в обаятельного маркиза? Капитан не мог представить, что Синтию обнимает мужчина, который, если верить слухам, хвастается своими победами чуть ли не во всех будуарах Лондона. Брайан отбросил эту ужасную мысль. Он повернулся к лорду Галифаксу. – Я зайду снова в четыре часа, – сказал капитан с напускным спокойствием. – Если леди Синтия не захочет меня принять, я больше никогда не вернусь. – Если бы ты приняла мое предложение три недели назад, моя дорогая Синтия, – лениво говорил маркиз, – ты уже выбирала бы себе свадебное платье и прочие безделушки, которые так нравятся женщинам. Синтия приостановила свою кобылу и сердито посмотрела на кузена. – Предложение? Какое предложение?! – воскликнула Синтия. – Ты никогда не делал мне предложения, Роберт! Поэтому прекрати болтать ерунду! Маркиз натянул поводья своего гнедого. В глазах маркиза определенно была хитринка. – Просто оплошность с моей стороны, дорогая, уверяю тебя. Если ты хочешь, я сделаю тебе предложение прямо сейчас и здесь, посреди Гайд-Парка. Синтия совсем разозлилась. – Не будь смешным, Робби, – резко ответила она. Кузен притворился расстроенным. – Никогда не думал услышать от тебя такие жестокие слова, кузина. Я готов предложить тебе свою любовь, а ты… – О, замолчи! – не выдержала Синтия. – Ты же не умеешь любить, Робби, мы оба это знаем! А что касается предложения, то ты в полной безопасности. Я скорее умру, чем соглашусь выйти за тебя замуж, и тебе это известно, развратник ты эдакий. Если бы ты хоть на секунду подумал, что я могу согласиться, то ты сбежал бы от меня быстрее, чем Тедди Торнтон от своих кредиторов! Леди Синтия нервно дернула поводья… Утром служанка неожиданно сообщила, что лорд Галифакс желает немедленно видеть Синтию. Служанка добавила также, что пришел мистер Шеффилд. Синтия приказала снять с себя бледно-желтое блестящее платье, которое она выбирала все утро, и принести новый модный костюм для верховой езды. Переодевание было произведено в рекордно короткое время, а Хастингса послали к его милости с известием, что леди Синтия поехала кататься с лордом Монроялем. Синтия ворвалась к маркизу, когда он завтракал. – Ты должен прокатиться со мной, Робби, – объявила она громко. Будто для нее было обычным делом врываться в дом к джентльменам в такой ранний час. Или вообще в любой час. – Надеюсь, ты получил мою записку, – добавила Синтия. Лорд Монрояль поднялся из-за стола и с любопытством посмотрел на кузину. От этого пристального взгляда ей стало не по себе. – Всего десять минут назад, моя дорогая Синтия, – лаконично ответил маркиз. – И естественно, я счастлив сопровождать тебя. Но должен сказать, что гораздо лучше, если бы ты дала мне возможность нанести тебе визит в более подходящее время. – О Господи! – воскликнула Синтия. Она знала, что кузен абсолютно прав. – Не будь таким занудой, Робби. Уже почти десять часов. И у меня к тебе важное дело. Синтию смущало непривычное, осуждающее выражение в глазах кузена… – Я должен поучиться у тебя сравнениям, моя дорогая. В действительности же ты ведешь себя столь странно, что я начинаю волноваться за твой рассудок. Наверное, это его снисходительный тон так злил Синтию. – Можешь не волноваться, Робби, я тебя умоляю! Избавь меня от своих нотаций. Мне нужна сейчас твоя помощь, а не твоя критика. И я уже не девочка! – Рад это слышать, любовь моя, – улыбнулся маркиз. – Этот темно-синий цвет тебе очень идет. Хотя и слишком темноват, пожалуй… Но шляпка просто шедевр! Ты в ней выглядишь на двадцать лет – и ни днем старше, клянусь! Синтия глянула беспокойно на кузена. Маркиз Монрояль не так легко рассыпал комплименты, и ее женское тщеславие было удовлетворено. – Спасибо, Роберт, – сказала она гораздо теплее, – но речь вовсе не о моде. – Понятно, – ответил маркиз. – Может быть, ты назовешь мне настоящую причину нашей ранней встречи, моя дорогая? – Это капитан Шеффилд. – Хм-м… Я так и думал. Этот бедняга все еще не твой? Синтия гневно посмотрела на кузена. – Нет, он еще не мой, как ты элегантно выразился, – ответила она. – И боюсь, что он никогда не будет моим. Маркиз рассмеялся коротким сухим смешком. – Ничего! Ты же знаешь, что гласит пословица? Путь к настоящей любви гладким не бывает. У Синтии вдруг навернулись слезы на глаза. – Тебе хорошо смеяться, Роберт. Но для меня это не шутка. Я так надеялась, что… Ее голос осекся, и она отвернулась, чтобы кузен не смотрел на нее… Они стояли под старым кленом. Совершенно неожиданно она почувствовала, как маркиз обнял ее за плечи. И Синтия благодарно положила свою голову на плечо маркиза. – Я, наверное, слишком переживаю, – пробормотала Синтия, подняв голову и взглянув в серые глаза кузена, которые никогда не казались ей такими настойчивыми. – И я вовсе не собиралась плакать, – добавила она. Синтия закрыла глаза, стыдясь своих слез. Вдруг она почувствовала прикосновение чего-то мягкого к ее лицу. Она открыла глаза и обнаружила, что кузен вытирает ей слезы своим платком. – Успокойся, любовь моя, – сказал он очень ласково. – Капитан Шеффилд, должно быть, полный дурак, если еще не попросил твоей руки. И никакой мужчина не стоит и единственной твоей слезинки. – И он добавил, ухмыльнувшись: – Даже я! Синтия слабо улыбнулась ему в ответ, и маркиз сразу посерьезнел. Он крепко прижал Синтию к себе. Она не успела ничего сообразить. Маркиз наклонился и поцеловал Синтию прямо в губы. Синтия отпрянула и оглянулась. По Гайд-Парку гуляли немногочисленные в это время прохожие. – Робби! – воскликнула она. – Что с тобой? Ты, наверное, сошел с ума! Вытворяешь такое посреди Гайд-Парка! Она так резко потянула за поводья, что ее кобыла загарцевала на месте. Маркиз, казалось, ничуть не смутился. – Прости, крошка. Это рефлекс, уверяю тебя. Я всегда целую дам, когда они плачут, Синтия, – добавил он небрежно. – Так что не думай об этом, птичка моя. Он улыбнулся ей так обворожительно, что Синтия сразу растаяла. – А что если нас кто-нибудь видел? – сказала Синтия. – Это было совершенно непростительно с твоей стороны. – Ну тогда нам, возможно, придется все-таки пожениться. А теперь скажи мне, почему ты считаешь, что капитан Шеффилд не будет твоим? Он до сих пор не приходил? – Он приходил, – созналась Синтия. – Но я приказала передать ему, что меня нет дома. Она поняла, как глупо звучат эти слова. Маркиз посмотрел на нее удивленно. – Да ты просто дура, Синтия! Как же он сделает тебе предложение, если ты сама прячешься? – Я почему-то убеждена, что капитан решил расторгнуть наш договор, – призналась Синтия, понимая насколько иррационально звучит это ее заявление. – И я не могу этого вынести, Робби! Не могу слышать об этом! Лорд Монрояль долго смотрел на нее, а потом недоверчиво покачал головой. – Встречал я разных полоумных дамочек, кузина. Но твой случай превосходит все, – и он добавил: – Кроме того, вокруг сколько угодно приличных джентльменов… – Мне никто из них не нужен, – перебила его Синтия. – Поэтому можешь не трудиться, Робби. Они – это не он! – Понятно, – сказал кузен. – В таком случае, кузина, давай подумаем. Если капитану не понравилось твое предложение, то он исчез бы, не сказав ни слова. Но он приходил к тебе, и это означает, что у него честные намерения. Будь у тебя хоть воробьиные мозги, ты бы это поняла, моя кошечка. И вот еще что… Мне кажется, что ты слишком долго играешь с капитаном, Синтия. Он не тот мужчина, которому нравятся кокетки. – Я не кокетка, – сердито ответила Синтия. – Тогда я советую тебе встретиться с ним, и пусть он сам скажет о своем решении. Бессмысленно прятаться от судьбы. Когда она вернулась домой, такой же точно совет дал ей отец. Лорда Галифакса явно огорчало поведение дочери. – Если ты не хочешь выходить замуж за капитана Шеффилда, то так и скажи ему, Синтия! – Голос отца был суровее, чем обычно. – Я запрещаю тебе вертеть хвостом, как глупая гусыня. Разумеется, Синтия не могла не слышать! Совет отца звучал как приказ. Поэтому, когда капитан пришел около четырех часов, Синтия была уже готова к этой фатальной беседе. Синтия долго выбирала платье, переодевалась три раза, подвергнув терпение служанки суровому испытанию. В конце концов Синтия надела обтягивающее фигуру очень эффектное светло-зеленое платье с маленькими жемчужными пуговицами. Платье было украшено также симпатичными рюшечками вокруг шеи и бархатным бантом под грудью. В таком элегантном платье Синтия чувствовала себя гораздо уверенней. Она спустилась по лестнице и, глубоко вздохнув, вошла в Желтый салон. – Капитан Шеффилд, – сказала она с улыбкой, – как я рада, что вы пришли! Но Хастингс должен был проводить вас в Китайскую гостиную. Леди Галифакс всегда именно там устраивает чаепитие по средам, вы знаете. Это любимая гостиная моей мамы. Капитан приблизился и поклонился. Затем он внимательно посмотрел Синтии в глаза, продолжая держать ее за руку. Синтия вся затрепетала под этим взглядом его синих глаз. В каких словах капитан откажет ей, думала она. По ее мнению, капитан Шеффилд был добрым человеком. Он не станет причинять ей ненужную боль. Но он также прямой и честный, как она успела уже сама убедиться. А поэтому вряд ли он будет и церемониться… Синтия не пыталась забрать свою руку из его рук. Было так хорошо ощущать его тепло и, пусть короткую, иллюзию близости. Иллюзию, которую Синтия мечтала превратить в реальность… Забыв о всякой скромности, Синтия смотрела на него. Может быть, в этой синей глубине мелькнет хоть какая-нибудь надежда? – Я пришел не к леди Галифакс, – проговорил капитан. – Мне нужны вы, леди Синтия. Она забрала свою руку и повернулась к дворецкому, который стоял в ожидании распоряжений. – В таком случае, позвольте мне предложить вам напитки, капитан, – сказала Синтия неестественно громко. – Бокал шерри, может быть? Или мадеры? Хастингс подошел к буфету, где стояли графины с вином. Синтия смотрела на дворецкого. Или ей показалось, что Хастингс взглянул на нее одобрительно? Неужели уже все слуги знают о том, какое «дело» у Синтии и капитана? Она понимала, что слуги всегда знают все. Но Синтия тем не менее была уверена, что Хастингс не мог так забыться и выдать свою осведомленность. Капитан стоял молча, пока за дворецким не закрылась дверь. Пройдясь по комнате, капитан занял позицию у камина. Затем отпил немного из бокала и поставил его на каминную полку. В общем, капитан был спокоен. Но Синтия чувствовала, как он напряжен. Она неожиданно поняла, что его положение еще более неловкое, чем ее собственное. Это открытие позволило Синтии справиться со своим отчаянием. Она нашла спасение в роли хозяйки. – Вы не возражаете, если я предложу вам присесть, капитан? – улыбнулась она. – То, что я собираюсь сказать, лучше сказать стоя, миледи. Тон его голоса был очень серьезный. – Понятно, – мягко произнесла Синтия, с трудом сохраняя улыбку и желая отсрочить неминуемое. – Но прежде, чем вы скажете что-нибудь, капитан, позвольте мне поблагодарить вас за прекрасные цветы. – Она показала на маленький столик у окна, где в большой вазе красовались белые лилии. – Лилии мои любимые цветы, – добавила леди Синтия. – Они напоминают мне о Милфорд-Холле. И там бы ей и быть сейчас, подумала Синтия, а не сидеть тут и не строить из себя дурочку! Как только она могла вообразить, что этот молодой, сильный, красивый мужчина захочет соединить свою судьбу с женщиной, которая намного старше его? Синтия понятия не имела. Наверное, она просто самая настоящая дура, и вот теперь она горько пожалеет о своих нескромных фантазиях. – Я был счастлив их вам подарить, – ответил капитан, слегка улыбнувшись. Он отпил еще глоток. В комнате наступила полная тишина. Синтия не могла вынести долгое молчание. – Полагаю, что вы приняли решение… – начала она. Но силы ее покинули. Слова так и замерли на ее дрожащих губах. А капитан, казалось, обрел дар речи. – Принял решение? – повторил капитан. – Да, миледи. Именно об этом я и хотел с вами поговорить. Действительно, я принял решение. – Тогда позвольте заверить вас, капитан, что вы можете говорить совершенно свободно и не стесняясь, – сказала Синтия, как ей казалось, подбадривающий голосом. – Я постараюсь принять ваше решение, не обижаясь. И я пожелаю вам искренне всего самого наилучшего. Капитан уставился на нее удивленно, а затем ухмыльнулся. – Вы обладаете способностью предвидеть, миледи? Синтия почувствовала, как ее мечты словно рассыпаются в пыль. Но постаралась оставаться спокойной. – Я серьезно подумала над нашим делом, капитан, и пришла к выводу, что вся моя затея в действительности не так хороша. С моей стороны просто глупо было представить, что я могу повернуть свою жизнь так, как мне хочется. Она глубоко вздохнула и замолчала, увидев странное выражение в синих пронзительных глазах капитана Шеффилда. – Вы думали, что мой ответ будет отрицательным, миледи, – произнес он. – И вы этого хотите? – О нет! – воскликнула Синтия непроизвольно. – То есть, я хотела сказать… я надеялась, что решение будет удовлетворительным для нас обоих. Но, конечно, то, что удовлетворит вас, капитан, может не удовлетворить меня. Он улыбнулся, и его взгляд смягчился. – Вы вполне готовы потерпеть неудачу в этой игре, я так понимаю? Ее снова пронзила боль разочарования. Но Синтия постаралась весело улыбнуться. – Мне кажется, я выразилась достаточно ясно, капитан. Не бойтесь, я не буду плакать. – И вы также готовы победить, миледи? Синтия побледнела и замерла. Хорошо, что она сидела в это время. Ибо от слов капитана Синтия почувствовала слабость в коленях. – Вы шутите, капитан, – еле вымолвила она пересохшими губами. – Ошибаетесь, моя дорогая. Надеюсь, я не так груб, как вы обо мне думаете. Я имею в виду то, что я сказал. И я хотел бы услышать ответ на мой вопрос. Вы хотите победить в этой игре, миледи? Вы по-прежнему хотите выйти замуж? |
||
|